رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
ترجمة الفولغاتا (Vulgate) في القَرن السَّادِس تَرجَمَ “جيروم” الكِتاب المُقدَّس بعَهدَيه إلى اللُّغة اللَّاتينِيَّة، وهي اللُّغة التي كانَت سائِدة في الكَنيسة الغَربِيَّة في ذلكَ الوَقت والتي كانَت تُنشَر فيها الكُتُب في أوروبّا. سُمِّيَت هذه التَّرجَمة بالفولغاتا وكانَت التَّرجَمة الوَحيدة في الكَنائِس الغَربِيَّة لحَوالي 11 قَرن من الزَّمَن. |
|
قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً |
الموضوع |
ترجمة حرفية للنصوص للكتاب المقدس |
ترجمة الفاندايك البستاني (avd) للكتاب المقدس |
استقبالك للكتاب المقدس |
هل ترجمة العالم الجديد هي ترجمة معتمدة للكتاب المقدس؟ |
مخطوطات للكتاب المقدس |