رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
– معنى “حتى ولدت” انها مغالطة لأبسط قواعد اللغة العربية لكلمة “حتى” فهى تنفى ما بعدها كما هى تنفى ماقبلها لا سيما اذا تبعتها حرف نفى (لم يعرفها) اي لم يعرفها بعد الولادة كما لم يعرفها قبل الولادة. + يقول العلاّمة ديونيسوس مطران السريان في دفاعه عن استخدام كلمة “حتى” من ان لفظة “حتى” تقال على ثلاثة انواع:
ب– على فصل الأمور: كقوله”سار ايليا في البرية حتى جاء وجلس تحت رِتمة” (3ملوك4:19) ومعلوم انه بعدما أتى جلس وبعدما وصل للجبل استراح. ج- على مالاحد له:كقوله”أرسل نوح الغراب فخرج مترددا حتى نشفت المياه”(تكوين7:8) ومعلوم أنه بعدما نشفت الـمياه لم يرجع. وكقوله”ان ميكال ابنة شاول لم يكن لها ولد حتى ماتت”(2ملوك23:6) فهل ولدت بعد موتها، فإن لم تلد قبل موتها فكم بالأمر بعد وفاتها. وكقوله”ها انا معكم كل الايام حتى انقضاء الدهر”(متى29:28) العل الرب فيما بعد يتركهم؟، وكقوله”قال الرب لربي اجلس عن يـميني حتى اضع أعداءك موطئاً لقدميك”(مز1:109) فهل يبطل جلوس المسيح عن يمين ابيه بعد اخضاع اعدائه؟. وعليه فلفظة “حتى” التى قيلت فانما اطلقت على ما لاحد له بمعنى انه لم يعرفها قط لاقبل ولا بعد. والكلمة التى استخدمها متى البشير “حتى” باللغة اليونانية heros تعنى “إلى حين” وتفيد الزمن ما قبل الحدث وما بعده، اما في الترجمة الإنجيليزية فقد تم ترجمتها الى until وحسب القاموس العصري فهى تعنى: “ريثما، الى أن، لغاية ما، وحتّى” ولقد جاءت هذه الكلمة في عدة مواضع من الكتاب المقدس: “وكان في البراري الى (حتى) يوم ظهوره لإسرائيل”(لوقا80:1) وذلك عن يوحنا المعمدان وهذا لا يعنى مطلقاً انه ظل في البراري حتى بعد ظهوره وبدء رسالته. وجاء “واظب على القراءة الى حين (حتى) قدومي وعلى الوعظ والتعليم” (1تيموثاوس13:4)كما قال بولس الرسول لتلميذه تيموثاوس وهذا لا يعنى انه قبل او بعد وصول بولس على التليمذ ان لا يعمل شيئ. وجاء قال الرب ليعقوب:”ها انا معك احفظك حيثما اتجهت وسأردك الى هذه الارض فإني لا أهملك حتى أفي بكل ما وعدتك”(تكوين1:28)، وهذا لايعنى ان الله سيترك يعقوب بعد ذلك. وجاء ايضا “فصعدوا جبل صهيون بسرور وابتهاج وقدّموا المحرقات لأجل انه لم يسقط احد منهم حتّى رجعوا بسلام”(1مكابيين54:5) وهذا لا يعنى انه قد فُقد منهم احد بعد عودتهم. قال القديس جيروم في معرض دفاعه عن بتولية مريم الدائمة ضد هلفيدس” ان كلمتا “حتى” أو “قبل” تعنى في بعض الأحيان فترة زمنية محددة كما جاء في رسالة القديس بولس لغلاطية:”فلأى شيء الناموس. إنما أضيف بسبب المعاصي إلى أن يأتى النسل الذي جُعل له الموعد..”(غلاطية19:3)، او تشير الى زمن غير محدد المدة كما جاء:”كما ان عيون العبيد الى ايدي مواليهم. كما ان عيني الأمَة الى يد سيدتها كذلك عيوننا الى الرب إلهنا حتّى يتحنن علينا”(مزمور2:122). ان الإنجيلي عند تحديده “انه لم يعرفها حتى ولدت” انما يعنى ان القديس يوسف فهم وعرف في ذاك الوقت المعنى الحقيقي لقول الملاك له في الحلم ان يأخذ امرأتـه مريم الى بيته تلك التى خطبت له(متى20:1-23) فعرف دور مريم جيداً وأيضاً دوره هو شخصيا كحارس لهذا الحبل والميلاد العجيب، وكيف ان هذا الطفل ولو لم يولد تحت رعايته لأتهمت مريم العذراء بخطيئة الزنا. |
|