منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 24 - 02 - 2025, 01:57 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,305,143

استبدال كلمة "الله" بكلمة "الرب يؤكد على سيادة الله وسلطانه




قد اعتمدت النسخ الإنجليزية من الكتاب المقدس،
مثل نسخة الملك جيمس (KJV)، هذا الاصطلاح،
حيث ترجمت كلمة "الرب" بحروف كبيرة صغيرة.
هذا الاختيار في الترجمة يحافظ على الإحساس بالقداسة والاحترام
المتأصل في النص الأصلي مع توفير الوضوح والفهم للقارئ
ولكن، ماذا يجب أن نفهم من هذا الاستبدال من الناحية الروحية؟

باستبدال كلمة "الله" بكلمة "الرب"، يؤكد المترجمون على سيادة الله وسلطانه.

يلفت لقب "الرب" الانتباه إلى سيادة الله وعهده العلائقي مع البشرية.
إنه يدعو القراء إلى الدخول في مساحة من العبادة، والاعتراف
بسلطة الخالق المطلقة، وفي الوقت نفسه الانخراط في العلاقة الشخصية والحميمة التي يقدمها.


رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
كلمة "متّى" فتعني "عطيّة الله"، وبالعبرانيّة "نثنائيل"
"رعوئيل" تعني "صديق الرب"، وقد تشبَّه بإبراهيم "خليل الله"
كلمة "يوشيا" بالعبرية معناها "يهوه يشفي" أو "الرب يعين"
كلمة "أم" هي تعبير عن "الله محبة"!! قداسة البابا تواضروس الثاني وتأمل رائع في معنى كلمة "أم"
"قنديل" وقيادات "الإخوان" يلتقون "آشتون".. و"بشر" يؤكد: سنطالبها بزيارة "مرسي" ودعم عالمي


الساعة الآن 09:09 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025