|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
07 - 09 - 2019, 02:13 PM | رقم المشاركة : ( 11 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: ردع الاعتراضات الجاهلة علي (وَمَنْ لَيْسَ لَهُ فَلْيَبِعْ ثَوْبَهُ وَيَشْتَرِ سَيْفًا.)
(( " لكِنِ الآنَ " لقد حان الآن وقت التجربة عندما يصير الكل ضدكم . " فَلْيَبِعْ ثَوْبَهُ وَيَشْتَرِ سَيْفًا " لا يجب أن تؤخذ بشكل حرفي ، إنما هي أسلوب ملفت للانتباه للقول بأن أعداء سوف ينقضون عليهم من كل صوب . " وَأُحْصِيَ مَعَ أَثَمَةٍ." هذه الآية ، المقتبسة من (إشعياء53 : 12) ، كانت علي وشك أن تتحقق وتتم فيه . " هُوَذَا هُنَا سَيْفَانِ " لا يخبرنا كيف صارت في حوزتهم . "«يَكْفِي!»." هذا إنهاء وفصل للموضوع ، وليس إذن ولا سماح بقيامهم به . وقد تم إنتهار وتوبيخ ذلك حينما لجأ بطرس إلي استخدام واحد منهما (متي26 : 52-54) 50 فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «يَا صَاحِبُ، لِمَاذَا جِئْتَ؟» حِينَئِذٍ تَقَدَّمُوا وَأَلْقَوْا الأَيَادِيَ عَلَى يَسُوعَ وَأَمْسَكُوهُ. 51 وَإِذَا وَاحِدٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَ يَسُوعَ مَدَّ يَدَهُ وَاسْتَلَّ سَيْفَهُ وَضَرَبَ عَبْدَ رَئِيسِ الْكَهَنَةِ، فَقَطَعَ أُذْنَهُ. 52 فَقَالَ لَهُ يَسُوعُ: «رُدَّ سَيْفَكَ إِلَى مَكَانِهِ. لأَنَّ كُلَّ الَّذِينَ يَأْخُذُونَ السَّيْفَ بِالسَّيْفِ يَهْلِكُونَ! 53 أَتَظُنُّ أَنِّي لاَ أَسْتَطِيعُ الآنَ أَنْ أَطْلُبَ إِلَى أَبِي فَيُقَدِّمَ لِي أَكْثَرَ مِنِ اثْنَيْ عَشَرَ جَيْشًا مِنَ الْمَلاَئِكَةِ؟ 54 فَكَيْفَ تُكَمَّلُ الْكُتُبُ: أَنَّهُ هكَذَا يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ؟». )) 7-Robertson's Word Pictures in the New Testament Buy a sword (خ±خ³خ؟دپخ±دƒخ±د„د‰ خ¼خ±د‡خ±خ¹دپخ±خ½ — agorasatoج„ machairan). This is for defence clearly. The reference is to the special mission in Galilee (Luke 9:1-6; Mark 6:6-13; Matthew 9:35-11:1). They are to expect persecution and bitter hostility (John 15:18-21). Jesus does not mean that his disciples are to repel force by force, but that they are to be ready to defend his cause against attack. Changed conditions bring changed needs. This language can be misunderstood as it was then. Lord, behold, here are two swords (خ؛د…دپخ¹خµ خ¹خ´خ؟د… خ¼خ±د‡خ±خ¹دپخ±خ¹ د‰خ´خµ خ´د…خ؟ — kurie idou machairai hoج„de duo). They took his words literally. And before this very night is over Peter will use one of these very swords to try to cut off the head of Malchus only to be sternly rebuked by Jesus (Mark 14:47; Matthew 26:51.; Luke 22:50.; John 18:10.). Then Jesus will say: “For all that take the sword shall perish with the sword” (Matthew 26:52). Clearly Jesus did not mean his language even about the sword to be pressed too literally. So he said: “It is enough” (خ¹خ؛خ±خ½خ؟خ½ خµدƒد„خ¹خ½ — Hikanon estin). It is with sad irony and sorrow that Jesus thus dismisses the subject. They were in no humour now to understand the various sides of this complicated problem. Every preacher and teacher understands this mood, not of impatience, but of closing the subject for the present |
||||
|