منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 01 - 06 - 2012, 12:57 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,268,899

الجَان


نلاحظ أن كلمة الجان لا توجد إلا في الترجمات العربية.
ولعلها تأثر بالفلسفة الإسلامية في الترجمة. ففي ترجمة كينج جيمز King James تترجم بـ: Familiar Spirits، وفي ترجمات أخرى بكلمة Spirits.
وقد سأل قداسة البابا شنوده الثالث بعض أساتذة اللغة العربية فقالوا أن معناها مجرد أرواح تحت الأرض، وما يسمونه جان في الترجمات العربية للكتاب المقدس هم شياطين.
وكلمة جن الشيء ستره، وبه سمي الجن لاستنارهم واختفائهم عن الابصار.. وكانوا يعتقدون ان "الجان" روح تلبي دعوة صاحبه. والكلمة العربية هي ترجمة للكلمة العبرية "اوب" ومعناها "أجوف" أو "اناء فارغ"، لأنهم كانوا يظنون ان صوت الجان ياتي من بطن صاحب الجان، أو بالنسبة "للصوت الاجوف" الذي كان يتكلم به وكانه خارج من باطن الأرض (إش 8: 19، 29: 4).
وكانت الاستعانة بالجان عادة شائعة بين الشعوب الوثنية، ولكن الناموس قد نهى عنها (لا 19: 31، 20: 6 و27، تث 18: 11). وقد نفي الملك شاول في اول عهده اصحاب الجان والتوابع من الأرض، ولكن في نهاية ايامه بعد ان تركه الرب، لجأ إلي امرأة صاحبة جان في عين دور (1 صم 28: 3 و7 و8 و9، أخ 10: 13). وقد اقترف منسى نفس هذا الشر (2 مل 21: 6، 2 أخ 33: 6)، ولكن الملك يوشيا أباد "السحرة والعرافين والترافيم والأصنام وجميع الرجاسات التي رئيت في ارض يهوذا وفي أورشليم" (2 مل 23: 24). رغم ذلك يبدو ان هذا الشر ظل إلي حد ما يمارس في يهوذا إلي ايام السبي (إش 8: 19، 19: 3).
رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
يسمى صغير الحصان الذكر بـ المُهر، وصغير الحصان الأنثى بـ المُهرة
حجم الحصان
أين الحصان
جميعنا سمع عن تسريحة ذيل الحصان أما هذه فهي تسريحة الحصان نفسه
الحصان


الساعة الآن 01:31 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024