بَكَّت | يُبَكِّت | تبكيت
التبكيت هو التقريع والغلبة بالحجة، والكلمة " يبكت " في العهد الجديد ترجمة للكلمة اليونانية "إلنجكو" (يو 8: 9، 8: 46، 16: 8 ). وكثيرًا ما تترجم نفس الكلمة اليونانية بكلمة "يوبخ" كما في (يو 3: 20، ا كو 14: 24، أف 5: 11و 13، 2 تي 4: 2، تي 1: 9، يع 2: 9)، وهي تتضمن على الدوام تقديم الدليل، فهي تحمل معنى قانونيًا، قرارًا مبنيًا على فحص وتمحيص سواء أمام الله (رو 3: 19) أو أمام الناس (يو 8: 46)، وذلك بمخاطبة ضمائرهم المكتوب فيها ناموس الله (رو 2: 15).
أما ما جاء في إنجيل يوحنا (16: 8) من أن الروح القدس "متي جاء.. يبكت العالم على خطية وعلى بر وعلى دينونة " فيشير إلى اقناع العالم بعدم كفاية أو عدم جدوي المقاييس البشرية للبر والدينونة، وأنه لا سبيل للوصول إلى البر إلا في المسيح، وإن الروح القدس هو المفسر العظيم لعمل المسيح وهو الذي يطبقه على القلوب وينخس به الضمائر.