منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 23 - 04 - 2017, 09:48 AM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,274,056

10 كلمات مصرية أصلها إيطالي
10 كلمات مصرية أصلها إيطالي

أثناء العصور الوسطى، كانت العلاقات بين مصر وإيطاليا في أوجها نظرا للحركة التجارية المزدهرة بين البلدين خاصة مع مدن بيزا وجنوة وأمالفي الواقعة على البحر المتوسط.
وفي عصر النهضة، كان للمصريين تجارة كبيرة مع جمهورية البندقية حتى أنه كان هناك حيا لهم في القاهرة.
وبعد الحملة الفرنسية على مصر، بدأت الجالية الإيطالية في الإسكندرية وفي مصر بشكل عام تنمو بشكل كبير، حتى أن عدد الإيطاليين بلغ حوالي 55 ألف نسمة قبل الحرب العالمية الثانية، والتي شكلت ثاني أكبر جالية في مصر.
التواجد الإيطالي في مصر أثر في اللغة العامية المصرية بشكل كبير، حتى أن هناك بعض الكلمات التي نستخدمها حتى وقتنا هذا لها أصول إيطالية، وترصد "الوطن" في التقرير التالي عدد من هذه المصطلحات.
"استبينا"
أشهر هذه الكلمات بمعنى اتفقنا أو كل شيء على ما يرام، وتعود إلى التعبير الإيطالي "Sta Bene"، وتم دمج الكلمتين مع إضافة حرف الألف لتصبح كلمة مستخدمة في الشارع المصري.
"ألستا"
أي كل شيء تمام، جاءت من معاملات التجار للإشارة إلى وضع كل الأشياء في "alla lista" أي ضمن القائمة ثم تحول المعنى إلى "كله مدرج أو تمام".
"باللو"
عرف عن الإيطاليين شغفهم بالموسيقى والحفلات ومن هنا جاءت كلمة "باللو"، من "Ballo" أي حفل راقص، ثم تحولت إلى تعبير عن الضجة أو الضوضاء العالية.
"روبابيكيا"
استخدم الإيطاليين كلمة "Roba Vecchia" أو أشياء قديمة من الممكن الاستغناء عنها، وتداولت الكلمة بين العمال المصريين مع تحريفها لصعوبة نطق حرف الـ "V" في اللغة العربية، ثم تحولت لمهنة بائع الروبابيكيا أو اختصارها حاليًا "بيكيا".
"جونيلا"
وهي تعني "تنورة"، وأصلها إيطالي "gonnella".
"باروكا"
وهي الشعر المستعار لدى السيدات، وكانت تلك الكلمة تُستخدم بشدة خلال فترات الستينات والسبعينات، وأصلها إيطالي من كلمة "parrucca".
"موبيليا"
وتشير تلك الكلمة إلى الأثاث المنزلي، وهي مشتقة من الكلمة الإيطالية "mobilia".
"بروفا"
وهي كلمة إيطالية "Prova" بمعنى التجربة، ولكن في مصر نستخدمها حاليًا بمعنى غرفة قياس الملابس في المحال التجارية.
"فالسو"
كلمة تصف الأشياء المزيفة، وهي كلمة إيطالية "falso" تحمل المعنى ذاته.
رد مع اقتباس
 


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
كلمات مصرية قديمة
كلمات ليست مصرية
كلمات أصلها هيروغليفياو قبطية
كلمات أصلها قبطي
كلمات ليست مصرية بل أصلها تركي


الساعة الآن 05:22 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024