|
|
أدوات الموضوع | انواع عرض الموضوع |
رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
عجيبا مشيرا Holy_bible_1 الشبهة قيل انها نبوة عن الماضي وهذا ما استغربه حتي الان كيف تكون نبوة للماضي !!!!!!! ولكن للرد ابدا اولا بالتراجم المختلفة فانديك 6 لأَنَّهُ يُولَدُ لَنَا وَلَدٌ وَنُعْطَى ابْناً وَتَكُونُ الرِّيَاسَةُ عَلَى كَتِفِهِ وَيُدْعَى اسْمُهُ عَجِيباً مُشِيراً إِلَهاً قَدِيراً أَباً أَبَدِيّاً رَئِيسَ السَّلاَمِ. الحياه 6 لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن يحمل الرياسة على كتفه، ويدعى اسمه عجيبا، مشيرا، إلها قديرا، أبا أبديا، رئيس السلام. السارة 6 لأنه يولد لنا ولد ويعطى لنا ابن وتكون الرئاسة على كتفه. يسمى باسم عجيب، ويكون مشيرا وإلها قديرا وأبا أبديا ورئيس السلام. اليسوعية 6 لأنه قد ولد لنا ولد وأعطي لنا آبن فصارت الرئاسة على كتفه ودعي أسمه عجيبا مشيرا إلها جبارا، أبا الأبد، رئيس السلام المشتركة اش-9-5: لأنَّهُ يولَدُ لَنا ولَدٌ ويُعطَى لَنا اَبنٌ وتكونُ الرِّئاسةُ على كَتِفِهِ. يُسمَّى باَسمِ عجيبٍ، ويكونُ مُشيرًا وإلهًا قديرًا وأبًا أبديُا ورئيسَ السَّلامِ. الكاثوليكية اش-9-5: لِأَنَّه قد وُلدَ لَنا وَلَدٌ وأُعطِيَ لَنا آبنٌ فصارَتِ الرِّئاسةُ على كَتِفِه ودُعِيَ أسمُه عَجيباً مُشيراً إِلهاً جَبَّاراً، أَبا الأَبَد، رَئيسَ السَّلام Isa 9:6 (ASV) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (BBE) For to us a child has come, to us a son is given; and the government has been placed in his hands; and he has been named Wise Guide, Strong God, Father for ever, Prince of Peace. (Bishops)(9:5) For vnto vs a chylde is borne, and vnto vs a sonne is geuen, vpon his shoulder doth the rule lye, and he is called with his owne name wonderfull, the geuer of 10ombre10, the mightie God, the euerlasting father, the prince of peace. (CEV) A child has been born for us. We have been given a son who will be our ruler. His names will be Wonderful Advisor and Mighty God, Eternal Father and Prince of Peace. (Darby) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty *God, Father of Eternity, Prince of Peace. (DRB) For a CHILD IS BORN to us, and a son is given to us, and the government is upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, God the Mighty, the Father of the world to come, the Prince of Peace. (ESV) For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (FLS)(9:5) Car un enfant nous est né, un fils nous est donné, Et la domination reposera sur son épaule; On l’appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, Père éternel, Prince de la paix. (Geneva) For vnto vs a childe is borne, and vnto vs a Sonne is giuen: and the gouernement is vpon his shoulder, and he shall call his name Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The prince of peace, (GLB) 10ombre10o ist ein Kind geboren, ein Sohn ist uns gegeben, und die Herrschaft ist auf seiner Schulter; er heißt Wunderbar, Rat, Held, Ewig-Vater Friedefürst; (GNB) A child is born to us! A son is given to us! And he will be our ruler. He will be called, “Wonderful Counselor,” “Mighty God,” “Eternal Father,” “Prince of Peace.” (GW) A child will be born for us. A son will be given to us. The government will rest on his shoulders. He will be named: Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (HOT)(9:5)כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום׃ (HOT+)(9:5) כיH3588 ילדH3206 ילדH3205 לנו בןH1121 נתןH5414 לנו ותהיH1961 המשׂרהH4951 עלH5921 שׁכמוH7926 ויקראH7121 שׁמוH8034 פלאH6382 יועץH3289 אלH410 גבורH1368 אביעדH5703 שׂרH8269 שׁלום׃H7965 (JPS)(9:5) For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele- joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom; (KJV) For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. (KJV+) ForH3588 unto us a childH3206 is born,H3205 unto us a sonH1121 is given:H5414 and the governmentH4951 shall be uponH5921 his shoulder:H7926 and his nameH8034 shall beH1961 calledH7121 Wonderful,H6382 Counsellor,H3289 The mightyH1368 God,H410 The everlastingH5703 Father,H1 The PrinceH8269 of Peace.H7965 (KJV-1611) For vnto vs a child is borne, vnto vs a Sonne is giuen, and the gouernment shalbe vpon his shoulder: and his name shalbe called, Wonderfull, Counseller, The mightie God, The euerlasting Father, The Prince of peace. (KJVA) For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. (LITV) For a Child is born; to us a Son is given; and the government is on His shoulder; and His name is called Wonderful, Counselor, The Mighty God, The Everlasting Father, The Prince of Peace. (LXX)(9:5) ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν, υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν, οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ, καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ Μεγάλης βουλῆς ἄγγελος· ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας, εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ. (MKJV) For to us a Child is born, to us a Son is given; and the government shall be on His shoulder; and His name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. (RV) For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. (Vulgate) parvulus enim natus est nobis filius datus est nobis et factus est principatus super umerum eius et vocabitur nomen eius Admirabilis consiliarius Deus fortis Pater 10ombre saeculi Princeps pacis (Webster) For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. (YLT) For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace. السبعينية LXX – Isa 9:6 - ὅτι παιδίον ἐγεννήθη ἡμῖν υἱὸς καὶ ἐδόθη ἡμῖν οὗ ἡ ἀρχὴ ἐγενήθη ἐπὶ τοῦ ὤμου αὐτοῦ καὶ καλεῖται τὸ ὄνομα αὐτοῦ μεγάλης βουλῆς ἄγγελος ἐγὼ γὰρ ἄξω εἰρήνην ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας εἰρήνην καὶ ὑγίειαν αὐτῷ 9:6 For a child is born to us, and a son is given to us, whose government is upon his shoulder: and his name is called the Messenger of great counsel: for I will bring peace upon the princes, and health to him. Isaiah 9:6 Greek OT: Septuagint…................................................. ............................ οτι παιδιον εγεννηθη ημιν υιος και εδοθη ημιν ου η αρχη εγενηθη επι του ωμου αυτου και καλειται το ονομα αυτου μεγαλης βουλης αγγελος εγω γαρ αξω ειρηνην επι τους αρχοντας ειρηνην και υγιειαν αυτω…................................................. ............................ Isaiah 9:6 Greek OT: Septuagint – Transliterated…................................................. ............................ oti paidion egennēthē ēmin uios kai edothē ēmin ou ē archē egenēthē epi tou ōmou autou kai kaleitai to onoma autou megalēs boulēs angelos egō gar axō eirēnēn epi tous archontas eirēnēn kai ugieian autō الماسوريتك הכִּי-יֶלֶד יֻלַּד-לָנוּ, בֵּן נִתַּן-לָנוּ,וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה, עַל-שִׁכְמוֹ; וַיִּקְרָא שְׁמוֹ פֶּלֶא יוֹעֵץ, אֵלגִּבּוֹר, אֲבִי-עַד, שַׂר-שָׁלוֹם. 5 For a child is born unto us, a son is given unto us; and the government is upon his shoulder; and his name is called Pele-joez-el-gibbor-Abi-ad-sar-shalom; ﺃﺷﻌﻴﺎء 9:6 Arabic: Smith & Van Dyke…................................................. ............................ لانه يولد لنا ولد ونعطى ابنا وتكون الرياسة على كتفه ويدعى اسمه عجيبا مشيرا الها قديرا ابا ابديا رئيس السلام.…................................................. ............................ ישעה 9:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)…................................................. ............................ כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשרה על־שכמוויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אביעד שר־שלום׃…................................................. ............................ ישעה 9:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex…................................................. ............................ כִּי־יֶ֣לֶד יֻלַּד־לָ֗נוּ בֵּ֚ן נִתַּן־לָ֔נוּוַתְּהִ֥י הַמִּשְׂרָ֖ה עַל־שִׁכְמֹ֑ו וַיִּקְרָ֨א שְׁמֹ֜ו פֶּ֠לֶא יֹועֵץ֙ אֵ֣לגִּבֹּ֔ור אֲבִיעַ֖ד שַׂר־שָׁלֹֽום׃…................................................. ............................ ישעה 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)…................................................. ............................ כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשרה על־שכמוויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אביעד שר־שלום׃…................................................. ............................ ישעה 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)…................................................. ............................ כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּוַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמֹו וַיִּקְרָא שְׁמֹו פֶּלֶא יֹועֵץ אֵל גִּבֹּוראֲבִיעַד שַׂר־שָׁלֹום׃…................................................. ............................ ישעה 9:6 Hebrew OT: Aleppo Codex…................................................. ............................ ה כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמוויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אבי עד שר שלום…................................................. ............................ ישעה 9:6 Hebrew Bible…................................................. ............................ כי ילד ילד לנו בן נתן לנו ותהי המשרה על שכמוויקרא שמו פלא יועץ אל גבור אביעד שר שלום׃ لاتيني Vulgate (Latin): Isaiah Chapter 9 6 Parvulus enim natus est nobis, et filius datus est nobis, et factus est principatus super humerum ejus: et vocabitur nomen ejus, Admirabilis, Consiliarius, Deus, Fortis, Pater 10ombre sæculi, Princeps pacis. ترجمتها الحرفية (5) Because a child shall be born to us and a son is given to us and the government shall be upon his shoulders and he shall be called wonderful, 10ombre10or, mighty God, everlasting father the prince of peace. KJV – Isa 9:6 - For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. © Info: - King James Version 1769 Info NKJV – Isa 9:6 - For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. © Info: - New King James Version © 1982 Thomas Nelson NLT – Isa 9:6 - For a child is born to us, a son is given to us. And the government will rest on his shoulders. These will be his royal titles: Wonderful Counselor,* Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. Footnote: * Or Wonderful, Counselor. © Info: - New Living Translation © 1996 Tyndale Charitable Trust NIV – Isa 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor,* Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. Footnote: * Or Wonderful, Counselor © Info: - The Holy Bible, New International Version© 1973, 1978, 1984 International Bible Society ESV – Isa 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon* his shoulder, and his name shall be called* Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. Footnotes: * Or is called * Or is upon © Info: - English Standard Version © 2001 Crossway Bibles RVR – Isa 9:6 - Porque un niño 10ombre nacido, hijo 10ombre dado, y el principado sobre su 10ombre; y se llamará su nombre Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre Eterno, Príncipe de Paz. © Info: - Reina-Valera © 1960 Sociedades Bíblicas en América Latina NASB – Isa 9:6 - For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. © Info: - New American Standard Bible © 1995 Lockman Foundation RSV – Isa 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given; and the government will be upon his shoulder, and his name will be called “Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.” © Info: - Revised Standard Version © 1947, 1952. ASV – Isa 9:6 - For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. © Info: - American Standard Version 1901 Info YNG – Isa 9:6 - For a Child hath been born to us, A Son hath been given to us, And the princely power is on his shoulder, And He doth call his name Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace. © Info: - Robert Young Literal Translation 1862, 1887, 1898 Info DBY – Isa 9:6 - For unto us a child is born, unto us a son is given; and the government shall be upon his shoulder; and his name is called Wonderful, Counsellor, Mighty God, Father of Eternity, Prince of Peace. © Info: - J.N.Darby Translation 1890 Info WEB – Isa 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace. © Info: - Noah Webster Version 1833 Info HNV – Isa 9:6 - For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be on his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Shalom. ويتضح ان كل المترجمين ايضا اليهود منهم ترجموها انه مستقبل مبني للمجهول وايضا بعض القواميس اللغوية (HOT+)(9:5) כיH3588 ילדH3206 ילדH3205 לנו בןH1121 נתןH5414 לנו ותהיH1961 המשׂרהH4951 עלH5921 שׁכמוH7926 ויקראH7121 שׁמוH8034 פלאH6382 יועץH3289 אלH410 גבורH1368 אביעדH5703 שׂרH8269 שׁלום׃H7965 Strong Hebrew dictionary H3588 כּי kı̂y kee A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed: - and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured [-ly], + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, who, yea, yet, اي تاكيد حدوث امر في القريب ولذلك ترجم عربي لانه وانجليزي for H3206 ילד yeled yeh'-led From H3205; something born, that is, a lad or offspring: - boy, child, fruit, son, young man (one). ولد مذكر H3205 ילד yâlad yaw-lad' A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to actasmidwife; specifically to showlineage: - bear, beget, birth ([-day]), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail (-eth, -ing woman). يولد مبني للمجهول H1121 בּן bên bane From H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like H1, H251, etc.): - + afflicted, age, [Ahoh-] [Ammon-] [Hachmon-] [Lev-]ite, [anoint-]ed one, appointed to, (+) arrow, [Assyr-] [Babylon-] [Egypt-] [Grec-]ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, + spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant[-est], whelp, worthy, young (one), youth. ابن صغير H5414 נתן nâthan naw-than' A primitive root; to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield. يعطي مبني للمجهول H1961 היה hâyâh haw-yaw' A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become, cometopass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use. اي سيحدث او سيكون وهذا مؤكد في المستقبل مبني للمجهول H4951 משׂרה miśrâh mis-raw' From H8280; empire: - government. رئاسة او قيادة H5921 על ‛al al Properly the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with. علي او فوق H7926 שׁכם shekem shek-em' From H7925; the neck (between the shoulders) as the place of burdens; figuratively the spur of a hill: - back, X consent, portion, shoulder. كتفيه H7121 קרא qârâ' kaw-raw' A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications): - bewray [self], that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim (-ation), pronounce, publish, read, renowned, say. يدعي وهو ايضا في المستقبل مبني للمجهول H8034 שׁם shêm shame A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character: - + base, [in-] fame [-ous], name (-d), renown, report. اي تعريفه H6382 פּלא pele' peh'-leh From H6381; a miracle: - marvellous thing, wonder (-ful, -fully). معجزي او عجيب H3289 יעץ yâ‛ats yaw-ats' A primitive root; to advise; reflexively to deliberate or resolve: - advertise, take advice, advise (well), consult, (give take) counsel (-lor), determine, devise, guide, purpose. ناصح او مشير H410 אל ‘êl ale Shortened from H352; strength; as adjective mighty; especially the Almighty (but used also of any deity): - God (god), X goodly, X great, idol, might (-y one), power, strong. Compare names in “-el.” لفظ الجلالة اي الهي او الله الذي هو ايل H1368 גּבּר גּבּור gibbôr gibbôr ghib-bore',ghib-bore' Intensive from the same as H1397; powerful; by implication warrior, tyrant: - champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man. قدير H5703 עד ‛ad ad From H5710; properly a (peremptory) terminus, that is, (by implication) duration, in the sense of perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition): - eternity, ever (-lasting, -more), old, perpetually, + world without end. ابدي H8269 שׂר śar sar From H8323; a head person (of any rank or class): - captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, ([-task-]) master, prince (-ipal), ruler, steward. الرئيس H7965 שׁלם שׁלום shâlôm shâlôm shaw-lome',shaw-lome' From H7999; safe, that is, (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, that is, health, prosperity, peace: - X do, familiar, X fare, favour, + friend, X greet, (good) health, (X perfect, such as be at) peace (-able, -ably), prosper (-ity, -ous), rest, safe (-ly), salute, welfare, (X all is, be) well, X wholly. سلام وقاموس اخر H3588 כּי kı̂y BDB Definition: 1) that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since 1a) that 1a1) yea, indeed 1b) when (of time) 1b1) when, if, though (with a concessive force) 1c) because, since (causal connection) 1d) but (after negative) 1e) that if, for if, indeed if, for though, but if 1f) but rather, but 1g) except that 1h) only, nevertheless 1i) surely 1j) that is 1k) but if 1l) for though 1m) forasmuch as, for therefore Part of Speech: conjunction A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive particle Same Word by TWOT Number: 976 تاكيد في المستقبل ايضا H3206 ילד yeled BDB Definition: 1) child, son, boy, offspring, youth 1a) child, son, boy 1b) child, children 1c) descendants 1d) youth 1e) apostate Israelites (figuratively) Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H3205 Same Word by TWOT Number: 867b ولد H3205 ילד yâlad BDB Definition: 1) to bear, bring forth, beget, gender, travail 1a) (Qal) 1a1) to bear, bring forth 1a1a) of child birth 1a1b) of distress (simile) 1a1c) of wicked (behaviour) 1a2) to beget 1b) (Niphal) to be born 1c) (Piel) 1c1) to cause or help to bring forth 1c2) to assist or tend as a midwife 1c3) midwife (participle) 1d) (Pual) to be born 1e) (Hiphil) 1e1) to beget (a child) 1e2) to bear (figuratively - of wicked bringing forth iniquity) 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) 1g) (Hithpael) to declare one’s birth (pedigree) Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root Same Word by TWOT Number: 867 يولد مبني للمجهول في المستقبل H1121 בּן bên BDB Definition: 1) son, grandson, child, member of a group 1a) son, male child 1b) grandson 1c) children (plural - male and female) 1d) youth, young men (plural) 1e) young (of animals) 1f) sons (as characterisation, i.e. sons of injustice [for unrighteous men] or sons of God [for angels]) 1g) people (of a nation) (plural) 1h) of lifeless things, i.e. sparks, stars, arrows (figuratively) 1i) a member of a guild, order, class Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H1129 Same Word by TWOT Number: 254 ابن H5414 נתן nâthan BDB Definition: 1) to give, put, set 1a) (Qal) 1a1) to give, bestow, grant, permit, ascribe, employ, devote, consecrate, dedicate, pay wages, sell, exchange, lend, commit, entrust, give over, deliver up, yield produce, occasion, produce, requite to, report, mention, utter, stretch out, extend 1a2) to put, set, put on, put upon, set, appoint, assign, designate 1a3) to make, constitute 1b) (Niphal) 1b1) to be given, be bestowed, be provided, be entrusted to, be granted to, be permitted, be issued, be published, be uttered, be assigned 1b2) to be set, be put, be made, be inflicted 1c) (Hophal) 1c1) to be given, be bestowed, be given up, be delivered up 1c2) to be put upon Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root Same Word by TWOT Number: 1443 يعطي مبني للمجهول في المستقبل H1961 היה hâyâh BDB Definition: 1) to be, become, come to pass, exist, happen, fall out 1a) (Qal) 1a1) ----- 1a1a) to happen, fall out, occur, take place, come about, come to pass 1a1b) to come about, come to pass 1a2) to come into being, become 1a2a) to arise, appear, come 1a2b) to become 1a2b1) to become 1a2b2) to become like 1a2b3) to be instituted, be established 1a3) to be 1a3a) to exist, be in existence 1a3b) to abide, remain, continue (with word of place or time) 1a3c) to stand, lie, be in, be at, be situated (with word of locality) 1a3d) to accompany, be with 1b) (Niphal) 1b1) to occur, come to pass, be done, be brought about 1b2) to be done, be finished, be gone Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root [compare H1933] Same Word by TWOT Number: 491 سيحدث او يكون او تكون اي في المستقبل H4951 משׂרה miśrâh BDB Definition: 1) rule, dominion, government Part of Speech: noun feminine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H8280 Same Word by TWOT Number: 2288a قياده او الرئاسة H5921 על ‛al BDB Definition: 1) upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against (preposition) 1a) upon, on the ground of, on the basis of, on account of, because of, therefore, on behalf of, for the sake of, for, with, in spite of, notwithstanding, concerning, in the matter of, as regards 1b) above, beyond, over (of excess) 1c) above, over (of elevation or pre-eminence) 1d) upon, to, over to, unto, in addition to, together with, with (of addition) 1e) over (of suspension or extension) 1f) by, adjoining, next, at, over, around (of contiguity or proximity) 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, over towards, to, against (with verbs of motion) 1h) to (as a dative) 2) because that, because, notwithstanding, although (conjunction) Part of Speech: see above in Definition A Related Word by BDB/Strong’s Number: properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following) Same Word by TWOT Number: 1624p علي H7926 שׁכם shekem BDB Definition: 1) shoulder, back 1a) shoulder, shoulder-blade 1b) back (in general) Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H7925 Same Word by TWOT Number: 2386a كتفه H7121 קרא qârâ' BDB Definition: 1) to call, call out, recite, read, cry out, proclaim 1a) (Qal) 1a1) to call, cry, utter a loud sound 1a2) to call unto, cry (for help), call (with name of God) 1a3) to proclaim 1a4) to read aloud, read (to oneself), read 1a5) to summon, invite, call for, call and commission, appoint, call and endow 1a6) to call, name, give name to, call by 1b) (Niphal) 1b1) to call oneself 1b2) to be called, be proclaimed, be read aloud, be summoned, be named 1c) (Pual) to be called, be named, be called out, be chosen Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root [rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met] Same Word by TWOT Number: 2063 سيدعي مبني للمجهول في المستقبل H8034 שׁם shêm BDB Definition: 1) name 1a) name 1b) reputation, fame, glory 1c) the Name (as designation of God) 1d) memorial, monument Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive word [perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position] Same Word by TWOT Number: 2405 اسم H6382 פּלא pele' BDB Definition: 1) wonder, marvel 1a) wonder (extraordinary, hard to understand thing) 1b) wonder (of God’s acts of judgment and redemption) Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H6381 Same Word by TWOT Number: 1768a عجيب H3289 יעץ yâ‛ats BDB Definition: 1) to advise, consult, give counsel, counsel, purpose, devise, plan 1a) (Qal) 1a1) to advise, counsel, give counsel, consult 1a2) counsellor (participle) 1b) (Niphal) to consult together, exchange counsel, deliberate, counsel together 1c) (Hithpael) to conspire Part of Speech: verb A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root Same Word by TWOT Number: 887 ناصح او مشير H410 אל 'êl BDB Definition: 1) god, god-like one, mighty one 1a) mighty men, men of rank, mighty heroes 1b) angels 1c) god, false god, (demons, imaginations) 1d) God, the one true God, Jehovah 2) mighty things in nature 3) strength, power Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: shortened from H352 Same Word by TWOT Number: 93a الاله او يهوه اي لفظ ايل نفسه H1368 גּבּר/ גּבּור gibbôr BDB Definition: 1) strong, mighty (adjective) 2) strong man, brave man, mighty man (noun masculine) Part of Speech: see above in Definition A Related Word by BDB/Strong’s Number: intensive from H1396 Same Word by TWOT Number: 310b قدير قوي جبار H5703 עד ‛ad BDB Definition:
1b) for ever (of future time) 1b1) of continuous existence 1c) for ever (of God’s existence) Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H5710 Same Word by TWOT Number: 1565a ابدي اي استمرارية في المستقبل H8269 שׂר śar BDB Definition: 1) prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain 1a) chieftain, leader 1b) vassal, noble, official (under king) 1c) captain, general, commander (military) 1d) chief, head, overseer (of other official classes) 1e) heads, princes (of religious office) 1f) elders (of representative leaders of people) 1g) merchant-princes (of rank and dignity) 1h) patron-angel 1i) Ruler of rulers (of God) 1j) warden Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H8323 Same Word by TWOT Number: 2295a رئيس او قائد H7965 שׁלם/ שׁלום shâlôm BDB Definition: 1) completeness, soundness, welfare, peace 1a) completeness (in number) 1b) safety, soundness (in body) 1c) welfare, health, prosperity 1d) peace, quiet, tranquillity, contentment 1e) peace, friendship 1e1) of human relationships 1e2) with God especially in covenant relationship 1f) peace (from war) 1g) peace (as adjective) Part of Speech: noun masculine A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H7999 Same Word by TWOT Number: 2401a السلام قاموس ثالث ילדיָלַד yâlad yaw-lad‘ A primitive root; to bear young; causatively to beget; medically to actasmidwife; specifically to showlineage: - bear, beget, birth ([-day]), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, be the son of, (woman in, woman that) travail (-eth, -ing woman). נתןנָתַן nâthan naw-than‘ A primitive root; to give, used with great latitude of application (put, make, etc.): - add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ([healed]), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, X pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up). + sing, + slander, strike, [sub-] mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, X willingly, + withdraw, + would (to) God, yield. עלעַל ‛al al Properly the same as 5920 used as a preposition (in the singular or plural, often with prefix, or as conjugation with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications: - above, according to (-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through (-out), to, touching, X with. بعد كل هذه القواميس نتاكد ان العدد يتكلم عن المستقبل مبني للمجهول وهو يتماشي مع نبوات كثيره في العهد القديم اش 7:14 ولكن يعطيكم السيد نفسه آية.ها العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعو اسمه عمانوئيل. اش 22:21 والبسه ثوبك واشده بمنطقتك واجعل سلطانك في يده فيكون ابا لسكان اورشليم ولبيت يهوذا. اش 22:22 واجعل مفتاح بيت داود على كتفه فيفتح وليس من يغلق ويغلق وليس من يفتح. مز 2:6 اما انا فقد مسحت ملكي على صهيون جبل قدسي مز 2:7 اني اخبر من جهة قضاء الرب.قال لي انت ابني.انا اليوم ولدتك مز 2:8 اسألني فاعطيك الامم ميراثا لك واقاصي الارض ملكا لك. مز 2:9 تحطمهم بقضيب من حديد.مثل اناء خزّاف تكسّرهم مز 2:10 فالآن يا ايها الملوك تعقلوا.تأدبوا يا قضاة الارض. مز 2:11 اعبدوا الرب بخوف واهتفوا برعدة. مز 2:12 قبّلوا الابن لئلا يغضب فتبيدوا من الطريق لانه عن قليل يتقد غضبه.طوبى لجميع المتكلين عليه مز 110:1 لداود.مزمور.قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك. مز 110:2 يرسل الرب قضيب عزك من صهيون.تسلط في وسط اعدائك. مز 110:3 شعبك منتدب في يوم قوتك في زينة مقدسة من رحم الفجر لك طل حداثتك مز 110:4 اقسم الرب ولن يندم.انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق. ار 23:5 ها ايام تأتي يقول الرب واقيم لداود غصن بر فيملك ملك وينجح ويجري حقا وعدلا في الارض. ار 23:6 في ايامه يخلص يهوذا ويسكن اسرائيل آمنا وهذا هو اسمه الذي يدعونه به الرب برنا. زك 6:12 وكلمه قائلا.هكذا قال رب الجنود قائلا.هوذا الرجل الغصن اسمه ومن مكانه ينبت ويبني هيكل الرب. زك 6:13 فهو يبني هيكل الرب وهو يحمل الجلال ويجلس ويتسلط على كرسيه ويكون كاهنا على كرسيه وتكون مشورة السلام بينهما كليهما. زك 9:9 ابتهجي جدا يا ابنة صهيون اهتفي يا بنت اورشليم.هوذا ملكك يأتي اليك هو عادل ومنصور وديع وراكب على حمار وعلى جحش ابن اتان. زك 9:10 واقطع المركبة من افرايم والفرس من اورشليم وتقطع قوس الحرب.ويتكلم بالسلام للامم وسلطانه من البحر الى البحر ومن النهر الى اقاصي الارض. اش 7:14 ولكن يعطيكم السيد نفسه آية.ها العذراء تحبل وتلد ابنا وتدعو اسمه عمانوئيل. قض 13:18 فقال له ملاك الرب لماذا تسأل عن اسمي وهو عجيب. ار 31:22 حتى متى تطوفين ايتها البنت المرتدة.لان الرب قد خلق شيئا حديثا في الارض.انثى تحيط برجل. اش 28:29 هذا ايضا خرج من قبل رب الجنود.عجيب الرأي عظيم الفهم زك 6:13 فهو يبني هيكل الرب وهو يحمل الجلال ويجلس ويتسلط على كرسيه ويكون كاهنا على كرسيه وتكون مشورة السلام بينهما كليهما. اش 45:24 قال لي انما بالرب البر والقوة.اليه يأتي ويخزى جميع المغتاظين عليه اش 45:25 بالرب يتبرر ويفتخر كل نسل اسرائيل مز 45:3 تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك. مز 45:6 كرسيك يا الله الى دهر الدهور.قضيب استقامة قضيب ملكك. مز 50:1 مزمور.لآساف.اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها. ار 23:5 ها ايام تأتي يقول الرب واقيم لداود غصن بر فيملك ملك وينجح ويجري حقا وعدلا في الارض. ار 23:6 في ايامه يخلص يهوذا ويسكن اسرائيل آمنا وهذا هو اسمه الذي يدعونه به الرب برنا. اش 8:18 هانذا والاولاد الذين اعطانيهم الرب آيات وعجائب في اسرائيل من عند رب الجنود الساكن في جبل صهيون اش 53:10 اما الرب فسرّ بان يسحقه بالحزن.ان جعل نفسه ذبيحة اثم يرى نسلا تطول ايامه ومسرة الرب بيده تنجح. ام 8:23 منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض. اش 11:6 فيسكن الذئب مع الخروف ويربض النمر مع الجدي والعجل والشبل والمسمن معا وصبي صغير يسوقها. اش 11:7 والبقرة والدبة ترعيان.تربض اولادهما معا والاسد كالبقر ياكل تبنا. اش 11:8 ويلعب الرضيع على سرب الصل ويمد الفطيم يده على حجر الافعوان. اش 11:9 لا يسوؤون ولا يفسدون في كل جبل قدسي لان الارض تمتلئ من معرفة الرب كما تغطي المياه البحر. اش 53:5 وهو مجروح لاجل معاصينا مسحوق لاجل آثامنا تاديب سلامنا عليه وبحبره شفينا. مز 72:3 تحمل الجبال سلاما للشعب والاكام بالبر. مز 72:7 يشرق في ايامه الصدّيق وكثرة السلام الى ان يضمحل القمر. مز 85:10 الرحمة والحق التقيا.البر والسلام تلاثما. دا 9:24 سبعون اسبوعا قضيت على شعبك وعلى مدينتك المقدسة لتكميل المعصية وتتميم الخطايا ولكفارة الاثم وليؤتى بالبر الابدي ولختم الرؤيا والنبوة ولمسح قدوس القدوسين. دا 9:25 فاعلم وافهم انه من خروج الامر لتجديد اورشليم وبنائها الى المسيح الرئيس سبعة اسابيع واثنان وستون اسبوعا يعود ويبنى سوق وخليج في ضيق الأزمنة. مي 5:4 ويقف ويرعى بقدرة الرب بعظمة اسم الرب الهه ويثبتون.لانه الآن يتعظم الى اقاصي الارض. مي 5:5 ويكون هذا سلاما.اذا دخل اشور في ارضنا واذا داس في قصورنا نقيم عليه سبعة رعاة وثمانية من امراء الناس. وايضا العهد الجديد شرحه بعمق وشرح كيفية تنفيز النبوة لو 1:35 فاجاب الملاك وقال لها.الروح القدس يحل عليك وقوة العلي تظللك فلذلك ايضا القدوس المولود منك يدعى ابن الله. لو 2:11 انه ولد لكم اليوم في مدينة داود مخلّص هو المسيح الرب. يو 1:14 والكلمة صار جسدا وحلّ بيننا ورأينا مجده مجدا كما لوحيد من الآب مملوءا نعمة وحقا. يو 3:16 لانه هكذا احب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الابدية. يو 3:17 لانه لم يرسل الله ابنه الى العالم ليدين العالم بل ليخلّص به العالم. رو 8:32 الذي لم يشفق على ابنه بل بذله لاجلنا اجمعين كيف لا يهبنا ايضا معه كل شيء. 1يو 4:10 في هذه هي المحبة ليس اننا نحن احببنا الله بل انه هو احبنا وارسل ابنه كفارة لخطايانا 1يو 4:11 ايها الاحباء ان كان الله قد احبنا هكذا ينبغي لنا ايضا ان يحب بعضنا بعضا. 1يو 4:12 الله لم ينظره احد قط.ان احب بعضنا بعضا فالله يثبت فينا ومحبته قد تكملت فينا. 1يو 4:13 بهذا نعرف اننا نثبت فيه وهو فينا انه قد اعطانا من روحه. 1يو 4:14 ونحن قد نظرنا ونشهد ان الآب قد ارسل الابن مخلّصا للعالم. مت 11:27 كل شيء قد دفع اليّ من ابي.وليس احد يعرف الابن الا الآب.ولا احد يعرف الآب الا الابن ومن اراد الابن ان يعلن له. مت 28:18 فتقدم يسوع وكلمهم قائلا.دفع اليّ كل سلطان في السماء وعلى الارض. 1كو 15:25 لانه يجب ان يملك حتى يضع جميع الاعداء تحت قدميه. اف 1:21 فوق كل رياسة وسلطان وقوة وسيادة وكل اسم يسمى ليس في هذا الدهر فقط بل في المستقبل ايضا اف 1:22 واخضع كل شيء تحت قدميه واياه جعل راسا فوق كل شيء للكنيسة رؤ 19:16 وله على ثوبه وعلى فخذه اسم مكتوب ملك الملوك ورب الارباب مت 1:23 هوذا العذراء تحبل وتلد ابنا ويدعون اسمه عمانوئيل الذي تفسيره الله معنا 1تي 3:16 وبالاجماع عظيم هو سرّ التقوى الله ظهر في الجسد تبرر في الروح تراءى لملائكة كرز به بين الامم أومن به في العالم رفع في المجد لو 21:15 لاني انا اعطيكم فما وحكمة لا يقدر جميع معانديكم ان يقاوموها او يناقضوها. يو 1:16 ومن ملئه نحن جميعا اخذنا.ونعمة فوق نعمة. 1كو 1:30 ومنه انتم بالمسيح يسوع الذي صار لنا حكمة من الله وبرا وقداسة وفداء. كو 2:3 المذّخر فيه جميع كنوز الحكمة والعلم. يو 1:1 في البدء كان الكلمة والكلمة كان عند الله وكان الكلمة الله. يو 1:2 هذا كان في البدء عند الله. اع 20:28 احترزوا اذا لانفسكم ولجميع الرعية التي اقامكم الروح القدس فيها اساقفة لترعوا كنيسة الله التي اقتناها بدمه. رو 9:5 ولهم الآباء ومنهم المسيح حسب الجسد الكائن على الكل الها مباركا الى الابد آمين تي 2:13 منتظرين الرجاء المبارك وظهور مجد الله العظيم ومخلّصنا يسوع المسيح عب 1:8 واما عن الابن كرسيك يا الله الى دهر الدهور.قضيب استقامة قضيب ملكك. 1يو 5:20 ونعلم ان ابن الله قد جاء واعطانا بصيرة لنعرف الحق.ونحن في الحق في ابنه يسوع المسيح.هذا هو الاله الحق والحياة الابدية. عب 2:13 وايضا انا اكون متوكلا عليه.وايضا ها انا والاولاد الذين اعطانيهم الله. عب 2:14 فاذ قد تشارك الاولاد في اللحم والدم اشترك هو ايضا كذلك فيهما لكي يبيد بالموت ذاك الذي له سلطان الموت اي ابليس لو 2:14 المجد لله في الاعالي وعلى الارض السلام وبالناس المسرة يو 14:27 سلاما اترك لكم.سلامي اعطيكم.ليس كما يعطي العالم اعطيكم انا.لا تضطرب قلوبكم ولا ترهب. اع 10:36 الكلمة التي ارسلها الى بني اسرائيل يبشر بالسلام بيسوع المسيح.هذا هو رب الكل. رو 5:1 فاذ قد تبررنا بالايمان لنا سلام مع الله بربنا يسوع المسيح رو 5:2 الذي به ايضا قد صار لنا الدخول بالايمان الى هذه النعمة التي نحن فيها مقيمون ونفتخر على رجاء مجد الله. رو 5:3 وليس ذلك فقط بل نفتخر ايضا في الضيقات عالمين ان الضيق ينشئ صبرا رو 5:4 والصبر تزكية والتزكية رجاء رو 5:5 والرجاء لا يخزي لان محبة الله قد انسكبت في قلوبنا بالروح القدس المعطى لنا. رو 5:6 لان المسيح اذ كنا بعد ضعفاء مات في الوقت المعيّن لاجل الفجار. رو 5:7 فانه بالجهد يموت احد لاجل بار.ربما لاجل الصالح يجسر احد ايضا ان يموت. رو 5:8 ولكن الله بيّن محبته لنا لانه ونحن بعد خطاة مات المسيح لاجلنا. رو 5:9 فبالأولى كثيرا ونحن متبرّرون الآن بدمه نخلص به من الغضب. رو 5:10 لانه ان كنا ونحن اعداء قد صولحنا مع الله بموت ابنه فبالأولى كثيرا ونحن مصالحون نخلص بحياته. 2كو 5:19 اي ان الله كان في المسيح مصالحا العالم لنفسه غير حاسب لهم خطاياهم وواضعا فينا كلمة المصالحة. اف 2:14 لانه هو سلامنا الذي جعل الاثنين واحدا ونقض حائط السياج المتوسط اف 2:15 اي العداوة.مبطلا بجسده ناموس الوصايا في فرائض لكي يخلق الاثنين في نفسه انسانا واحدا جديدا صانعا سلاما اف 2:16 ويصالح الاثنين في جسد واحد مع الله بالصليب قاتلا العداوة به. اف 2:17 فجاء وبشركم بسلام انتم البعيدين والقريبين. اف 2:18 لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب. كو 1:20 وان يصالح به الكل لنفسه عاملا الصلح بدم صليبه بواسطته سواء كان ما على الارض ام ما في السموات. كو 1:21 وانتم الذين كنتم قبلا اجنبيين واعداء في الفكر في الاعمال الشريرة قد صالحكم الآن عب 7:2 الذي قسم له ابراهيم عشرا من كل شيء.المترجم اولا ملك البر ثم ايضا ملك ساليم اي ملك السلام عب 7:3 بلا اب بلا ام بلا نسب.لا بداءة ايام له ولا نهاية حياة بل هو مشبه بابن الله هذا يبقى كاهنا الى الابد. عب 13:20 واله السلام الذي اقام من الاموات راعي الخراف العظيم ربنا يسوع بدم العهد الابدي بعض اقوال الاباء الاولين Justin Martyr (also Justin the Martyr, Justin of Caesarea, Justin the Philosopher, Latin Iustinus Martyr or Flavius Iustinus) (100–165) was an early Christian apologist and saint Chapter XXXV.—Other fulfilled prophecies. And how Christ after He was born was to escape the notice of other men until He grew to man’s estate, which also came to pass, hear what was foretold regarding this. There are the following predictions:18341834 These predictions have so little reference to the point Justin intends to make out, that some editors have supposed that a passage has here been lost. Others think the irrelevancy an insufficient ground for such a supposition. [See below, cap. xl.] —“Unto us a child is born, and unto us a young man is given, and the government shall be upon His shoulders;”18351835Isa. ix. 6. which is significant of the power of the cross, for to it, when He was crucified, He applied His shoulders, as shall be more clearly made out in the ensuing discourse. Volume 1 وهو شرح العدد ومفهومه القديس اغناطيوس Chapter III.—The same continued. The prophets also, when they speak as in the person of God, [saying,] “I am God, the first [of beings], and I am also the last,12241224 Literally, “after these things.” and besides Me there is no God,”12251225Isa. xliv. 6. concerning the Father of the universe, do also speak of our Lord Jesus Christ. “A Son,” they say, has been given to us, on whose shoulder the government is from above; and His name is called the Angel of great counsel, Wonderful, Counsellor, the strong and mighty God.”12261226Isa. ix. 6. And concerning His incarnation, “Behold, a virgin shall be with Child, and shall bring forth a Son; and they shall call his name Immanuel.”12271227Isa. vii. 14; Matt. i. 23. And concerning the passion, “He was led as a sheep to the slaughter; and as a lamb before her shearers is dumb, I also was an innocent lamb led to be sacrificed.”1228 Volume 1 القديس ايرينيئوس Chapter XVI.—Proofs from the apostolic writings, that Jesus Christ was one and the same, the only begotten Son of God, perfect God and perfect man. The beginning of the Gospel of Jesus Christ, the Son of God; as it is written in the prophets.”35813581Mark i. 1. Knowing one and the same Son of God, Jesus Christ, who was announced by the prophets, who from the fruit of David’s body was Emmanuel, “the messenger of great counsel of the Father;”35823582Isa. ix. 6 (LXX.). through whom God caused the day-spring and the Just One to arise to the house of David, and raised up for him an horn of salvation, Volume 1 وايضا Chapter XXXIII.—Whosoever confesses that one God is the author of both Testaments, and diligently reads the Scriptures in company with the presbyters of the Church, is a true spiritual disciple; and he will rightly understand and interpret all that the prophets have declared respecting Christ and the liberty of the New Testament. I came unto the prophetess, and she bare a son, and His name is called Wonderful, Counsellor, the Mighty God;”43044304Isa. viii. 3, Isa. ix. 6, Isa. vii. 14. [A confusion of texts.] and those [of them] who proclaimed Him as Immanuel, [born] of the Virgin, exhibited the union of the Word of God with His own workmanship, [declaring] that the Word should become flesh, and the Son of God the Son of man Volume 1 القديس اكليمندوس الاسكندري Chapter V.—All Who Walk According to Truth are Children of God. And in defence of the point to be established, I shall adduce another consideration of the greatest weight. The Spirit calls the Lord Himself a child, thus prophesying by Esaias: “Lo, to us a child has been born, to us a son has been given, on whose own shoulder the government shall be; and His name has been called the Angel of great Counsel.” Who, then, is this infant child? He according to whose image we are made little children. By the same prophet is declared His greatness: “Wonderful, Counsellor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace; that He might fulfil His discipline: and of His peace there shall be no end.”10791079Isa. ix. 6. O the great God! O the perfect child! The Son in the Father, and the Father in the Son. Volume 2 القديس ترتليان Chapter X.—Concerning the Passion of Christ, and Its Old Testament Predictions and Adumbrations. who has reigned from that time onward when he overcame the death which ensued from His passion of “the tree.” Similarly, again, Isaiah says: “For a child is born to us, and to us is given a son.”13461346 See Isa. ix. 6. What novelty is that, unless he is speaking of the “Son” of God?—and one is born to us the beginning of whose government has been made “on His shoulder.” Volume 3 ويقول ايضا Chapter XIX.—Prophecies of the Death of Christ. Likewise Isaiah also says: “For unto us a child is born.”33583358Isa. ix. 6. But what is there unusual in this, unless he speaks of the Son of God? “To us is given He whose government is upon His shoulder.”33593359Isa. ix. 6. Now, what king is there who bears the ensign of his dominion upon his shoulder, and not rather upon his head as a diadem, or in his hand as a sceptre, or else as a mark in some royal apparel? But the one new King of the new ages, Jesus Christ, carried on His shoulder both the power and the excellence of His new glory, even His cross; so that, according to our former prophecy, He might thenceforth reign from the tree as Lord. Volume 3 القديس كبريانوس 21. That in the passion and the sign of the cross is all virtue and power. Before His face shall go the Word, and shall go forth unto the plains according to His steps.”40764076Hab. iii. 3–5. In Isaiah also: “Behold, unto us a child is born, and to us a Son is given, upon whose shoulders shall be government; and His name shall be called the Messenger of a mighty thought.”40774077Isa. ix. 6. By this sign of the cross also Amalek was conquered by Jesus through Moses. Volume 5 القديس بطرس الاسكندري Canon V For thus will they be the rather profited, meditating upon the prophet’s words, and saying, “Unto us a child is born, unto us a Son is given; and the government shall be upon His shoulder: and His name shall be called the Messenger of My mighty counsel.”22932293Isa. ix. 6. Who, as ye know, when another infant in the sixth month22942294Luke i. 76, 77. of his conception had preached before His coming repentance for the remission of sins, was himself also conceived to preach repentance. Volume 6 وغيره الكثير جدا من الاباء وكلهم يؤكدون نفس المعني وبعد ان اوضحتها لغويا وايضا مفهوم اليهود وباقي النبوات وشرح السيد المسيح والتلاميذ والاباء كلهم لهذه النبوة فابي حجه ياتي الينا احدهم ويقول انها تتكلم عن الماضي فهي نبوة في الماضي ما قبل اشعياء النبي فهل لهذا اي معني ؟ وباي منطق ؟ واخير المعني الروحي من تفسير ابونا انطونيوس فكري آية (6،5) لان كل سلاح المتسلح في الوغى و كل رداء مدحرج في الدماء يكون للحريق مأكلا للنار. لأنه يولد لنا ولد و نعطى ابنا و تكون الرياسة على كتفه و يدعى اسمه عجيبا مشيرا إلها قديرا أبا أبديا رئيس السلام. السبب الثاني للفرح أن الأسلحة والحرب بطلت فزمان المسيح زمان سلام والمعني الروحي أن نار الروح القدس ستأكل سلاح الأعداء ورداء الشياطين المخضب بدماء الأبرياء، ويشمل سلام المسيح كل المؤمنين. فرحنا أن عدونا إبليس صار بلا سلاح. كيف يحدث كل هذا؟ من الذي سيجرد إبليس من سلاحه ؟ من هو الذي يعطي سلاماً للعالم كله وفرحاً للمؤمنين ؟ هنا نجد إشعياء وقد تجاوز الرموز والظلام بهذه النبوة وتكلم مباشرة عن ولادة المسيح. يولد لنا ولد = في العبرية يولد بيننا ولأجلنا. والمعني أن الابن يتأنس. نعطي أبنا = هذه مثل الكلمة صار جسداً. الرياسة علي كتفه = المسيح بصليبه الذي حملة علي كتفه ملك علي قلوب كل من آمنوا به. عجيباً = هو فائق الإدراك في نزوله من السماء، في إتضاعه ومحبته للبشر وميلاده البتولي ومعجزاته وقيامته وصعوده وأقواله وتعاليمه، بل بإسمه العجيب صنع تلاميذه معجزات. رئيس السلام = فهو أعظم من ضحي لأجل السلام، فصليبه كان صناعة سلام بين الأرض والسماء وهو وحده القادر أن يضع السلام الداخلي في قلوبنا، هذا السلام لا يستطيع العالم أن ينزعه منا. مشيراً = المسيح هو حكمة الله (1كو 24:1 + كو 2 :3) والمسيح أعلن السر الإلهي للبشر وكشف عن الآب (يو 6:17). إلها قديراً = فهو واحد مع الآب في الجوهر، هو الإله الحق من الإله الحق أباً أبدياً= المسيح في إلوهيته لم يعلن جبروت الله فقط بل أبوته وحنانه. آب تعني أصل وهي كلمة سريانية، فالإنسان كان يتحرق شوقاً لأصله ولأبيه. وبالمسيح عرفنا محبة الآب الأبدية وبه صرنا أبناء له. آية (7) لنمو رياسته و للسلام لا نهآية على كرسي داود و على مملكته ليثبتها و يعضدها بالحق و البر من ألان إلى الأبد غيرة رب الجنود تصنع هذا. النمو هو سمة الكنيسة وحياتها بالمسيح في الروح القدس فهو ينميها ويسقيها كل يوم في الأسرار. وغيرة = حب الله لشعبه صنع كل ذلك. والمجد لله دائما |
|