رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
هل أخطأ الكتاب المقدس في إسم موسى؟
تحدي الألف دولار والرد على أحمد سبيع - إشكالية إسم موسى قام صديقنا بعرض تحدى ب1000 دولار(لااعتقد انه يملكهم) لمن يستطيع حل المشكلات التى عرضها ، وأنا اقبل تحديه واتمنى ان يلتزم به ملخص كلامه وَلَمَّا كَبِرَ الْوَلَدُ جَاءَتْ بِهِ إِلَى ابْنَةِ فِرْعَوْنَ فَصَارَ لَهَا ابْنًا، وَدَعَتِ اسْمَهُ «مُوسَى» وَقَالَتْ: «إِنِّي انْتَشَلْتُهُ مِنَ الْمَاءِ». וַיִגְדַּ֣ל הַיֶּ֗לֶד וַתְּבִאֵ֨הוּ֙ לְבַת־פַּרְעֹ֔ה וַֽיְהִי־לָ֖הּ לְבֵ֑ן וַתִּקְרָ֤א שְׁמֹו֙ מֹשֶׁ֔ה וַתֹּ֕אמֶר כִּ֥י מִן־הַמַּ֖יִם מְשִׁיתִֽהוּ׃(BHS) 1.المشكله الاولى هى كيف ابنه فرعون تقوم بتسميته اسم عبرى ؟ 2.المشكله الثانيه انها سمته موسى لانها انتشلته من الماء و كلمه موسى هى (موشيه) ومعناها الشخص الذى ينتشل وليس الشخص المنتشل (موشاى) مقدمه | introduction كمعظم الصعوبات الكتابيه (Bible Difficults) فنحن لم نكن هناك عندما قامت ابنه فرعون بتسميته او عندما كتب موسى هذا الكلام ولا نعرف ما يدور فى فكرة ومقاصدة ، فنقوم باعادة بناء الموقف وتحليله لنخرج بحلول ممكنه ( solution )وهو ما يسمى الاستنتاج الاستقرائي - inductive reasoning . اصل اسم موسى | Etymology (1)هناك احتماليه ان ابنه فرعون قامت بتسميته باسم عبرانى لانها من الأصل عرفت أنه ولد عبرانى «فَرَقَّتْ لَهُ وَقَالَتْ: هذَا مِنْأَوْلاَدِ الْعِبْرَانِيِّينَ » ، لكن هل تتحدث العبريه ؟ لما لا ؟ حتى وان كانت لغه العبيد ، فالعبرانيين كان عددهم كبير جدا وقضوا أكثر من أربع قرون فى مصر ! وهو كافى للتعرف على لغتهم وتغلغلها وسط المصريين ، بل وان العبرانين قد زاد عددهم أكثر من المصريين وعظم شأنهم لدرجه جعلت المصريين يتضايقوا وَأَمَّا بَنُو إِسْرَائِيلَ فَأَثْمَرُوا وَتَوَالَدُوا وَنَمَوْا وَكَثُرُوا كَثِيرًا جِدًّا، وَامْتَلأَتِ الأَرْضُ مِنْهُمْ. ثُمَّ قَامَ مَلِكٌ جَدِيدٌ عَلَى مِصْرَ لَمْ يَكُنْ يَعْرِفُ يُوسُفَ.فَقَالَ لِشَعْبِهِ: «هُوَذَا بَنُو إِسْرَائِيلَ شَعْبٌ أَكْثَرُ وَأَعْظَمُ مِنَّا. يقول John Gill: ”لغة قد يعتقد أنها تفهمها جيدًا ؛ حيث كان هناك عدد كبير من العبرانيين سكنوا في مصر ، وكانت ملحوظة بشكل خاص مع يوكابد ممرضتها العبرية. وبالإضافة إلى ذلك ، كان هناك تقارب كبير بين اللغة العبرية واللغة المصرية .”[١] بالاضافه الى ان اللغه هى طريقه التواصل فمن المسلم به ان أحدهم كان يتحدث اللغتين سواء العبرانيين أو المصريين فنرى ان اخت موسى قد تحدثت مع ابنه فرعون فَقَالَتْ أُخْتُهُ لابْنَةِ فِرْعَوْنَ: «هَلْ أَذْهَبُ وَأَدْعُو لَكِ امْرَأَةً مُرْضِعَةً مِنَ الْعِبْرَانِيَّاتِ لِتُرْضِعَ لَكِ الْوَلَدَ؟» فَقَالَتْ لَهَا ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: «اذْهَبِي». فَذَهَبَتِ الْفَتَاةُ وَدَعَتْ أُمَّ الْوَلَدِ ، فَقَالَتْ لَهَا ابْنَةُ فِرْعَوْنَ: «اذْهَبِي بِهذَا الْوَلَدِ وَأَرْضِعِيهِ لِي وَأَنَا أُعْطِي أُجْرَتَكِ». فَأَخَذَتِ الْمَرْأَةُ الْوَلَدَ وَأَرْضَعَتْهُ. وهذا يظهر ان احدهم يتحدث اللغتين في عام1960 اكتشف فى اسرائيل قطعه حجريه (ostracon) يرجع تاريخه إلى نهاية القرن السابع قبل الميلاد ، مكتوب عليها نص في مزيج من الأحرف الهيراطيقية المصريه والعبريه !! ولكن يمكن أن تقرأ تماما كما المصري. [٢] من كل هذا يتبين ان أحدهم سواء المصريين او العبرانيين يعرف اللغتين فليس شئ غريب ان تسميه اسم عبرانى لأنها تعرف انه عبرانى ، سواء من خلال علمها باللغه العبرانيه او باستعلامها من اخته او أمه (2) الاحتمال الآخر وهو ان للاسم مستمد من اسم مصرى وهو ms او mose ومعناه "ابن ل" وهو اسم شائع عند الفراعنه ويتم عادة اقرانه باسم اله مثل احمس Ahmose = ابن اله القمر تحتمس Thutmose = ابن الاله توت وهكذا ويقترح الفيلسوف اليهودى الشهير فيلو ان الاسم من كلمه Mou اى ماء ” Since he had been taken up from the water, the princess gave him a name derived from this and called him Moses, for Mou is the Egyptian word for water”[٣] ويضيف المؤرخ اليهودى يوسيفيوس ان كلمه uses فى نهايه الاسم ومعناها المحفوظ من فيكون الاسم "المحفوظ من الماء"”imposed this name “Mouses” upon him, from what had happened when he was put into the river; for the Egyptians call water by the name of mo, and such as are saved out of it, by the name of uses: so by putting these two words together, they imposed this name upon him” [٤] ويقول التناخ ان اسم موسى من كلمه mw-še المصريه ومعناها ابن النيل [٥]ومن كل هذا نعلم انه هناك احتماليه ان ابنه فرعون قد اعطته اسم مصرى ومعناه ابن او ابن النيل او المحفوظ من الماء فليس هناك اى مشاكل سواء اسمته عبريا او حتى مصريا تعليل الاسم وَلَمَّا كَبِرَ الْوَلَدُ جَاءَتْ بِهِ إِلَى ابْنَةِ فِرْعَوْنَ فَصَارَ لَهَا ابْنًا، وَدَعَتِ اسْمَهُ «مُوسَى» وَقَالَتْ: «إِنِّي انْتَشَلْتُهُ مِنَ الْمَاءِ». וַיִגְדַּ֣ל הַיֶּ֗לֶד וַתְּבִאֵ֨הוּ֙ לְבַת־פַּרְעֹ֔ה וַֽיְהִי־לָ֖הּ לְבֵ֑ן וַתִּקְרָ֤א שְׁמֹו֙ מֹשֶׁ֔ה וַתֹּ֕אמֶר כִּ֥י מִן־הַמַּ֖יִם מְשִׁיתִֽהוּ׃(BHS) الاشكاليه التى يفرضها وهى ان اسم موسى (موشيه מֹשֶׁה) عللت تسميته ابنه فرعون بأنها انتشلته من الماء ، لكن موشيه تعنى الشخص الذى يسحب او ينتشل وليس الشخص المنتشل نفسه(موشاى) (1)بافتراض ان ابنه فرعون هى من قامت بتسميته 1.ف يوجد احتماليه من الأساس أنها اخطأت 2.لايوجد فى النص اى اشارة الى أنها اعطته اسم المنتشل بل إنها سمته (موشيه מֹשֶׁה) وهى مستمدة من فعل الانتشال (ماشاه מָשָׁה) وذلك لانها انتشلته فربطته بفعل الانتشال والذى هو موشيه ، ويقترح قاموس BDB Theological Dictionary ان النص من الاساس يشير أنها اسمته لانها من انتشلته وليس أنها اسمته موسى لانها انتشلته (2)بافتراض أنها اعطته اسم مصرى 1.فلا نعلم ماقالته بالمصريه بل نعلم ماصاغه موسى او الكاتب عمتا لسفر الخروج بالعبريه 2.قد تكون قالت لقد اسميته ابن النيل لانى رأيته فى النيل او إننى اخرجته من النيل او انه وجد فى النيل و من ثم موسى قام بصياغتها بالاسلوب العبرى والذى لايعتمد على إعطاء معلومه دقيقه عن اصل الاسم بل يعتمد على السجع مما يسمى Folk Etymology . يقول Samuel Driver: ” تفسير الاسم لا يعتمد على اصل الكلمه بشكل علمي ، بل على السجع فيُفسَّر الاسم ، ليس لأنه مشتق من "موشيه" ، بل لأنها تشبهها في الصوت.”[٦] مثال وَعَرَفَ آدَمُ حَوَّاءَ امْرَأَتَهُ فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتْ قَايِينَ. وَقَالَتِ: «اقْتَنَيْتُ رَجُلاً مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ הָ֣אָדָ֔ם יָדַ֖ע אֶת־חַוָּ֣ה אִשְׁתֹּ֑ו וַתַּ֨הַר֙ וַתֵּ֣לֶד אֶת־קַ֔יִן וַתֹּ֕אמֶר קָנִ֥יתִי אִ֖ישׁ אֶת־יְהוָֽה׃(BHS) كلمه اقتنيت هى قناه קָנָה وهو فعل الاقتناء اى يقتنى وكلمه قايين هى קָ֫יִן وليست بمعنى مقتنى بل مستمده من فعل الاقتناء قناه קָנָה مع التلاعب فى الأحرف فيقول قاموس strong The same as qayin (with a play upon the affinity to qanah) نفس qayin (مع اللعب على التقارب إلى qanah) بمعنى أن قايين نفس كلمه (قائ קֵין) ومعناها رمح ! اى كلمه ليس لها اى علاقه بالاقتناء مع التلاعب على التقارب لكلمه (قناهקָנָה) دقه اسم موسى اسم موسى فى ذاته يعد نبؤة على فم ابنه فرعون وبارشاد من الله حيث معنى اسم موسى "يخرج" وبالفعل موسى قد اخرج العبرانيين من مصر ويذكر الكتاب نفس اللفظه على موسى نفسه كتحقيق للنبؤة ثُمَّ ذَكَرَ الأَيَّامَ الْقَدِيمَةَ، مُوسَى(מֹשֶׁ֣ה موشيه) وَشَعْبَهُ: «أَيْنَ الَّذِي أَصْعَدَهُمْ(موشاهמֹשֶׁ֔ה) مِنَ الْبَحْرِ مَعَ رَاعِي غَنَمِهِ؟ أَيْنَ الَّذِي جَعَلَ فِي وَسَطِهِمْ رُوحَ قُدْسِهِ ، الَّذِي سَيَّرَ لِيَمِينِ مُوسَى ذِرَاعَ مَجْدِهِ، الَّذِي شَقَّ الْمِيَاهَ قُدَّامَهُمْ لِيَصْنَعَ لِنَفْسِهِ اسْمًا أَبَدِيًّا، וַיִּזְכֹּ֥ר יְמֵֽי־עֹולָ֖ם מֹשֶׁ֣ה עַמֹּ֑ו אַיֵּ֣ה׀ הַֽמַּעֲלֵ֣ם מִיָּ֗ם אֵ֚ת רֹעֵ֣י צֹאנֹ֔ו אַיֵּ֛ה הַשָּׂ֥ם בְּקִרְבֹּ֖ו אֶת־ר֥וּחַ קָדְשֹֽׁו׃מֹולִיךְ֙ לִימִ֣ין מֹשֶׁ֔ה זְרֹ֖ועַ תִּפְאַרְתֹּ֑ו בֹּ֤וקֵֽעַ מַ֨יִם֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם לַעֲשֹׂ֥ות לֹ֖ו שֵׁ֥ם עֹולָֽם׃(BHS) فكلمه اصعدهم هى موشاة وهى معنى كلمه موسى موشيه ، فيذكر ان موسى اصعدهم وهو تحقيق لمعنى اسم موسى ملخص الكلام 1.لا اشكاليه فى تسميه موسى باسم عبرى حيث ان ابنه فرعون علمت انه عبرانى وانه على الاقل هى او اخت فرعون او أمه يتحدث اللغتين فقد تكون اشارت احداهم عليها بالاسم او قد تكون استشارتهم وهذا فى حال عدم معرفتها بالعبرية 2.موسى له مقابل مصرى وهو موس ومعناه ابن او موسيس ومعناه محفوظ من الماء أو موسىِ ومعناه ابن النيل وذلك يفسر تسميته 3.لا اشكاليه ايضا فى سبب تسميه موسى فاسم موسى هو من الفعل موشاه اى يخرج ولايشترط فى التسميه ان تكون ذات معنى لغوى فقط التقارب او الاشتقاق من الكلمه مثل قايين من قناه اى يقتنى وليس مقتنى فى النهايه أطالب احمد سبيع بالالف دولار التى وضعها كتحدى لأى مسيحى يستطيع ان يجد حل لهذة المشكله وياخد باله المرة الجايه قبل مايفتح صدرة كده :-) المراجع [١] Gill, John. "Commentary on Exodus 2:10". "The New John Gill Exposition of the Entire Bible". [٢]https://publications.mi.byu.edu/fullscreen/?pub=1121&index=55 [٣]Philo, Maren R. Niehoff, trans., “On the Life of Moses,” in Outside the Bible: Ancient Writings Related to Scripture (eds. Louis H. Feldman, James L. Kugel, Lawrence H. Schiffman; Philadelphia: Jewish Publication Society [Lincoln: University of Nebraska], 2013), 968. [٤]William Whiston,Antiquities of the Jews,Flavius Josephus [٥]Rivka Ulmer, Egyptian Cultural Icons in Midrash, p. 269. [٦]Driver, S. R.: The Book of Exodus in the Revised Version With Introduction and Notes. |
|