رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
النسخ الأصلية لسفر يهوديت
وُجدت النسخة الأصلية في لغة سامية، غالبًا ما كانت عبرية وليست أرامية. يُشير القديس جيروم إلى نسخة سامية مفقودة(34). جاءت الترجمة اليونانية ترجمة حرفية للأصل العبري، حتى أنه إذا أُعيد ترجمته إلى العبرية كلمة كلمة يمكننا الوصول إلى الأصل العبري(35). أحيور في العبرية معناها "أخ النور"؛ جاءت في المخطوطات اليونانية أخيود، حيث أن الدال والراء في العبرية في تشابه كبير. "أخيود" تعني "أخ اليهود" أو صديق اليهود". |
|