منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 30 - 01 - 2026, 01:06 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,410,849

أين قتل قايين أخيه هابيل؟ في التوراة العبرانية "وحدث إذ كان
في الحقل أن قايين قام على هابيل أخيه وقتله" (تك 4: 8)
أما في التوراة السامرية فتذكر "وقال قايين لهابيل أخيه لنخرج
إلى الصحراء. فلما كانا في الصحراء وثب قايين على هابيل أخيه فقتله" (تك 4: 8)

1- بينما قال بعض النُقَّاد أن التوراة السامرية ذكرت " لنخرج إلى الصحراء " فإن البعض الآخر قال أن التوراة السامرية وأيضًا السبعينية قد أزادت عبارة " تعالَ نخرج إلى الحقل " ومع أنني لم أتمكن من الوصول إلى التوراة السامرية، فإن العبارة الأخيرة هي الأقرب للمعنى، وليس هناك مشكلة لأن قايين قال لأخيه في البداية " تعالَ نخرج إلى الحقل " وهو يخفي ما يكنه في قلبه، وعندما وصلا إلى الحقل قتله، والمعول الأساسي هو التوراة العبرانية، أما ما عداها، فهو ترجمات، فالتوراة السامرية مجرد ترجمة من العبرانية، وترجع للقرن الخامس قبل الميلاد وعندما ذكرت الترجمة اليسوعية هذه العبارة " لنخرج إلى الحقل " أشارت في الهامش إلى أنها " غير موجودة في النص الأصلي، ومذكورة في الترجمات القديمة " وهذا دليل على أنها مزيدة لكنها لم تخل بالترجمة.



2- يقول " زالمان شازار " أن الذي غيَّر النص العبري في (تك 4: 8) هو " مشدي هفخيري " الذي أسس طائفة يهودية جديدة في فلسطين في النصف الثاني من القرن التاسع، فغير النص من " وكلم قايين هابيل أخاه وحدث أن كانا في الحقل " إلى " وقال قايين لهابيل قم نخرج للحقل وحدث أن كانا في الحقل " معتمدًا على أن عبارة " نذهب إلى الحقل " وردت في الترجمة السبعينية، والسريانية، والأثيوبية والفولجاتا

3- يقول أبونا أغسطينوس الأنبا بولا " وإذا كانت التوراة السامرية تقول في الصحراء، فنحن لا نعتمد عليها، لأن النص فيها يُمثل نصًا منقحًا للتوراة العبرية، فهو أحيانًا يختلف عن العبرية أو عن السبعينية، وأحيانًا يختلف عن الأثنتين، وبعض الاختلافات بين السامرية والعبرية الماسورية ترجع إلى تغييرات مقصودة لتأييد بعض عقائدهم مثل تغيير " عيبال " إلى " جرزيم" (تث 27: 4)"

4- يقول الدكتور ملاك شوقي إسكاروس " كلمة " حصل " في العبرية " سادة " ومعناها أرض مستوية، فهي تستخدم في الكتاب المقدَّس للدلالة على أي أرض غير مسوَّرة، تقع خارج حدود المنطقة السكنية، سواء كانت تُستخدم للزراعة أو الرعي، أو مجرد برية (تك 4: 8؛ 23: 9؛ 24: 63؛ 47: 20؛ خر 9: 3؛ تث 21: 1؛ مز 132: 6)"
رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
قايين الذي قام على أخيه هابيل وقتله
تطلع قايين إلى جثمان أخيه هابيل ملقيًا عن الأرض قتيلًا
قايين قام على هابيل أخيه وقتله
تعاظم قايين على أخيه هابيل فقتله
لقد قم قايين على هابيل أخيه و قتله


الساعة الآن 12:58 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2026