![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
![]() لَمَّا أَن أَخذَ كثيرٌ مِنَ النَّاسِ يُدَوِّنونَ رِوايةِ الأُمورِ الَّتي تَمَّت عِندنَا، عبارة "ήγησιν" (معناها رواية) فتشير إلى رواية التقليد الرسولي المُسلَّم للكنيسة من رسل المسيح. ولم تُستخدم هذه العبارة في العهد الجديد سوى هنا فقط. أمَّا عبارة "الأُمورِ الَّتي تَمَّت" في الأصل اليونانيεπληροφορημένων (معناها الأمور المتيقِّنة) فتشير إلى الأمور الواضحة الأكيدة التي حدثت والتي يعرفونها جيدًا ولا شك فيها، وهي الأمور الخاصة بحياة السيد المسيح وأعماله ورسالته الخلاصيّة كما تمَّت بيد الله، وهي من الأمور التي اتفق المسيحيون جميعاً على صحَّتها. وقد رُتّبت بأسلوب يسهل فيه إدراكها وذكرها والتعبير عنها. وهذا هو المصدر الأول لما كتبه في إنجيله. ويُعلق العلامة أوريجانوس "لقد عرف لوقا الأمور بكل يقين الإيمان والعقل فلم يتردّد في تصديقها، وهذا حال المؤمن المُحنَّك القوي الذي يسلك ويُفكِّر بالروح مميِّزًا الحق من الباطل". أمَّا عبارة " عِندنَا " في الأصل اليوناني ἐν ἡμῖν (معناها عندنا) فتشير إلى المؤمنين أعضاء الكنيسة، فقد تمت هذه الأمور بيننا وعشناها وحفظناها. |
|
قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً |
الموضوع |
إرسالية ألـ70 رسولاً حسب التقليد الرسولي |
إرسالية التلاميذ الاثني عشر تلميذًا حسب التقليد الرسولي |
تقسيم الميراث من التقليد الكنسي الرسولي |
التقليد في العصر الرسولي |
التسليم الرسولي | التقليد |