الموضوع
:
النصوص اليونانية في سفر طوبيت في الكتاب المقدس
عرض مشاركة واحدة
رقم المشاركة : (
1
)
29 - 10 - 2022, 10:57 AM
Mary Naeem
† Admin Woman †
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة :
9
تـاريخ التسجيـل :
May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة :
Egypt
المشاركـــــــات :
1,311,524
النصوص اليونانية في سفر طوبيت في الكتاب المقدس
النصوص اليونانية للسفر
[12]
أهم نصين للسفر باليونانية، هو النص المختصر (G I) وُجِد في النسخة الإسكندرانية للكتاب المقدس والنسخة الفاتيكانية وبردية
Oxyrhynchus
. أما النسخة السينائية فقدَّمت لنا النص المُطوّل (G II).
كان الدارسون الأوائل حتى القرن التاسع عشر يُفَضِّلون النص المختصر (G I) بكونه هو الأصل واستخدمته الترجمات التالية للكتاب المقدس:
King James Version (1611), Revised Standard Bible (1957).
غير أن الدارسين المحدثين فيميلون إلى العكس[13].
النصوص الخاصة بالسفر في مخطوطات قمران كهف 4، وُجِدَت أربعة مخطوطات بالآرامية ومخطوط بالعبرية تتفق هذه المخطوطات مع النص المُطوّل بوجهٍ عام.
تميل الترجمات الحديثة إلى النص المطوّل:
Jerusalem Bible 1966; New American Bible 1970; New English Bible 1970; Good News Bible 1989; and New Revised Standard Version 1989.
مع ذلك ما زال بعض الدارسين يُفَضِّلون النص المختصر، مثل:
·
Carey A Moore, Tobit – A New Translation and Commentary, N.Y, 1996.
·
Paul Deselaers: Das Buch Tobit: Studien Zu Seiner Enstehungs Komposition und Theologie (OBO 43, Freiburg: Universitäverlag. n1982). See the critical review of Deselaers by Irene Nowell.VBQ 46 (1984) 36-307.
ملاحظة:
حاولت مراعاة ما نشره كتاب
The Orthodox Study Bible
حتى يمكن للدارسين المتحدثين بالعربية أن تكون دراستهم متناغمة مع أحبائنا الذين يدرسون في خارج مصر.
الأوسمة والجوائز لـ »
Mary Naeem
الأوسمة والجوائز
لا توجد أوسمة
بينات الاتصال لـ »
Mary Naeem
بينات الاتصال
لا توجد بينات للاتصال
اخر مواضيع »
Mary Naeem
المواضيع
لا توجد مواضيع
Mary Naeem
مشاهدة ملفه الشخصي
إرسال رسالة خاصة إلى Mary Naeem
زيارة موقع Mary Naeem المفضل
البحث عن كل مشاركات Mary Naeem