![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
|
* من روائع اللغة القبطية مُشَاجَرَةٌ - ⲫⲓⲗⲟⲛⲓⲕⲓⲁ - فيلونيكيا لوقا ٢٢ : ٢٤ ( وَكَانَتْ بَيْنَهُمْ أَيْضًا "مُشَاجَرَةٌ" مَنْ مِنْهُمْ يُظَنُّ أَنَّهُ يَكُونُ أَكْبَرَ ) إن كلمة "مُشَاجَرَةٌ" كما جاءت في الترجمة العربية للإنجيل غير دقيقة المعنى و المقصود ، فهى توحي بوجود عراك أو تشابك بالأيدي أما في الترجمة القبطية فجاءت الكلمة ( فيلونيكيا - Ⲫⲓⲗⲟⲛⲓⲕⲓⲁ ) و قد التزمت بالأصل اليوناني للكلمة( Φιλονεικια ) كما هى و التي تعني : جدال - نقاش - حوار - منازعة كلامية - حُجة - مشاحنة كما هو المعنى في الكلمة الإنجليزية argument + جاءت كلمة "مُشَاجَرَةٌ" في ٤ مواضع أخرى من العهد الجديد هى : أع١٥ :٣٨ - عب ٦: ١٦ - عب ٧:٧ - يه ١١ و قد ثبتت فيها الترجمة بمعنى "مُشَاجَرَةٌ" إلا أن الترجمة القبطية تنوعت في إبراز المعنى الحقيقي للأصل اليوناني أعمال الرسل ١٥ : ٣٩ ( فَحَصَلَ بَيْنَهُمَا مُشَاجَرَةٌ حَتَّى فَارَقَ أَحَدُهُمَا الآخَرَ. وَبَرْنَابَا أَخَذَ مَرْقُسَ وَسَافَرَ فِي الْبَحْرِ إِلَى قُبْرُسَ ) جاءت الكلمة القبطية ( جونت - ϫⲱⲛⲧ ) بمعنى احتداد - غضب و جاءت كترجمة للكلمة اليونانية παροξυσμός و تنطق : باروكسيزموس أما في بقية الشواهد الثلاثة فجاءت الكلمة القبطية( أنتيلوجيا - ⲁⲛⲧⲓⲗⲟⲅⲓⲁ ) كما هى في اليونانية αντιλογίας و التي تعني "جدال " - مناقضة - مقاومة - معارضة ( بالكلام المضاد ) [ كلمة αντί تعني ( ضد ) و λόγια تعني ( كلمات ) ] العبرانيين ٦ : ١٦ ( فَإِنَّ النَّاسَ يُقْسِمُونَ بِالأَعْظَمِ، وَنِهَايَةُ كُلِّ مُشَاجَرَةٍ( جدال ) عِنْدَهُمْ لأَجْلِ التَّثْبِيتِ هِيَ الْقَسَمُ ) العبرانيين ٧ : ٧ ( وَبِدُونِ كُلِّ مُشَاجَرَةٍ ( جدال ) : الأَصْغَرُ يُبَارَكُ مِنَ الأَكْبَرِ ) يهوذا ١ : ١١ ( وَيْلٌ لَهُمْ! لأَنَّهُمْ سَلَكُوا طَرِيقَ قَايِينَ، وَانْصَبُّوا إِلَى ضَلاَلَةِ بَلْعَامَ لأَجْلِ أُجْرَةٍ، وَهَلَكُوا فِي مُشَاجَرَةِ ( مخالفة - تمرد - معارضة ) قُورَحَ ) |
![]() |
|
| قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً |
| الموضوع |
| رأس السنة القبطية Ⲡⲓⲭ̀ⲗⲟⲙ Ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲣⲟⲙⲡⲓ |
| مريم القبطية ( Ϯⲁⲅⲓⲁ Ⲙⲁⲣⲓⲁ Ⲛⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ) |
| مراجعة لحن ⲧⲁⲓϣⲟⲩⲣⲓ طاي شوري الحزايني مع المعلم بولا |
| يوحنا بن زبدي ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ |
| ⲣⲁϣⲓ ϧⲉⲛ Ⲡ⳪ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲡⲁⲗⲓⲛ ϯϫⲱ ⲙ̀ⲙr |