منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 02 - 03 - 2021, 06:19 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,274,445

لغة سفر يهوديت





لغة سفر يهوديت




كُتب باللغة العبرية، لكن الأصل العبري فُقد، وكل النسخ الباقية ترجع في أصولها عن طريق اللغة اليونانية إلى النسخة العبرية الأصلية. حاليًا يوجد تصان بالعبرية، واحد مطول يتفق مع النص اليوناني والآخر مختصر.
يوجد هذا السفر باليونانية واللاتينية، الأولى تحوي على الأقل 84 آية أكثر من الأخيرة(10).
يقول القديس جيروم(11) أنه قام بترجمة السفر عن الكلدانية في ليلةٍ واحدة، ليقدم المعنى ولم يلتزم بالكلمات. كما قال إنه عبّر باللاتينية فقط بما استطاع أن يفهمه من الكلدانية.
كثيرًا ما ذكر القديس جيروم أنه قدم ترجمة مختصرة للسفر حاسبًا أن النص السبعيني اليوناني والنص العبري المطوّل يمثلان الأصل.
جاءنا النص اليوناني في المخطوطاتالسبعينية الثلاثة: الفاتيكانية، والإسكندرانية، الباسيليونو فاتيكانية Basiliano-Vaticanus. أما السينائية فقد امتدت إليها مؤخرًا اليد وحذفت بعض الكلمات والعبارات وأحيانًا فقرات.
يقول دميان ماكي إنه يقبل الرأي التقليدي بأن النص الأصلي قد وضع حوالي عام 700 ق.م. وللأسف ليس لدينا النص الأصلي حاليًا، الذي يصرّ النقاد المعاصرون أنه كُتب باللغة العبرية، وأن شارلس يدعوه "سفر أو درج يهوديت(12)". وجاء في دائرة المعارف اليهودية أيضًا أن لا بُد أن يكون الأصل عبريًا(13).
لقد جاء السفر يحمل تعبيرات عبرية أصيلة مثل: "مدة ثلاثين يومًا" (يهو 15: 11)، "كل جسد" (تك 6: 13)؛ "وجه الأرض" (عا 5: 8)، "يضرب يحد السيف" (مز 89: 43) إلخ.
يصرّ شارلس على ذلك فيقول: [الترجمة (اليونانية) حرفية جدًا حتى أنه يمكن إرجاع الأصل العبري بسهولة وفي حالات كثيرة تصير أكثر قبولًا عندما يُعاد ترجمتها(14).]
جاء في دائرة المعارف الكاثوليكية أن الاختلافات في النص الحالي تشير إلى وجود أصل قديم للغاية: [بالنسبة إلى حالة النص يلزم ملاحظة أن الاختلافات غير العادية بين النصوص المختلفة هي في حد ذاتها دليل على أن النصوص مأخوذة عن نسخة قديمة سابقة لمدة طويلة عن المترجمين(15).]
كان لشخصية يهوديت اعتبارها الخاص لدى اليهود، فوُجد سفر خاص بها، وإن كانوا لم يحسبوه سفرًا قانونيًا، لكنهم ضموه كتكملة للأسفار التاريخية ولسفر إشعياء النبي.
رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
سفر يهوديت 8 : 1 و لما سمعت هذا الكلام يهوديت الارملة وهي بنت مراري
سفر يهوديت 8 : 4 و كانت يهوديت قد بقيت ارملة
يهوديت 16 - تفسير سفر يهوديت
يهوديت 15 - تفسير سفر يهوديت
يهوديت 1 - تفسير سفر يهوديت


الساعة الآن 12:52 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024