منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 27 - 09 - 2012, 10:37 PM
الصورة الرمزية Marina Greiss
 
Marina Greiss Female
..::| VIP |::..

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Marina Greiss غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 14
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : USA
المشاركـــــــات : 20,933

بعض الألقاب و المؤلفات العبرية ومدلها ....


1- الميشنا

هى تفاسير الكتاب المقدس العبرى لجماعة " المعلمين " أو الرابيين .

ويرجع الفضل فى تجميعها الى الحاخام يهوذا 0 الملقب بالبار سنة 230 م0
وكان مديرا لمدرسة طبرية التى كانت تختص بتعليم اللغة العبرية 0


2- الجمارة :

هو الفصل أو المادة موضوع الدراسة ، والكلمة مأخوذة من " جمار" بمعنى " ينجز أو يتعلم " وقد أطلق هذا الأسم منذ القرن التاسع على مجموعة مناظرات المعلمين الذين قاموا بمهمة التعليم ما بين عامى 200 و 500 ميلادية


3- التلمود

الكلمة معتاها الدراسة أو التعليم ، وهو مجموع الميشنا والجمارة ، ويمثل القاعدة المشهورة للتقليد اليهودى 0

وللتلمود أهمية خاصة عند اليهود و المسيحيين لسببين :


*لغته العبرية التى كتب بها 0

*بكونه تقليدا وتفاسيرا مكتوبة ، صار خادما لفهم وتوصيف الفلكلور والتاريخ والجغرافيا والعلوم الطبيعية والتشريع وعلم الآثار الى جوار فهم أسفار العهد القديم 0


4- الماسورا :

هى تقاليد الشيوخ 0 والماسوريين هم أستاتذة التقليد ، الذين ورثوا مهمة طبع النص العبرى فى صفحات وتمموا العمل بترقيم الصفحات والحروف واضافة علامات الشكل 0 كذلك قاموا بتوضيح معانى الكلمات 0 وتشمل أعمالهم كتاب " الماسورا الكبير " و " الماسورا الصغير " الذى يمثل تعليقاتهم على الكلمات الغامضة فقط 0 وهذا يمثل حاليا الملاحظات التى تكتب أسفل صفحات النص العبرى 0


5- السيفوريم :

هم مجموعة الكتبة الذين اقامهم عزرا " الكاتب الأكبر " فى أواخر القرن الخامس قبل الميلاد ليكونوا حفظة التراث العبرى الدينى 0 وقد قاموا بذلك بغيرة شديدة وحماس بارع حتى نهاية القرن الأول الميلادى 0
رد مع اقتباس
قديم 27 - 09 - 2012, 10:38 PM   رقم المشاركة : ( 2 )
Marina Greiss Female
..::| VIP |::..

الصورة الرمزية Marina Greiss

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 14
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : USA
المشاركـــــــات : 20,933

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Marina Greiss غير متواجد حالياً

افتراضي رد: القاب والمؤلفات العبرية ومخطوطات العهد القديم

2- مخطوطات وترجمات
وترجمات الكتابالمقدس

* مخطوطات الكتاب المقدس
* ترجمات الكتاب المقدس
* أشهر ترجمات العهد القديم
أولا : الترجوم
ثانيا : الترجمات اليونانية
ب- أشهر ترجمات الكتاب المقدس

السريانية

اللاتيـينية

القبطيــة

الأثيوبيــة
الأزمنيــة
العربيـــة
الانجليزيــة
  رد مع اقتباس
قديم 27 - 09 - 2012, 10:38 PM   رقم المشاركة : ( 3 )
Marina Greiss Female
..::| VIP |::..

الصورة الرمزية Marina Greiss

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 14
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : USA
المشاركـــــــات : 20,933

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Marina Greiss غير متواجد حالياً

افتراضي رد: القاب والمؤلفات العبرية ومخطوطات العهد القديم

مخطوطات الكتاب المقدس
لم تصلنا المخطوطات الأولى للكتاب المقدس التى سبق أن دونها كتبة الأسفار بأقلامهم 0 غير أن المتاحف والمكتبات العالمية زاخرة بعدد غير قليل من المخطوطات ، تلك التى تناقلتها الأقلام عن مصادرها الأولى فى عصور مختلفة 0 نورد أهمها هنا :

1- مخطوطات وادى قمران
وهذه اكتشفت حديثا سنة 1947 بالقرب من البحر الميت وفيها بعض أسفار العهد القديم مكتوبة باللغة العبرية ، هى ترجع الى القرن الثالث قبل الميلاد 0
2- النسخة الأسكندرية :

وقد كتبت فى القرن الرابع أو الخامس الميلادى وأحتفظ بها بطاركة الأسكندرية حتى القرن السابع عشر 0 وفى عام 1628 م 0 أهداها البطريرك القسطنطينى الى الملك كارلوس الأول 0

وهى الأن محفوظة فى المتحف البريطانى وتقع فى أربعة مجلدات من الرقوق 0 وتشمل على أسفار العهد القديم ، بما الأسفار القانونية الثانية 0 وكذلك العهد الجديد ورسالتا كليمنضس الأولى والثانية 0

3- النسخة الفاتيكانية
وترجع الى أوائل القرن الرابع ، ولازالت محفوظة بالفاتيكان 0 كتبت فى ثلاثة أنهر 0 وتشمل على كل أسفار العهد القديم 0 بما فيه الأسفار القانونية الثانية 0 أما العهد الجديد فينقصه فيها رسائل : تيموثاوس الأولى والثانية ، ورسالة تيطس وسفر الرؤيا 0
4- النسخة السينائية :

وجدت فى أوائل القرن الرابع ، مكتوب فى رقوق من أربعة أنهر 0 فى دير سانت كاترين بجبل سيناء سنة 1844 0
وهى تشمل على أسفار العهد القديم كلها ، بما فبها الأسفار القانونية الثانية 0 والعهد الجديد كاملا ورسالة برنابا الراعى فى هرماس 0 يوجد منها نسخة بمدينة بطرس برج بروسيا 0
5- كما أكتشفت بعض مخطوطات

بمجمع بن عزرا بمصر القديمة يرجع تاريخها الى القرن الخامس الميلادى 0
6- مخطوطات ابن اشير :
وهى نسبة الى الكتبة الذين ينتمون الى أسرة ابن أشير ، وسبق أن علموا بمجمع طبرية من نهاية القرن الثامن الى العاشر الميلادى 0 وهم ينسب اليهم كتابة الآتى :
أ)مخطوطة القاهرة سنة 895 م 0
وهى خاصة بالقرائن فى المجمع اليهودى بالقاهرة 0
ب)مخطوطة حلب :
أوائل القرن العاشر الميلادى 0 وتوجد حاليا فى اسرائيل 0
ج) مخطوطة لننجراد 0
عام 1008 م 0 ومحفوظة فى بمكتبة لننجراد 0
د) مخطوطة بالمتحف البريطانى
ويرجع تاريخ كتابتها الى القرن التاسع الميلادى
7- مخطوطة ابن نفتالى :

القرن العاشر الميلادى 0 وهو من معلمين مدرسة طبرية 0
  رد مع اقتباس
قديم 27 - 09 - 2012, 10:38 PM   رقم المشاركة : ( 4 )
Marina Greiss Female
..::| VIP |::..

الصورة الرمزية Marina Greiss

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 14
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : USA
المشاركـــــــات : 20,933

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Marina Greiss غير متواجد حالياً

افتراضي رد: القاب والمؤلفات العبرية ومخطوطات العهد القديم

ترجمات الكتاب المقدس

تعددت ترجمات الكتاب المقدي الحديثة ، حتى بلغت فى أخر احصائية لدار الكتاب المقدس الى حوالى 2330 م لغة ولهجة للكتاب 0
أما الترجمات القديمة التى نقل عنها الكتاب فيمكن تلخيصها فى الآتى :

أشهر ترجمات العهد القديم

أولا : الترجوم

وهو ترجمة العهد القديم من العبرية الى الآرامية ، وذلك بعد أن تقلص اللغة العبرية المكتوبة بها الكتب المقدسة نتيجة سبى بابل ولم يعد يتقنها الشعب وهناك العديد من هذه التراجم :

1-ترجمة الاسفار الخمسة
2-ترجمة الانبياء
وهى تحتوى على الأسفلر التاريخية والنبوية وقد قام بها يوناثان بن عزئيل 0

3- ترجومة يوناثان
وهى تتضمن أسفار موسى الخمسة ، ترجع الى نهاية القرن الميلادى الأول 0 ونسبت خطأ الى يوناثان 0

4- ترجومة اورشليم

وتتضمن قطع متفرقة من الأسفار الخمسة 0




ثانيا الترجمات اليونانية


الترجمة السبعنية
وهذه أهتم بها بطليموس الثانى ، فيلادلفيوس سنة 285 ق0م0 أسندها الى 72 عالما من شيوخ اليهود 0 اعتمدوا فيها على أكثر من مرجع مأخوذ بعضها عن الأصل العبرى الذى جمعه عزرا وعن النسخة السامرية 0
وفى هذه الترجمة تمت اضافة الأسفار التى سميت فيها بعد " القانونية الثانية



ترجمات يونانية أخرى
ظهرت فى القرن الثانى الميلادى نسبت الى فرقة الأبيونيين ، مثل ترجمة أكيلا وترجمة سيماخوس ، وثيؤدسيوس 0

ترجمة أكيلا :
يهودي يونانى من بلاد البنطس ، وضعها فى القرن الثانى حوالى سنة 128 م 0
ترجمة سيماخوس
يهودى متنصر من جماعة الأبيونيين لم يتقيد فيها بالحرف اذ كان غرضة نقل العهد القديم الى لغة يونانية فصحى 0

ترجمة ثيؤدسيوس

يهودى أبيونى من أفسس ، كان غرضة تهذيب الترجمة السبغينية ولكن لم تكن فى دقة ترجمة اكيلا - 3-وهناك الجهد العظيم الذى قام به اوريجانوس ، فى عمله المسمى " هكسابلا " أى السداسى 0 حيث جمع الترجمات اليونانية للكتاب فى أربعة أعمدة وكذلك الترجمة اليونانية بحروف عبرية 0 والعبرية بحروف عبرية 0وقد أخذ فى عمله هذا 28 سنة 0
ثم طور كتابه حتى بلغت الأعمده الى ثمانية فى بعض الأسفار 0
وقد احتفظ يوسابيوس القيصري بهذا العمل الجليل ، الذى انتقل بعدئذ الى مكتبة بمفيليوس بقيصرية 0 واستمر هناك حتى دخول العرب سنة 653 م0 تقريبا 0
  رد مع اقتباس
قديم 27 - 09 - 2012, 10:39 PM   رقم المشاركة : ( 5 )
Marina Greiss Female
..::| VIP |::..

الصورة الرمزية Marina Greiss

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 14
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : USA
المشاركـــــــات : 20,933

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Marina Greiss غير متواجد حالياً

افتراضي رد: القاب والمؤلفات العبرية ومخطوطات العهد القديم

أشهر ترجمات الكتاب المقدس


أولا الترجمات السريانية :

أ‌- الترجمة السريانية القديمة للعهد الجديد:
وقد انتشرت فى القرن الثانى الميلادى ، لم يصلنا منها سوى انجيلين 0

2- الترجمة البسيطة

نقل فيها العهد القديم من العبرية الى السريانية ، بمدينة أوديسا حوالى القرن الثانى او الثالث الميلادى 0 ثم روجعت على النسخة اليونانية فيما بعد 0 أما العهد الجديد فقد اهتم بنقله الى السريانية " رابولا " أسقف الرها عام ( 411 –435 ) للميلاد 0

وهذه الترجمة تعتبر أقدم ترجمة للعهد القديم فى العصر السيحى وسميت بشيطا Peshitta أى البسيطة لأنها كانت ترجمة حرفية 0 وفى سنة 1842 م عثر على نسخة منها فى أحد أديرة وادى النطرون وهى محقوظة الآن فى المتحف البريطانى 0
ولكن العهد الجديد فى هذه الترجمة ينقصه رسائل بطرس الثانية ويوحنا الثانية والثالثة ، ورسالة يهوذا وكذلك سفر الرؤيا 0

ترجمة فيلوكسينوس :
3-

وهو أسقف يعقوبى بمدينة هيرابوليس بآسيا الصغرى 0 ترجم العهد الجديد بأكمله الى السريانية عام 508 م 0 وقام بتنقيحها توما الهرقلى عام 616 م 0

4- الدياتسيرون :

وهم أسم يونانى لمجموع الأنجيل الأربعة ، رتب حوادثها " تتيان " بوادى الفرات فى كتاب واحد باللغة السريانية 0 وقد انتشرت هذه الترجمة فى سوريا من أواخر القرن الثانى بدايات القرن الخامس الميلادى 0

5- الترجمة السريانية الفلسطينية

وقد انتشرت فى فلسطين من نهاية القرن الخامس للميلاد 0


ثانيا : الترجمات اللاتينية


1- القديمة
نقل فيها العهد القديم من السبعينية فى نهاية القرن الثانى كما نقل العهد الجديد من أصوله اليونانية 0 وقد انتشرت هذه الترجمة فى جميع انحاء المملكة الرومانية الغربية ، وشمال أفريقيا 0

2-الفولجاتا ( الشعبية )

قام بها القديس ايرونيموس ( جيروم ) ، بدأ فيها عام 390 م 0 وانهاها عام 405 0 وقد ترجم العهد القديم من العبرية مع المقابلة باليونانية 0 وكان قد سبق لهذا العالم ان نقح الترجمة اللآتينية للأناجيل بمقابلتها مع اللغة اليونانية سنة 384 م 0

ثالثا : الترجمة القبطية
1- الصعيدية

وجدت فيها أجزاء من الأناجيل والرسائل باللغة القبطية الصعيدية ، قبل نهاية القرن الثانى 0 أما ترجمة العهدين معا فمن المرجح أن تكون قد اكتملت فى نهاية القرن الثالث وحتى منتصف الرابع 0

2- البحرية
كذلك عثر على اجزاء من العهد الجديد باللهجة البحيرية فى نهاية القرن الثانى 0 أما ترجمة الكتاب باكمله بهذه اللهجة الكنسية فترجع الى القرن السادس ومنتصف السابع 0
ويرجع الفضل الأول لهذه الترجمة الى العلامة بنتينوس ( 181 –190 ) م0 وقد عاونه فى هذا العمل تلمذه كليمندس السكندرى وايضا اوريجانوس 0

رابعا الترجمة الأثيوبية



وهذه نستنتجها من (أع 8 : 26 – 35 ) حيث كان الخصى الحبشى وزير كنداكة ملكتها ، يقرا فى سفر أشعياء النبى ومنها نفهم أن اله اسرائيل كان معروفا عند الأحباش من زمن بعيد قبل مجىء المسيح 0 خاصة أن الكتاب يذكر عن هذا الرجل أنه " جاء الى اورشليم ليسجد "

لهذا يمكننا أن نستنتج أن العهد القديم قد نقل الى الأثيوبية من عهد بعيد قبل الميلاد 0 اما من الترجمة السبعينية أو من العبرية مباشرة 0

وقد يكون وزير كنداكة نفسه قد اهتم قبل وفاته بترجمة انجيل أو اكثر لفائدة أقربانه والمحيطين به 0

وكانت المسيحية قد انتشرت فى كل انحاء المملكة فى منتصف القرن الرابع الميلادى على يد القديس " فرومنيتوس " أول أسقف رسمه البابا ااثناسيوس الرسولى على الحبشة 0 لذلك ينسب اليه البعض نقل الكتاب المقدس الى اللغة الأثيوبية 0


خامسا : الترجمة الأرمنية


هنالك ترجمتان للكتاب المقدس باللغة الأرمنية ، احداها نقلت عن السريانية والأخرى عن اليونانية 0 يرجع تاريخ انجازها الى بداية القرن الخامس 0

سادسا الترجمة العربية


توجد منها ترجمات عديدة ، يرجع بالطبع تاريخ ترجمتها الى ما بعد انتشار الاسلام 0 ابتاء من النصف الأول من القرن الثامن ولازال البعض منها موجودا بمكتبة دير سانت كاترين 0

منذ القرنين السادس عشر والسابع عشر ، نقلت الى العربية بضع طبعات كاثوليكية للكتاب المقدس 0 الا أن هذه الطبعات ظهرت معظمها فى روما وظلت هناك بعيدة عن أنباء المشرق 0
وفى القرن التاسع عشر زاد الاهتمام فى لبنان بنشر التوراة باللغة العربية فأصدر البرتستانت ترجمة عربية للعهدين القديم والجديد سنة 1864 من اللغتين العربية واليونانية 0 وقد ساهم فى هذا العمل الدكتور كورنيليوس فانديك بمساعدة الشيخ ناصيف البازجى والمعلم بطرس البستانى والشيخ ابراهيم الأسير 0 وهذه هى الترجمة التى ايدينا الآن والمعروفة بالبيروتية 0

وفى عام 1876 أصدرت المطبعة الكاثوليكية ترجمتها المعروفة "بالترجمة اليسوعية " 0 استنادا الى النصين العبرى واليونانى 0 وقد قام بهذا العمل الأب انسينوس روده اليسوعى Rodet يعاونه الشيخ ابراهيم اليازجى 0

وفى سنة 1960 ظهرت ىخر طبعة من هذه الترجمة معززة بمقدمات لكل سفر من أسفار الكتاب 0

سابعا : مختصر لأشهر الترجمات الإنجليزية


1) K. J.V ( King James Version )

2) N.I.V ( New International Version )

3) T.E.V ( Today s English Version )

  رد مع اقتباس
قديم 28 - 09 - 2012, 08:05 AM   رقم المشاركة : ( 6 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,274,632

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: القاب والمؤلفات العبرية ومخطوطات العهد القديم

شكرا على المشاركة المثمرة
ربنا يفرح قلبك
  رد مع اقتباس
قديم 28 - 09 - 2012, 08:05 AM   رقم المشاركة : ( 7 )
رمانة
| غالى على قلب الفرح المسيحى |

الصورة الرمزية رمانة

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 13
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : قلــــ غزة ـــب
المشاركـــــــات : 8,903

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

رمانة غير متواجد حالياً

افتراضي رد: القاب والمؤلفات العبرية ومخطوطات العهد القديم

مشاركة مثمرة ربنا يباركك ننتظر جديدك
  رد مع اقتباس
قديم 28 - 09 - 2012, 02:57 PM   رقم المشاركة : ( 8 )
Marina Greiss Female
..::| VIP |::..

الصورة الرمزية Marina Greiss

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 14
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : USA
المشاركـــــــات : 20,933

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Marina Greiss غير متواجد حالياً

افتراضي رد: القاب والمؤلفات العبرية ومخطوطات العهد القديم

ميرسى كتييييييير على مروركم
  رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
كلمة "خروف" في العبرية هنا استخدمت 116 مرة في العهد القديم
ما هي الأسفار الواردة في الترجمة السبعينية ولم ترد في الأسفار العبرية في العهد القديم؟
القاب الله في العهد القديم كما اعلنها على لسان انبيائه
نبوات و رومز و اشارات و القاب للعذراء مريم مأخوذه من العهد القديم
هل تعرف ان الحروف العبرية التي نقرأ بها العهد القديم للكتاب المقدس هي حروف آرامية؟


الساعة الآن 04:18 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024