كما أن شهود يهوه ينكرون ألوهية السيد المسيح، ينكرون الروح القدس، و في إنكارهم للسيد المسيح ينكرون الرب الذي اشتراهم. و في إنكارهم للروح القدس ينكرون أن الروح القدس هو أقنوم أو هو أحد الأقانيم الثلاثة أو أنه هو الله ويعتبرون أن الروح القدس مجرد قوة صادرة من الله. ولذلك في ترجمتهم المشهورة للكتاب المقدس New World Bible Translation أي "ترجمة الكتاب المقدس للعالم الجديد" يترجمون ما ورد في سفر التكوين "وكانت الأرض خربة وخالية وعلى وجه الغمر ظلمة وروح الله يرف على وجه المياه" (تك1: 2) يترجمونها "وقوة الله ترف على وجه المياه" و في النص الإنجليزي الخاص بهم Power of God. فإذا رجعنا إلى الأصل العبري في سفر التكوين "رواح ألوهيم" أي "روح الله"، وأما كلمة قوة في اللغة العبرية "كُوَاح" تُكتب كاف بالعبري، فحرف الكاف k الذي يجئ في كلمة "قوة" مختلف عن حرف الراء r الذي جاء في كلمة "روح" في اللغة العبرية اختلافًا واضحًا. فالنص الأصلي للكتاب المقدس هو "روح الله" وليس "قوة الله" كما يدّعون، فهم قاموا بتغيير النص حسب احتياجهم وكثيرًا ما يحدث هذا منهم في أجزاء كثيرة من الكتاب المقدس ولا نعتمد على الترجمة التي قاموا بها.