01 - 01 - 2019, 04:09 PM
|
|
|
† Admin Woman †
|
|
|
|
|
|
المزمور السابع – مزمور 7 – Psalm 7 – عربي إنجليزي
1 يا رَبُّ إلهي، علَيكَ توَكَّلتُ. خَلِّصني مِنْ كُلِّ الّذينَ يَطرُدونَني ونَجِّني،
1O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:words: or, business
2 لئَلّا يَفتَرِسَ كأسَدٍ نَفسي هاشِمًا إيّاها ولا مُنقِذَ.
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 يا رَبُّ إلهي، إنْ كُنتُ قد فعَلتُ هذا. إنْ وُجِدَ ظُلمٌ في يَدَيَّ.
3 O Lord my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 إنْ كافأتُ مُسالِمي شَرًّا، وسَلَبتُ مُضايِقي بلا سبَبٍ،
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy
5 فليُطارِدْ عَدوٌّ نَفسي وليُدرِكها، وليَدُسْ إلَى الأرضِ حَياتي، وليَحُطَّ إلَى التُّرابِ مَجدي. سِلاهْ.
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah.
6 قُمْ يا رَبُّ بغَضَبِكَ. ارتَفِعْ علَى سخَطِ مُضايِقيَّ وانتَبِهْ لي. بالحَقِّ أوصَيتَ.
6 Arise, O Lord, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 ومَجمَعُ القَبائلِ يُحيطُ بكَ، فعُدْ فوقَها إلَى العُلَى.
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 الرَّبُّ يَدينُ الشُّعوبَ. اقضِ لي يا رَبُّ كحَقّي ومِثلَ كمالي الّذي فيَّ.
8 The Lord shall judge the people: judge me, O Lord, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 ليَنتَهِ شَرُّ الأشرارِ وثَبِّتِ الصِّدّيقَ. فإنَّ فاحِصَ القُلوبِ والكُلَى اللهُ البارُّ.
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 تُرسي عِندَ اللهِ مُخَلِّصِ مُستَقيمي القُلوبِ.
10My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 اللهُ قاضٍ عادِلٌ، وإلهٌ يَسخَطُ في كُلِّ يومٍ.
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 إنْ لَمْ يَرجِعْ يُحَدِّدْ سيفَهُ. مَدَّ قَوْسَهُ وهَيّأها،
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 وسَدَّدَ نَحوَهُ آلةَ الموتِ. يَجعَلُ سِهامَهُ مُلتَهِبَةً.
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 هوذا يَمخَضُ بالإثمِ. حَمَلَ تعَبًا وولَدَ كذِبًا.
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 كرا جُبًّا. حَفَرَهُ، فسقَطَ في الهوَّةِ الّتي صَنَعَ.
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.He made a pit: Heb. He hath digged a pit
16 يَرجِعُ تعَبُهُ علَى رأسِهِ، وعلَى هامَتِهِ يَهبِطُ ظُلمُهُ.
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
17 أحمَدُ الرَّبَّ حَسَبَ برِّهِ، وأُرَنِّمُ لاسمِ الرَّبِّ العَليِّ.
17 I will praise the Lord according to his righteousness: and will sing praise to the name of the Lord most high.
|