منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 04 - 08 - 2022, 03:12 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,270,097

المتكبرون لهم أيضًا أسلوبهم في ترجمة الكتاب المقدس وفي تفسيره




البابا شنودة الثالث


المتكبرون لهم أيضًا أسلوبهم في ترجمة الكتاب المقدس وفي تفسيره.
فالبعض قد يترجم الكتاب ترجمة توافق معتقداته، فيحرف فيه ويغير. مثلما فعل شهود يهوه في ترجمتهم التي أسموها (ترجمة العالم الجديد للكتاب):
New World Translation of The Scripture
ففيها آيات كثيرة محرفة في مدلولها وألفاظها لتثبيت ما ينادون به من بدع وهرطقات. ويستخدمون هذه الترجمة في كتبهم ويضلون بها الناس.
والمتكبرون أيضًا يفسرون حسب هواهم وفهمهم ونوع عقلياتهم، ولو أدى الأمر أن ينشئوا مذهبًا جديدًا. ولهذا السبب كثرت المذاهب في بلاد الغرب، وتعددت طوائفهم. أما المتواضعون فليسوا كذلك. إنهم يقبلون الكتاب كما هو، ولا يخلطونه بنوعية عقولهم في الترجمة أو التفسير. ويعتمدون في معناه ومفهومه على ما وصل إليهم من التقليد Tradition ومن أقوال الآباء وتفسيراتهم. كل هذا يقودنا إلى نقطة أخرى هي علاقة التواضع بالتعليم.

رد مع اقتباس
 


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
أقدم ترجمة فى الكتاب المقدس
احترام الكتاب المقدس يعني أيضًا عدم ترجمته ترجمة محرفة
أن تقرأ الكتاب المقدس هو كأن تقوم برحلة
رحلة ترجمة الكتاب المقدس إلى اللغة العربية
ترجمة الكتاب المقدس إلى اللغة القبطية


الساعة الآن 02:00 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024