رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
يُعدّ القديس أثناسيوس الرسولي (القرن الرابع) أول من استخدم اللفظ [ القانونية ]، وهي المترجمة من الكلمة اليونانية κανών من أصل بابلي قديم وتعني عصا طويلة مستقيمة للقياس، وهي تعني قاعدة ثابتة، أو معيار للحكم، أو قائمة أو جدول، وتحمل معنى الثابت والراسخ الذي يُقاس عليه كل شيء، وقد خصها القديس أثناسيوس الرسولي بقائمة الأسفار التي اعترفت بها الكنيسة كوثائق للوحي الإلهي، لذلك تعبير [ الأسفار القانونية ] يقصد به الأسفار الموحي بها من الروح القدس بإعلان فائق، وهي نافعة للتعليم والتقويم وبناء النفس بناء قانوني صحيح حسب مقاصد الله الحي... [ وعندنا الكلمة النبوية وهي أثبت التي تفعلون حسناً أن انتبهتم إليها كما إلى سراج مُنير في موضع مظلم إلى أن ينفجر النهار ويطلع كوكب الصبح في قلوبكم. عالمين هذا أولاً أن كل نبوة الكتاب ليست من تفسير خاص. لأنه لم تأتِ نبوة قط بمشيئة إنسان بل تكلم أُناس الله القديسون مسوقين من الروح القدس ] (2بطرس 1: 19 – 21)
يُقسم اليهود الكتاب المقدس [ العهد القديم ] إلى ثلاثة أقسام رئيسية :
ونجد أن الرب يسوع قد أشار لهذا التقسيم حيث قال : [ هذا هو الكلام الذي كلمتكم به وأنا بعد معكم : أنه لابد أن يتم جميع ما هو مكتوب عني في ناموس موسى (التوراة) والأنبياء (نبييم) والمزامير (كتوبيم) ] (لوقا24: 44) ، حيث أن المزامير هي النموذج المُمثل للقسم الثالث من العهد القديم . والأسفار القانونية في اليهودية 24 سفراً. هذا إذا دمجنا 1صموئيل مع 2صموئيل، 1ملوك مع 2ملوك، 1أخبار مع 2 أخبار، وعزرا مع نحميا، واعتبرنا الأسفار الاثني عشر سفراً واحداً. غير أن مجموع الأسفار عند يوسيفوس المؤرخ اليهودي هو 22 سفراً إذا دُمِجَ راعوث بسفر القُضاة، ومراثي إرميا بسفر إرميا. أما الترتيب المسيحي للكتب المقدسة فهوة يتبع الترجمة السبعينية (الترجمة اليونانية للعهد القديم) والأسفار في الترجمة السبعينية تختلف في الترتيب والعناوين فقط. أما في الكنائس التقليدية فهي تتضمن الأسفار القانونية الثانية وهي [ طوبيا – يهوديت – تتممه أستير – الحكمة – يشوع ابن سيراخ – باروخ أو باروك – تتممه دانيال – المكابين الأول – المكابين الثاني – مزمور 151 ] وترتيب الترجمة السبعينية ناجم عن موضوعات الأسفار واسلوب الكتابة (شعراً أو نثراً مثلاً) بالإضافة لحجم السفر، فبعض الأسفار المُسماة بأسفار تاريخية في السبعينية أطلق عليها اليهود أسفار الأنبياء الأول مثل [ يشوع وقُضاة وصموئيل الأول والثاني؛ ملوك الأول والثاني ] والتي تُعد امتداداً لقصة التوراة من موت موسى إلى السبي البابلي (فترة تزيد عن 6 قرون) من القرن الثالث عشر إلى القرن السادس ق.م. واستخدام اسم (أنبياء أولون) لهذه الأسفار يرجع إما لكاتبيها بوصفهم أنبياء أوائل، أو لأنها تتضمن تاريخاً عن حياة بعض أنبياء إسرائيل في وقت مبكر. وسفر راعوث يأتي بعد القضاة دليلاً على أنها حدثت زمن القضاة كما يقول كثير من الشُراح والمؤرخين (1200 – 1000 ق.م)، وأسفار 1أخبارن 2 أخبار وعزرا ونحميا وأستير، تُعدّ امتداداً للتاريخ الإسرائيلي أيام الحكم الفارسي. وعناوين السفار في الكتب المقدسة العبرية عبارة عن كلمة أو كلمات افتتاحية للسفر مثل "في البدء" لسفر التكوين و "هذه اسماء " لسفر الخروج ... الخ كما سوف نرى عند كتابة مقدمة عن أسفار موسى الخمسة، أما العناوين المسيحية فهي بحسب الترجمة السبعينية لتصف مضمون السفر. الكاتب أو الشخصية الرئيسية التي يتحدث عنها السفر.
هي الخمسة الأسفار الأولى من الكتاب المقدس وكان يطلق عليها اليهود [ خمسة أخماس الشريعة ] كما يدعونها بالعبرية תּוֺרָה– Torah – توراة ؛ وقد تُرجمت هذه الكلمة إلى عده معاني : [ اتجاه – تعليم – ناموس – شريعة – وصية – يُرشد – يُعلِّم ] ، ولكن في أغلب المواضع في الكتاب المقدس أتت بمعنى [ ناموس ] وأيضاً [ شرائع وأحكام ] ، وبالطبع لم يقتصر معناها على الشرائع والأحكام ، وإنما امتد المعنى ليشمل كل ما يختص بعلاقة الله في عهده مع إسرائيل ، وهي النقطة الهامة والركيزة الأساسية لأسفار موسى الخمسة ، ولا بد أن تُقرأ على هذا الأساس ... ولذلك فرغم من أن الاسم [ التوراة ] كان يُستخدم أصلاً للدلالة على أسفار موسى الخمسة ، لِما بينها من رِباط داخلي موضوعي يجعل منها وحدة واحدة ، ولكونها تتمركز حول الشريعة السماوية (الكلمات العشرة ) التي تسلَّمها موسى النبي من يد الله كبنود عهد ، إلاَّ أن هذا الاسم (التوراة) كثيراً ما يُعَمَّم على كل أسفار العهد القديم ، بسبب اشتراكها جميعاً في نفس ذات الهدف النهائي للأسفار الخمسة ، فالأسفار الخمسة تعتبر الركيزة أو نواة العهد القديم كله .
أولاً بالنسبة للتقليد اليوناني والترجمة السبعينية : سُميت الأسفار الأولى بالأسفار الخمسة مأخوذة من الاسم الذي أُطلق عليها في الترجمة السبعينية باللغة اليونانية [ Pentateuch – ή πεντάτευχος ] بنتاتيوك ، كما أن أسماءها مترجمة من اليونانية وهي تُشير إلى محتوياتها :
|
|
قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً |
الموضوع |
قانونية الأسفار فى الكتاب المقدس بعهديه القديم والجديد كيف يتم قياسها |
قانونية الأسفار المقدسة |
الأسفار المقدسة |
بأي لغة كُتِبت الأسفار المقدسة؟ |
الأسفار المقدسة في فكر الآباء |