![]() | ![]() |
|
![]() |
|
|
![]() |
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
#1
|
||||
|
||||
![]() "يَتبَعْني" في الأصل اليوناني ἔρχεται ὀπίσω (معناه يأتي وراء أو يسير وراءه) فتشير إلى "السير على خطى يسوع " أي "وراء" المعلم ليس بجواره وليس أمامه. كون التلميذ وراء المعلم يسمح له برؤية أين نضع قدميه وإتِّباعه ومشاركته في مصيره. |
![]() |
|
![]() |
||||
الموضوع | كاتب الموضوع | المنتدى | مشاركات | آخر مشاركة |
" وَبِّخْهُ " ἔλεγξον (معناه عاتبه) في الكتاب المقدس | Mary Naeem | معلومات عن الكتـاب المقدس | 0 | 15 - 09 - 2023 12:18 PM |
"يَتبَعْني" في الأصل اليوناني ἀκολουθείτω (معناه يلتصق بي) في الكتاب المقدس | Mary Naeem | معلومات عن الكتـاب المقدس | 0 | 05 - 09 - 2023 12:32 PM |
"إِنسَحِبْ! وَرائي!" Υπαγε ὀπίσω μου (معناها اذهب خلفي) في الكتاب المقدس | Mary Naeem | معلومات عن الكتـاب المقدس | 0 | 05 - 09 - 2023 11:53 AM |
"اِتْبَعاني" Δεῦτε ὀπίσω μου (ومعناها حرفيا تعليا ورائي) في الكتاب المقدس | Mary Naeem | معلومات عن الكتـاب المقدس | 0 | 24 - 01 - 2023 05:42 PM |
"شتموكم" في الأصل اليوناني ὀνειδίσωσιν في الكتاب المقدس | Mary Naeem | معلومات عن الكتـاب المقدس | 0 | 23 - 05 - 2022 05:07 PM |