منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم اليوم, 02:11 PM   رقم المشاركة : ( 190491 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة


سبط لاوي

أهمية سبط لاوي

في هذا الأصحاح نجد نسب العائلة الكهنوتية وعائلات اللاويين وأماكن مساكنهم.
أعطى الكاتب اهتمامًا خاصًا لسبط لاوي بسبب دوره الخاص في خدمة الهيكل. فجاء خط نسل هرون في شيءٍ من التفصيل، خاصة النسل الصادر عن ابنه ألعازار.
يبدو أن غاية هذا العمل أن يُقَدِّم الخط الرئيسي الكهنوتي، حتى يبلغ بنا إلى السبي [4-15]. هذا يُكَمِّله ما ورد في (نح 12: 10-11) بقائمة عن رؤساء الكهنة بعد السبي، لتأكيد شرعية الكهنة بعد العودة من السبي (راجع عز 2: 62-63؛ نح 7: 64-65).
كما كانت أنساب يهوذا مهمة للتأكد من قيام الملوك من بيت داود المختار من الله، هكذا كان جدول أنساب اللاويين في غاية الأهمية لاستمرارية الخدمة في بيت الرب. فإن كل الأشخاص الذين يقومون بأعمال دينية في خيمة الاجتماع أو الهيكل يلزم أن يكونوا من نسل لاوي. فاللاويون حتى وإن كانوا بالحق هم أبناء الكهنة، ولم يستطيعوا أن يجدوا سجل أنسابهم، أو يبرزوا تسجيلاً موثوقًا فيه، رُذِلُوا من الكهنوت ولم يُسمَحْ لهم أن يأكلوا من قدس الأقداس (عز 2: 62-63).
كان لاوي ثالث أبناء يعقوب من ليئة، وحينما غار نسله غيرة للرب، أفرز الرب اللاويين من جميع الأسباط لخدمة بيته (تث 10: 8-9)، واختارهم بدلاً من كل أبكار كل الأسباط (خر 13: 11-13؛ عد 3: 44-45).
كان الكهنة من نسل هرون من سبط لاوي، والباقون من اللاويين يقومون بالخدمات التالية:
1. يحملون خيمة الاجتماع متى رحلوا، ويقومون بنصبها متى حَلُّوا.
2. إذ لم يكن لهم نصيب خاص بالسبط في أرض الموعد، كانت لهم مدن في وسط كل الأسباط، ليقوموا بتعليمهم شريعة الله.
3. كان لهم العشور في الحيوانات والمحاصيل والإيرادات.
4. أفرز داود 24,000 منهم للخدمة المقدسة، 6000 للتعليم و4000 بوابين، 4000 للتسبيح والعزف على الآلات الموسيقية (أي 23: 3-5).
يُمَثِّل اللاويون جماعة لها عملها الخاص، ترتبط معًا، لا خلال مكان مُعَيَّن، بل خلال قيامهم بعملٍ واحدٍ أينما وُجِدُوا.

قائمة أنساب سبط لاوي

يُلاحَظ في القائمة الخاصة بأنساب اللاويين الآتي:
1. أنها قائمة غير كاملة، فلم تذكر يهوياداع الذي ورد في (2 أي 23-24)، ولم تذكر أوريّا الكاهن الذي ذُكر في (عز 8: 33).
2. شملت هذه القائمة اثني عشر جيلاً كهنوتيًا من هرون إلى هيكل سليمان [1-10]، واثني عشر جيلاً كهنوتيًا آخر من هذا الهيكل إلى الهيكل الذي ما بعد السبي (11-15؛ عز 3: 2). تحمل هذه الأجيال الكهنوتية الأربعة وعشرون صورة تنعكس على ما ورد في (رؤ 4: 10).
3. يقتفي أثر سبط لاوي، خلال العشائر الثلاث بني جرشون وقهات ومراري.


1. أصل عائلة لاوي

1 بَنُو لاَوِي: جَرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي. 2 وَبَنُو قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. 3 وَبَنُو عَمْرَامَ: هَارُونُ وَمُوسَى وَمَرْيَمُ. وَبَنُو هَارُونَ: نَادَابُ وَأَبِيهُو وَأَلِيعَازَارُ وَإِيثَامَارُ.

بَنُو لاَوِي: جَرْشُونُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي. [1]
من لاوي إلى يهوصاداق الذي حُمِلَ إلى أرض السبي كان 25 جيلاً في مدة تقرب من 1300 سنة. القائمة هنا لم تذكر بعض رؤساء الكهنة مثل يهوياداع (2 مل 11). وعزريا (2 أي 26: 17)، وأوريا (2 مل 16: 15)، وعزريا (2 أي 31: 10). إذ لم يكن ما يشغل السفر تقديم قائمة بأسماء رؤساء الكهنة، وإنما إبراز نسب يهوصاداق الذي كان في زمان السبي، وابنه يهوشع رئيس الكهنة بعد السبي (حجي 1:1).
أُفرز سبط لاوي لخدمة الله في خيمة الشهادة (عد 3-4)، وبعد ذلك في الهيكل (1 أي 23-26).
أُقِيم هرون أخو موسى النبي أول رئيس كهنة (1 أي 6: 3)، وبُناء على أمر الله كان كل الكهنة من نسل هرون، أما بقية سبط لاوي، فكان لهم دورهم الهام في خدمة بيت الرب كمساعدين للكهنة في الخدمة، كما كانوا يقطنون وسط الأسباط لتعليم الشعب كلمة الله ومساعدتهم على الطاعة للوصية الإلهية.
بنو لاوي بحسب الترتيب الطبيعي أو ترتيب الميلاد: جرشون وقهات ومراري.
جرشون: اسم عبري، معناه "نَفَى" أو "جرس". بكر لاوي ومؤسس أسرة الجرشونيين (1 أي 6: 16-17).
قهات: اسم عبري، ربما كان معناه "مجمع". وهو الابن الثاني للاوي وأبو قبيلة القهاتيين عاش 133 سنة ورُزِقَ أربعة بنين، منهم عمرام أبو موسى، ويصهار أبو قورح الذي تمرَّد على ابن عمه موسى (1 أي 6: 1، 16؛ 23: 6). وكانت له أخت اسمها يوكابد تزوجها ابنه عمرام، ومنها وُلِدَ له هرون ومريم ثم موسى النبي. فيكون عمرام قد تزوج عمته. إذ كان كل الكهنة من بني قهات، فإن كل كاهن بالضرورة هو لاوي، وليس كل لاوي بالضرورة كاهنًا.
وَبَنُو قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. [2]
لا يبدأ حسب الترتيب الطبيعي، بجرشون، وإنما حسب اختيار النعمة، أي بقهات كأصل الكهنوت الهروني.
عمرام: اسم عبري، معناه "عم مرتفع".
يصهار: اسم عبراني، معناه "يضيء أو يشرق". وهو ابن قهات ابن لاوي (1 أي 6: 18).
حبرون: اسم عبري، معناه "عصبة، صحبة، رباط، اتحاد".
1. لاوي ابن قهات ومؤسس أسرة (1 أي 6: 2، 18؛ 23: 12).
2. كان لحبرون قرى تابعة لها وقد أُعطيت للكهنة، وكانت إحدى مدن الملجأ (1 أي 6: 54-57).
وَبَنُو عَمْرَامَ: هرون وَمُوسَى وَمَرْيَمُ.
وَبَنُو هرون: نَادَابُ وَأَبِيهُو وَألعازار وَإِيثَامَارُ. [3]
هرون يُمَثِّل الكهنوت، وموسى يُمَثِّل الناموس، ومريم تُمَثِّل النبوة. موسى وهرون كرَّمهما الرب، إذ استخدمهما أداتين لخلاص الشعب، وكمُمَثِّليْن لله.
بدأ بالكهنوت وليس بالناموس، حيث يرمز للسيد المسيح رئيس الكهنة السماوي الذي يشفع فينا بدمه لدى الآب لأجل المصالحة، فنستطيع فهم الناموس أو الوصية الإلهية. كالعادة في الأنساب يبدأ بالإنسان الطبيعي أولاً، وبعد ذلك يفسح المجال للإنسان الروحي.
بدأ هنا بناداب وأبيهو حسب الطبيعة، كُرِّسا كاهنيْن للرب (خر 28: 1)، لكنهما قدَّما نارًا غريبة، فسمح الله بقتلهما (لا 10: 1-7؛ عد 26: 61). ربما كانا في حالة سُكْرِ لما فعلا هذا، لذلك حرَم الله على الكهنة دخول خيمة الاجتماع بعد شُرْبِ الخمر ( لا 10: 9).
يأتي بعدهما ألعازار وإيثامار، الأول هو الكاهن بحسب اختيار النعمة، وإيثامار الكاهن تحت المسئولية، يُستبعَد ليفسح المجال لألعازار.
إذ أعان أبياثار أدونيا ليستلم العرش (1مل 1: 7)، استبعده سليمان هو ونسله بعد أن استقر على العرش (1 مل 2: 26-27)، وحجز كرامة الكهنوت لنسل ألعازار.
كان موسى النبي وهرون الكاهن وأختهما مريم النبية يُمَثِّلون فريق عملٍ لحساب ملكوت الله؛ يعملون معًا، كل حسب موهبته ورسالته، لكن الثلاثة يعملون في تناغم تحت قيادة الله نفسه. كل منهم يحتاج إلى الآخرين، إذ لا يوجد قائد كامل سوى السيد المسيح وحده.
موسى النبي: قاد الشعب في الخروج، وتَسَلَّم الوصايا العشرة والشريعة، والتقى مع الله نائبًا عن الشعب، يتكلم مع الرب كما يُكَلِّم الرجل صاحبه (خر 32: 32). تَمَتَّع برؤية مجد الله من خلف.
هرون: أول رئيس كهنة، رافق أخاه في لقائه مع فرعون، وكان المتحدث عنه، لأن موسى كان ثقيل الفم واللسان.
مع ما كان لهرون من مركزٍ سامٍ، اختاره الرب أول رئيس كهنة، غير أن له ضعفات:
1. استسلم لمطالب الشعب في صُنْعِ العجل الذهبي عندما تأخر موسى على جبل سيناء.
2. انضم إلى موسى في عصيان أمر الله فيما يخص الصخرة التي أخرجت ماءً.
3. انضم إلى أخته مريم في نقدها لزواج موسى من المرأة الكوشية.
v عصا هرون أفرخت، والعود اليابس أثمر،
لقد أنكشف اليوم سرّ هذا، لأن رحم البتول يحمل طفلاً![1]
v إذ رأى هرون إن عصاه أكلت الحيات (خر 12:7)، تطلع كيف يأكل صليب الرب الحية التي أكلت آدم وحواء![2]
القديس مار أفرام السرياني
مريم النبية: قادت النساء في التسبيح لله بعد عبورهم بحر سوف. اشتركت مع أخيها هرون في نقد أخيهما موسى، كما حلَّ بها البرص وعُزِلَت عن المحلة لمدة أسبوع.
v جُعِلَ موسى مثل الله على المعسكر، يحل ويأمر بني يعقوب مثل الله.
كانت مريم مثل عروس الله، وكانت تمسك القيثارة بين الأسباط.
كان هرون يحمل المبخرة، ويدخل إلى قبة الزمان (خيمة الاجتماع)، ويعطر البخور، ويغفر خطاياهم.
كان يطرد الموت الرهيب عن المعسكر بالمبخرة التي قَدَّمها، ومنع حالاً المُهلِك.
موسى وهرون خلَّصا الشعب من مصر، وهرون الكاهن جُعِلَ غافرًا ومطهرًا.
يعطر البخور وتقبله النار الخفية، وبالنار تعطي النار الرائحة أمام المشاهدين.
أين شاهدتم نارًا تشتعل من اللهيب، إلا هنا حيث أظهرت النار الخفية محبتها؟
عطر هرون نار قلبه في بيت الغفران، منع الموت من المعسكر بسرعة[3].
القديس مار يعقوب السروجي
ناداب وأبيهو: "ناداب" اسم عبري معناه "كريم". وهو أكبر أبناء هارون الأربعة، وأمه اليشابع بنت عميناداب (خر 6: 23؛ عد3: 2)، وكان من القليلين الذين سمح لهم الرب من الاقتراب على جبل سيناء.
أبيهو: اسم عبري، ومعناه "الأب هو" أو "أبي هو".
مات ناداب وأبيهو لعصيانهما الله، إذ قدما نارًا غريبة. (لا 10: 1-7)، غالبًا ما كانا في حالة سكر، لذلك حرم الله على الكهنة دخول خيمة الإجتماع بعد شرب الخمر (لت 10: 9)، وصار ألعازار رئيسًا للكهنة بعد موت أبيه هرون (عد 20: 28).
ألعازار: اسم عبري، معناه "الله عون". صار رئيسًا للكهنة بعد موت هرون (عد 20: 24-28).
أيثامار: كلمة عبرية، معناها "ساحل النخيل". قام بدورٍ هامٍ في ترتيب خدمات العبادة في خيمة الشهادة (عد 4: 28، 33؛ 7: 8).



2. سلسلة الكهنة حتى السبي

4 أَلِعَازَارُ وَلَدَ فِينَحَاسَ، وَفِينَحَاسُ وَلَدَ أَبِيشُوعَ، 5 وَأَبِيشُوعُ وَلَدَ بُقِّيَ، وَبُقِّي وَلَدَ عُزِّيَ، 6 وَعُزِّي وَلَدَ زَرَحْيَا، وَزَرَحْيَا وَلَدَ مَرَايُوثَ، 7 وَمَرَايُوثُ وَلَدَ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ، 8 وَأَخِيطُوبُ وَلَدَ صَادُوقَ، وَصَادُوقُ وَلَدَ أَخِيمَعَصَ، 9 وَأَخِيمَعَصُ وَلَدَ عَزَرْيَا، وَعَزَرْيَا وَلَدَ يُوحَانَانَ، 10 وَيُوحَانَانُ وَلَدَ عَزَرْيَا، وَهُوَ الَّذِي كَهَنَ فِي الْبَيْتِ الَّذِي بَنَاهُ سُلَيْمَانُ فِي أُورُشَلِيمَ، 11 وَعَزَرْيَا وَلَدَ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ، 12 وَأَخِيطُوبُ وَلَدَ صَادُوقَ، وَصَادُوقُ وَلَدَ شَلُّومَ، 13 وَشَلُّومُ وَلَدَ حِلْقِيَّا، وَحِلْقِيَّا وَلَدَ عَزَرْيَا، 14 وَعَزَرْيَا وَلَدَ سَرَايَا، وَسَرَايَا وَلَدَ يَهُوصَادَاقَ، 15 وَيَهُوصَادَاقُ سَارَ فِي سَبْيِ الرَّبِّ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ بِيَدِ نَبُوخَذْنَاصَّرَ.

أَلِعَازَارُ وَلَدَ فِينَحَاسَ، وَفِينَحَاسُ وَلَدَ أَبِيشُوعَ، [4]
العازار ولد فينحاس، رجل الغيرة والقوة، وهو مثل كالب الذي قَدَّم في إيمانه فضيلة، وهو المختار من الله ليستمر في خطة الكهنوتي، دون عائق حتى جاء عزريا [9] الذي خدم في هيكل سليمان في أورشليم [10]. ويمتد الخط من عزريا إلى يهوصاداق الذي سُبِي إلى بابل [15]. في السبي توقَّف خط نسبهم وأصابه الغموض، كما توقَّف الخط الملوكي.
وَأَبِيشُوعُ وَلَدَ بُقِّيَ،
وَبُقِّي وَلَدَ عُزِّيَ، [5]
بقى: اسم عبري، وهو اختصار بقيا وهو رجل من نسل رؤساء الكهنة (1 أي 6: 5)، ويُرَجَّح إنه لم يصل لهذا المنصب.
عزى: اسم عبري، معناه "يهوه قوة"، وهو ابن بقى، وأبو زرحيا، من سلالة رؤساء الكهنة اللاويين، وأحد أجداد عزرا (1 أي 6: 5، 6، 51).
وَعُزِّي وَلَدَ زَرَحْيَا، وَزَرَحْيَا وَلَدَ مَرَايُوثَ، [6]
زرحيا: اسم عبري، معناه "الرب أشرق". وهو كاهن من نسل ألعازار (1 أي 6: 6، 51).
مرايوث: "عصيان". وهو اسم كاهن، وهو ابن زرحيا، وكان مُعاصِرًا لعالي الكاهن (1 أي 6: 6-7، 52).
وَمَرَايُوثُ وَلَدَ أَمَرْيَا،
وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ، [7]
يلاحظ تكرار بعض الأسماء مثل: أمريا [7] غير أمريا في ع 11.
وَأَخِيطُوبُ وَلَدَ صَادُوقَ، وَصَادُوقُ وَلَدَ أَخِيمَعَصَ، [8]
أخيطوب وصادوق في ع 8 غير أخيطوب وصادوق في ع 12. عزريا في ع 9 غير عزريا في ع 10 وعزريا في ع 14.
أخيمعص: اسم عبري، معناه "أخو الامتعاض أو الغضب".
صادوق: اسم عبري، معناه "صدِّيق" أو "بار". غالبًا هو الغلام الذي جاء إلى داود في حبرون مع رؤساء بني إسرائيل، ليُحوِّلوا المملكة من شاول إلى داود (1 أي 12: 27-28). وكان أحد الكاهنيْن العظيميْن في أيام أبياثار الذي يُدعَى أيضًا أخيمالك الكاهن الآخر (2صم 8: 17). في أثناء تمرُّد أبشالوم هربا مع داود من أورشليم، وهما يحملان تابوت العهد. لكن الملك طلب منهما أن يعودا بالتابوت إلى العاصمة حتى ينتهي هذا التمرُّد (2صم 15: 24-29). عندما شاخ داود، وأراد أدونيا أن يغتصب العرش بقي صادوق أمينًا لداود، أما أبياثار فأعان أدونيا، الذي قام سليمان بطرده.
وَأَخِيمَعَصُ وَلَدَ عَزَرْيَا، وَعَزَرْيَا وَلَدَ يُوحَانَانَ، [9]
يوحانان: اسم عبري، معناه "يهوه حنَّان". وهو اسم ابن عزريا، وأبو عزريا الكاهن (1 أي 6: 9-10).
عزريا: اسم عبري، معناه "من أعانه يهوه". حمل كثيرون هذا الاسم، منهم:
1. حفيد صادوق، ابن أخيمعص، وكان كاهنًا عظيمًا (1 أي 6: 9).
2. ابن يوحانان، وكان كاهنًا عظيمًا (1 أي 6: 10-11).
3. ابن حلقيا، وأبو سرايا، وكان كاهنًا عظيمًا (أي 6: 13-14، 9: 11).
4. ابن صفنيا وهو من بين القهاتيين. ومن أحد أحفاده النبي صموئيل، ومن أحفاده أيضًا هيمان المُغَنِّي عند داود (1 أي 6: 36).
وَيُوحَانَانُ وَلَدَ عَزَرْيَا،
(وَهُوَ الَّذِي كَهَنَ فِي الْبَيْتِ الَّذِي بَنَاهُ سُلَيْمَانُ فِي أُورُشَلِيمَ) [10]
عزريا: وهو الجيل الرابع من صادوق الذي كان في زمان سليمان (1 مل 2: 35). وربما الذي كهن في زمان سليمان هو عزريا غير المذكور في ع 9.
أورشليم: وكانت عاصمة يهوذا وفلسطين السياسية لزمن طويل. كما أنها مدينة مقدسة عند اليهود والمسيحيين والمسلمين.
وَعَزَرْيَا وَلَدَ أَمَرْيَا، وَأَمَرْيَا وَلَدَ أَخِيطُوبَ، [11]
وَأَخِيطُوبُ وَلَدَ صَادُوقَ وَصَادُوقُ، وَلَدَ شَلُّومَ، [12]
صادوق: اسم عبري، معناه "عادل أو بار". وهو كاهن من سلالة الكهنة العظام أبو شلوم وابن أخيطوب الثاني (1 أي 6: 12).
شلوم: اسم عبري، معناه "جزاء". وهو أحد أفراد أسرة رؤساء الكهنة التي من صادوق، وسابق لعزرا. عاش قبل حصار نبوخذنصر لأورشليم (1 أي 6: 12-15).
وَشَلُّومُ وَلَدَ حِلْقِيَّا، وَحِلْقِيَّا وَلَدَ عَزَرْيَا، [13]
حلقيا: اسم عبري معناه "يهوه قسمي أو نصيبي". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. لاوي، ابن أمصي، من بني مراري (1 أي 6: 45-46).
2. رئيس الكهنة المعاصر ليوشيا، الذي ساعد الملك في إصلاحه الديني، ووجد سفر الشريعة، بينما كان يحسب الفضة الداخلة إلى الهيكل (1 أي 6: 13).
وَعَزَرْيَا وَلَدَ سَرَايَا، وَسَرَايَا وَلَدَ يَهُوصَادَاقَ، [14]
يهوصاداق: اسم عبري، معناه "يهوه عادل". عندما قتل نبوخذنصر الكاهن العظيم سرايا في ربلة، أخذ يهوصاداق ابنه أسيرًا (1 أي 6: 15) إلى بابل. وهو والد يوشيا الكاهن الذي عاد مع زربابل من بابل، لكي يُعيد بناء الهيكل والمجتمع اليهودي (حج 1: 1، 12، 14).
سرايا: اسم عبراني معناه "الله قد غلب". الكاهن العظيم في ملك صدقيا، أخذه بنوخذنصر مع كثيرين من عظماء المملكة مسبيًّا وقتل، وقد ورد اسمه في قائمة رؤساء الكهنة (1 أي 6: 14).


وَيَهُوصَادَاقُ سَارَ فِي سَبْيِ الرَّبِّ يَهُوذَا وَأُورُشَلِيمَ بِيَدِ نَبُوخَذْنَصَّرَ. [15]
رأينا في الأصحاح السابق يد الله تستخدم تلغث فلاسر الأشوري كآلة تاريخية يستخدمها الله ضد مملكة الشمال (1 أخ 5: 26)؛ الآن نرى يده تعمل في تأديب يهوذا بالسبي البابلي [15]. هذا المنظور التاريخي يكشف عما وراء السفر من فكر لاهوتي للأحداث التاريخية.

3. عائلات اللاويين الأخرى

16 بَنُو لاَوِي: جَرْشُومُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي. 17 وَهذَانِ اسْمَا ابْنَيْ جَرْشُومَ: لِبْنِي وَشِمْعِي. 18 وَبَنُو قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. 19 وَابْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي. فَهذِهِ عَشَائِرُ اللاَّوِيِّينَ حَسَبَ آبَائِهِمْ. 20 لِجَرْشُومَ: لِبْنِي ابْنُهُ، وَيَحَثُ ابْنُهُ، وَزِمَّةُ ابْنُهُ، 21 وَيُوآخُ ابْنُهُ، وَعِدُّو ابْنُهُ، وَزَارَحُ ابْنُهُ، وَيَأَثْرَايُ ابْنُهُ. 22 بَنُو قَهَاتَ: عَمِّينَادَابُ ابْنُهُ، وَقُورَحُ ابْنُهُ، وَأَسِّيرُ ابْنُهُ، 23 وَأَلْقَانَةُ ابْنُهُ، وَأَبِيأَسَافُ ابْنُهُ، وَأَسِّيرُ ابْنُهُ، 24 وَتَحَثُ ابْنُهُ، وَأُورِيئِيلُ ابْنُهُ، وَعُزِّيَّا ابْنُهُ، وَشَاوُلُ ابْنُهُ. 25 وَابْنَا أَلْقَانَةَ: عَمَاسَايُ وَأَخِيمُوتُ، 26 وَأَلْقَانَةُ. بَنُو أَلْقَانَةَ: صُوفَايُ ابْنُهُ، وَنَحَثُ ابْنُهُ، 27 وَأَلِيآبُ ابْنُهُ، وَيَرُوحَامُ ابْنُهُ، وَأَلْقَانَةُ ابْنُهُ. 28 وَابْنَا صَمُوئِيلَ: الْبِكْرُ وَشْنِي ثُمَّ أَبِيَّا. 29 بَنُو مَرَارِي: مَحْلِي، وَلِبْنِي ابْنُهُ، وَشِمْعِي ابْنُهُ، وَعُزَّةُ ابْنُهُ، 30 وَشِمْعَى ابْنُهُ، وَحَجِيَّا ابْنُهُ، وَعَسَايَا ابْنُهُ.

بَنُو لاَوِي: جَرْشُومُ وَقَهَاتُ وَمَرَارِي. [16]
كان التسبيح الطقسي (التسبيح والحمد والشكر) جوهر عبادة الذبائح (هو 14: 2؛ إش 12: 2، 5-6؛ ملا 1: 11)(*).
بعد أن أورد نسل قهات، لأن منهم كان الكهنة، ذكر نسل جرشوم لأنه البكر.
جرشوم: اسم عبري، معناه "غريب، أو تقي". من الفعل العبري "جرش" أي "طرد" و"نَفَى" وهو دعي جرشون ابن لاوي في (1 أي 6: 1)، وجرشوم في (1 أي 16: 16-17).
وَهَذَانِ اسْمَا ابْنَيْ جَرْشُومَ: لِبْنِي وَشَمْعِي. [17]
غاية الأنساب التالية هي تقديم قائمة بنسل لاوي من الذين ليسوا كهنة، بل كانوا لاويين عاديين.
وَبَنُو قَهَاتَ: عَمْرَامُ وَيِصْهَارُ وَحَبْرُونُ وَعُزِّيئِيلُ. [18]
عمرام: كان والد هرون وكُل خط رؤساء الكهنة. أما بقية الكهنة فيرجعون إلى قهات من أبنائه الآخرين: يصهار وحبرون وعزيئيل. أما نسل لاوي الذين ليسوا من قهات لم يكن من الممكن أن يُقاموا كهنة نهائيًا.
عزيئيل: اسم عبري، معناه "الله قوة".
وَابْنَا مَرَارِي: مَحْلِي وَمُوشِي.
فَهَذِهِ عَشَائِرُ اللاَّوِيِّينَ حَسَبَ آبَائِهِمْ. [19]
محلي: اسم عبري، معناه "مريض". وهو حفيد مراري (1 أي 6: 47).
موشى: ابن مراري بن لاوي (1 أي 6: 19).
لِجَرْشُومَ: لِبْنِي ابْنُهُ، وَيَحَثُ ابْنُهُ، وَزِمَّةُ ابْنُهُ، [20]
زمة: اسم عبري، معناه "مشورة أو خدعة". وهو اسم للاوي من بني جرشوم، وابن لشمعي وحفيد يحث (1 أي 6: 20، 42-43).
وَيُوآخُ ابْنُهُ، وَعِدُّو ابْنُهُ، وَزَارَحُ ابْنُهُ، وَيَأَثْرَايُ ابْنُهُ. [21]
يوآخ: اسم عبري، معناه "يهوه أخ". وهو اسم لاوي ابن زمة (1 أي 6: 21)، وربما كان هو إيثان جرشوني (1 أي 6: 42).
عدو: جمعها أعداء أو أعادى، وقد أوصى الله بالشفقة على حياتهم، والمحافظة على ممتلكاتهم ومحبتهم والصلاة من أجلهم ومساعدتهم والتغلُّب عليهم باللطف وعدم الفرح لشقاوتهم وسقوطهم وموتهم. إلا أنه حذَّر من صداقة أعداء الخير ودعا الإنسان لطلب الحماية منهم.
زارح: اسم عبري، معناه "بزوغ النور"، وقد تسمَّى بهذا الاسم عدد من رجال العهد القديم، وهو لاوي من بني جرشوم (1 أي 6: 21: 41).
يأثراي: اسم عبري، معناه "يهوه يرشد". وهو لاوي من عائلة جرشوم (1 أي 6: 21)، ويُدعَى أيضًا أثناي (1 أي 6: 41).
بَنُو قَهَاتَ: عَمِّينَادَابُ ابْنُهُ، وَقُورَحُ ابْنُهُ، وَأَسِّيرُ ابْنُهُ، [22]
عميناداب: اسم عبري، معناه "عمي كريم". وهو اسم ابن قهات، من اللاويين (1 أي 6: 22). ورد اسمه في أمكنه أخرى، يصهار (1 أي 6: 2). ويلاحظ أن عميناداب هنا هو يصهار في ع 38. ويظهر أنه أب قورح (1 أخ 6: 37، 38؛ خر 6: 21؛ عد 16: 1).
قورح: اسم عبري، معناه "قرع".
وردت خطية قورح وجماعته في (عد 26: 9-11). وأما نسل قورح، فعاشوا واشتهروا في خدمة الهيكل (1 أي 6: 22، 37).
أسير : كلمة عبرية، معناها "أسير"، وقد ورد هذا الاسم في الكتاب المقدس:
1. رجل لاوي وُلِدَ لقورح في مصر (1 أي 6: 22).
2. اسم لأحد أحفاء الرجل المذكور آنفًا وابن أبياساف. وكان أسير من أسلاف صموئيل (1 أي 6: 23).
وَأَلْقَانَةُ ابْنُهُ، وَأَبِيَاسَافُ ابْنُهُ، وَأَسِّيرُ ابْنُهُ، [23]
ألقانة: اسم عبري معناه "الله قد خلق" أو "اقتنى". ، يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. اسم لاوي من عشيرة قهات، من بيت يصهار ومن القورحيين، وكان أخًا لأسير وأبياساف (1 أي 6: 36).
2. اسم لاوي من نفس العشيرة، والبيت والفرقة مثل سابقه، وهو ابن يوئيل (1 أي 6: 36).
3. اسم لاوي من نفس العشيرة والبيت والفرقة مثل سابقة، وهو ابن محث (1 أي 6: 26، 35).
4. اسم لاوي من نفس العشيرة والبيت والفرقة مثل سابقه، وهو ابن يروحام. وكان من أرض أفرايم الجبلية، وكان يقيم في رامتايم صوفيم، وكان زوجًا لفنِّنَة وحنة، وهو أبو صموئيل من زوجته حنة (1 أي 6: 27، 34).
في هذا القسم (16-30) نلاحظ النظرة إلى القانة وابنه صموئيل باعتبارهما في الخط اللاوي [23-26]. بينما في سفر صموئيل الأول يوصف بيت القانة أنه أفرامي. واضح مما ورد هنا أن بيت القانة كان أسرة من اللاويين تعيش في إقليم أفرايم. لا نعجب من هذا إذ كان اللاويون منتشرون بين كل الأسباط[4].
وَتَحَثُ ابْنُهُ، وَأُورِيئِيلُ ابْنُهُ، وَعُزِّيَّا ابْنُهُ، وَشَاوُلُ ابْنُهُ. [24]
تحث: اسم عبري، معناه "ما هو تحت". وهو لاوي من قبيلة قورح من بيت يصهار (1 أي 6: 24، 27).
أوريئيل: اسم عبري، ومعناه "الله نوري". وقد ورد اسم ابن تحث من عشيرة قهات من سبط لاوي (1 أي 6: 24). أوريئيل هنا هو صفنيا في ع 36. وعزيا وشاول هنا هما عزريا ويوئيل في ع 36.
عزيا: اسم عبري، معناه "يهوه قوة". وهو من بني قهات، من اللاويين، ابن شاول (1 أي 6: 24).
شاول: اسم عبري معناه "سُئل من الله". وهو لاوي من القهاتيين (1 أي 6: 24).
وَابْنَا أَلْقَانَةَ: عَمَاسَايُ وَأَخِيمُوتُ [25]
عماساي: اسم عبري، معناه "يهوه قد حمل". ابن ألقانة، من بين القهاتيين من اللاويين، وهو أحد جدود هيمان المُغنِّي أيام داود (1 أي 6: 25، 35).
أخيموت: اسم عبري، معناه "أخو الموت".
وَأَلْقَانَةُ. بَنُو أَلْقَانَةَ صُوفَايُ ابْنُهُ، وَنَحَثُ ابْنُهُ، [26]
صوفاي ونحث هنا هما صوف وتوح في ع 34، 35.
صوفاي: هو صوف (1 أي 6: 26). وهو اسم عبري معناه "شهد العسل" وهو لاوي قهاتي أحد أسلاف صموئيل (1 أي 6: 35).
نحث: اسم عبري، معناه "راحة". وهو اسم للاوي ابن القانة، من بين قهات (1 أي 6: 26). وربما كان نفسه توح وتوحو (1 اي 6: 34).
وَأَلِيآبُ ابْنُهُ، وَيَرُوحَامُ ابْنُهُ، وَأَلْقَانَةُ ابْنُهُ. [27]
أليآب: اسم عبراني، معناه "الله أب". وهو اسم رجل لاوي من أسلاف صموئيل (1 أي 6: 27). وفي (1 أي 6: 34) يدعى "إيليئيل" في ع 34.
وَابْنَا صَمُوئِيلَ: الْبِكْرُ وَشْنِي ثُمَّ أَبِيَّا. [28]
صموئيل النبي: بعد فترة الظلمة في عصر القضاة، جاء صموئيل القاضي والنبي، فوَحَّد الصفوف، وجذبهم إلى عبادة الله والاتكال عليه.
جاء ثمرة لصلاة أمه حنة (1 صم 3: 19-20).
كان رجل الله، رجل صلاة شعاره: "وأما أنا فحاشا لي أن أُخطئ إلى الرب، فأكف عن الصلاة من أجلكم، بل أعلمكم الطريق الصالح المستقيم" (1 صم 12: 23). وكان قاضيًا وكاهنًا ونبيًا ومشيرًا لشاول الملك الذي وبخ الملك لعصيانه لمشورته، وكان مشيرًا لداود الملك.
كان آخر قضاة إسرائيل، مسح أول ملكين: شاول وداود، لكن للأسف لم ينجح في تربية ابنيه .
يرى البعض أن صموئيل حُسِبَ من بني لاوي (1 أخ 6: 28، 16) مع أنه ينتمي إلى سبط آخر، لكنه حُسِبَ لاويًا من أجل علاقته بالهيكل[5]. ويرى البعض أن صموئيل النبي دُعِي أفرايمي (1 صم 1: 1)، ليس لأنه من سبط أفرايم، وإنما من أجل سكنه في راماتيم صوفيم في تخوم سبط أفرايم. ولهذا فقد تربَّى على يد عالي الكاهن (1 صم 9: 13؛ 10: 8).
وشني: في العبرية معناها "ثانية"، وقد جاء في (1 صم 8: 3) أن اسم ابن صموئيل البكر هو يوئيل، والثاني أبيا. فدعوته وشني هنا يعني ثانية وهو أبيا كما ورد هنا.
وكان اسم بن صموئيل البكر يوئيل، واسم ثانية "أبيا". وورد اسم يوئيل ابن صموئيل أيضًا في (1 أي 6: 28). كما ورد في بعض النسخ اليونانية السبعينية وفي الترجمة السريانية البشيطة: "وابنا صموئيل البكر يوئيل والثاني أبيّا".
أبيّا: معناها "الرب أب" أو "الرب أبي".
بَنُو مَرَارِي: مَحْلِي وَلِبْنِي ابْنُهُ وَشَمْعِي ابْنُهُ وَعُزَّةُ ابْنُهُ [29]
عزة: اسم عبري، معناه "قوة". وهو ابن مراري، لاوي (1 أي 6: 29).
وَشِمْعَى ابْنُهُ وَحَجِيَّا ابْنُهُ وَعَسَايَا ابْنُهُ. [30]
شمعَى: بفتح العين، اسم عبري معناه "الله يسمع"، وهو لاوي من عائلة مراري (1 أي 6: 30). ولاوي من عائلة جرشوم (1 أي 6: 30-43).
حجيا: اسم عبري، معناه "عيد يهوه". لاوي من نسل مراري (1 أي 6: 30).
عسايا: اسم عبري، معناه "يهوه عمل". وهو لاوي، رئيس عائلة مراري، اشترك في جلب تابوت العهد إلى القدس أيام داود (1 أي 6: 30-31؛ 15: 6، 11).

4. المُسَبِّحون في بيت الرب

31 وَهؤُلاَءِ هُمُ الَّذِينَ أَقَامَهُمْ دَاوُدُ عَلَى الْغِنَاءِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ بَعْدَمَا اسْتَقَرَّ التَّابُوتُ. 32 وَكَانُوا يَخْدِمُونَ أَمَامَ مَسْكَنِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ بِالْغِنَاءِ إِلَى أَنْ بَنَى سُلَيْمَانُ بَيْتَ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ، فَقَامُوا عَلَى خِدْمَتِهِمْ حَسَبَ تَرْتِيبِهِمْ. 33 وَهؤُلاَءِ هُمُ الْقَائِمُونَ مَعَ بَنِيهِمْ. مِنْ بَنِي الْقَهَاتِيِّينَ: هَيْمَانُ الْمُغَنِّي ابْنُ يُوئِيلَ بْنِ صَمُوئِيلَ 34 بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ يَرُوحَامَ بْنِ إِيلِيئِيلَ بْنِ تُوحَ 35 بْنِ صُوفَ بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ مَحَثَ بْنِ عَمَاسَايَ 36 بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ يُوئِيلَ بْنِ عَزَرْيَا بْنِ صَفَنْيَا 37 بْنِ تَحَثَ بْنِ أَسِّيرَ بْنِ أَبِيَاسَافَ بْنِ قُورَحَ 38 بْنِ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لاَوِي بْنِ إِسْرَائِيلَ. 39 وَأَخُوهُ آسَافُ الْوَاقِفُ عَنْ يَمِينِهِ. آسَافُ بْنُ بَرَخْيَا بْنِ شِمْعِي 40 بْنِ مِيخَائِيلَ بْنِ بَعَسِيَا بْنِ مَلْكِيَا 41 بْنِ أَثْنَايَ بْنِ زَارَحَ بْنِ عَدَايَا 42 بْنِ أَيْثَانَ بْنِ زِمَّةَ بْنِ شِمْعِي 43 بْنِ يَحَثَ بْنِ جَرْشُومَ بْنِ لاَوِي. 44 وَبَنُو مَرَارِي إِخْوَتُهُمْ عَنِ الْيَسَارِ. أَيْثَانُ بْنُ قِيشِي بْنِ عَبْدِي بْنِ مَلُّوخَ 45 بْنِ حَشَبْيَا بْنِ أَمَصْيَا بْنِ حِلْقِيَّا 46 بْنِ أَمْصِي بْنِ بَانِي بْنِ شَامِرَ 47 بْنِ مَحْلِي بْنِ مُوشِي بْنِ مَرَارِي بْنِ لاَوِي. 48 وَإِخْوَتُهُمُ اللاَّوِيُّونَ مُقَامُونَ لِكُلِّ خِدْمَةِ مَسْكَنِ بَيْتِ اللهِ.

تسرد قائمة الذين قادوا التسبيح في الهيكل (انظر أيضًا 1 أي 9: 33)، ففي إسرائيل تطور التسبيح إلى درجة عالية، فداود اهتم بالتسبيح إلى درجة كبيرة، وقد دُعِي مُرَنِّم إسرائيل الحلو (2 صم 23: 1)، وأغلبية المزامير تُنسَب إليه، وحيث أن الكثير من المزامير استخدمت في العبادة والتسبيح للرب، فلا غرابة أن الكثير من المزامير يُنسَب إلى آساف (1 أخ 6: 39).
وَهَؤُلاَءِ هُمُ الَّذِينَ أَقَامَهُمْ دَاوُدُ عَلَى الْغِنَاءِ فِي بَيْتِ الرَّبِّ،
بَعْدَمَا اسْتَقَرَّ التَّابُوتُ. [31]
في أثناء الرحلة في البرية امتاز القهاتيون بحمل خيمة الاجتماع بكل مشتملاتها، كما أُئتُمِنوا على حمل تابوت العهد. وإذ استقر التابوت في أرض الموعد في بيت الرب، ولم تعد هناك حاجة لحمله، أقام داود الملك من عشائر اللاويين الثلاث فرق التسبيح والعناء في بيت الرب، حتى بني سليمان، الهيكل فصاروا يخدمون بالتسبيح في الهيكل.
قائمة اللاويين المغنيين جاءت بالتفصيل على غير العادة، ويرى البعض أن الكاتب اعتمد على الذاكرة بكونه من سبط لاوي، أو اعتمد على السجلات المحفوظة لدى عائلته والتي سُلِّمت من جيل إلى جيل.
كثيرًا ما يُكَرِّر السفر اهتمام داود –مُرَنِّم إسرائيل الحلو– كموسيقار روحي لتنظيم العمل الموسيقي في العبادة الليتورجية (1 أخ 15: 16، 27؛ 25: 1؛ 2 أي 29: 26؛ نح 12: 46).
بذل داود النبي "مُرَنِّم إسرائيل الحلو" جهدًا كبيرًا في إقامة رؤساء مُسَبِّحين لله، وفرقًا للتسبيح بانتظام.
وَكَانُوا يَخْدِمُونَ أَمَامَ مَسْكَنِ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ بِالْغِنَاءِ
إِلَى أَنْ بَنَى سُلَيْمَانُ بَيْتَ الرَّبِّ فِي أُورُشَلِيمَ،
فَقَامُوا عَلَى خِدْمَتِهِمْ حَسَبَ تَرْتِيبِهِمْ. [32]
وَهَؤُلاَءِ هُمُ الْقَائِمُونَ مَعَ بَنِيهِمْ. مِنْ بَنِي الْقَهَاتِيِّينَ:
هَيْمَانُ الْمُغَنِّي ابْنُ يُوئِيلَ بْنِ صَمُوئِيلَ [33]
يرى البعض أن رؤساء المُسَبِّحين هيمان وآساف وإيتان (يدوثون) يُنسَبون إلى العشائر اللاوية: قهات وجرشوم ومراري.
استمرارية وشرعية المُسَبِّحين تقوم على أمريْن:
أولاً: الذين عيَّنهم داود، الذين أسسوا الموسيقى الليتورجية، وهم: هيمان وآساف وإيثان (يدوثون 1 أي 25: 1).
ثانيًا: تتبع أنسالهم، جاءت أنسال هؤلاء الثلاثة مع أنسال اللاويين.
عائلة آساف وحدها التي أُشير إليها بعد العودة من السبي (عز 2: 41؛ نح 7: 44). أما بالنسبية لهيمان وإيثان فذُكِرَا في موضعٍ آخر في أخبار الأيام الأول بكونهما مرتبطان بالمقدس الذي في جبعون (1 أي 16: 37، 41).
أُقيم مُشرِف على المُسَبِّحين في كل عشيرة: هيمان على القهاتيين، وآساف على الجرشونيين، وإيثان على المراريين.
هيمان: اسم عبري، معناه "أمين". وهو اسم ابن يؤئيل بن صموئيل النبي، من بني قورح اللاويين (1 أي 6: 33؛ 15: 17).
يوئيل بن صموئيل: اسم عبري، معناه "يهوه هو الله". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. بكر صموئيل (1 أي 6: 33؛ 15: 17).
2. من سلفاء هيمان المُسَبِّح القهاتي (1 أي 6: 36).
بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ يَرُوحَامَ بْنِ إِيلِيئِيلَ بْنِ تُوح [34]
يروحام: اسم عبري، معناه "من يرحمه (الله)، أو من يرق له"، وهو جد صموئيل (1 أي 6: 27).
إيليئيل وإليئيل: وهما اسم واحد في الأصل العبري، معناه "إيل هو الله". وهو اسم لاوي ابن توح، ومن القهاتيين، وأحد أسلاف صموئيل النبي، ويُدعَى أيضًا اليآب واليهو (1 أي 6: 1، 24).
توح: وكان لاويًا من بني قهات (1 أي 6: 34).
بْنِ صُوفَ بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ مَحَثَ بْنِ عَمَاسَايَ [35]
صفنيا: اسم عبري، معناه "يهوه يستر، يكنز". وهو لاوي قهاتي (1 أي 6: 36-38).
محث: اسم عبري، معناه "قابض". وهو اسم لاوي قهاتي (1 أي 6: 35). وكان من أسلاف صموئيل النبي.
بْنِ أَلْقَانَةَ بْنِ يُوئِيلَ بْنِ عَزَرْيَا بْنِ صَفَنْيَا [36]
بْنِ تَحَثَ بْنِ أَسِّيرَ بْنِ أَبِيَاسَافَ بْنِ قُورَحَ [37]
بالرغم من معاقبة قورح على تمرُّده ضد هرون (عد 16:16)، فإن نسله خدموا كموسيقيين لاويين، وضم سفر المزامير بعض المزامير التي قاموا بإعداد الموسيقى لها (مز 42-49، 84-88).
أبياساف: اسم عبري ومعناه "أبى جمع أو زاد". وهو من نسل لاوي من بني قورح ورئيس إحدى عشائر القورحيين (1 أي 6: 23، 37).
بْنِ يِصْهَارَ بْنِ قَهَاتَ بْنِ لاَوِي بْنِ إِسْرَائِيلَ. [38]
يصهار: اسم عبري، معناه "يضيء أو يشرق". وهو من قهات ابن لاوي (1 أي 6: 18).
وَأَخُوهُ آسَافُ الْوَاقِفُ عَنْ يَمِينِهِ. آسَافُ بْنُ بَرَخْيَا بْنِ شَمْعِي [39]
آساف: اسم عبري، ومعناه "الجامع"، أو ربما هو اختصار "يهوه ساف" أي "الرب جمع". وهو اسم للاوي هو ابن برخيا من عشيرة الجرشوميين (1 أي 6: 39، 43). وكان يقف مع المغنيين بآلات غناء ورباب وصنوج مستمعين بدفع الصوت بفرح، هو وهيمان بن يوئيل وإيثان بن قوشيا. ثم بعد ذلك عُيِّنَ في وظيفة دائمة في ضرب الصنوج في الخدمة في الهيكل.
يُدعَى آساف، بالرائي، كغيره من رؤساء المغنيين. ولما حان الوقت لوضع ترتيب كامل نهائي للخدمة، عُهِدَ بصفة دائمة إلى عشيرته وآساف على رأسها، بالجزء الموسيقي لأجل غناء بيت الرب بالصنوج والرباب والعيدان لخدمة بيت الله. وكانوا يقفون على اليمين في أثناء القيام بالخدمة (1 أي 6: 39).
دُعِي أخو هيمان بن يوئيل وذلك في الحرفة وليس في النسب.
كان آساف عن اليمين، لأنه من نسل جرشون بن لاوي البكر، وكان مراري عن لليسار، لأنه ابن لاوي الصغير، وهيمان بالوسط لأنه المتوسط من أبناء قهات الثلاثة.
برخيا: اسم عبري، معناه "المبارك من الله. وهو لاوي أبو آساف (1 أي 6: 39: 15: 17).
بْنِ مِيخَائِيلَ بْنِ بَعَسِيَا بْنِ مَلْكِيَا [40]
ميخائيل: اسم عبري، معناه "من مثل الله"، وهو اسم لاوي جرشوني (1 أي 6: 40).
بعسيا: اسم عبري، كان معناه "عمل يهوه". وقد وَرَد هذا الاسم في بعض المخطوطات والترجمات القديمة بصورة "معسيا".
ملكيا: اسم عبري، معناه "يهوه ملك". وهو اسم لاوي جرشوني (1 اي 6: 40).
بْنِ أَثْنَايَ بْنِ زَارَحَ بْنِ عَدَايَا [41]
أثناي: اسم عبري ومعناه "هدية". وهو لاوي من نسل جرشوم، ومن أسلاف آساف (1 أي 6: 41)، وربما هو نفس الشخص المذكور في (1 أي 6: 21) باسم يأثراي.
عدايا: اسم عبري، معناه "من زينة يهوه". وهو ابن إيثان وأبو زارح، أحد جدود أسان المُغَنِّي عند داود في بيت الرب، وهو من آل جرشوم اللاويين (1 أي 6: 41).
بْنِ أَيْثَانَ بْنِ زِمَّةَ بْنِ شَمْعِي [42]
أيثان: اسم عبري معناه "ثابت". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. اسم ابن قيشي أو قوشيا من سبط لاوي، وكان أحد المُغَنِّين في خيمة الاجتماع في عصر داود (1 أي 6: 44، 47).
2. اسم ابن زمة من سبط لاوي (1 أي 6: 42).
بْنِ يَحَثَ بْنِ جَرْشُومَ بْنِ لاَوِي. [43]
يحث: اسم عبري، ربما كان معناه "يخطف"، وهو ابن لبني لاوي من أسرة جرشوم (1 أي 6: 20).
وَبَنُو مَرَارِي إِخْوَتُهُمْ.
عَنِ الْيَسَارِ أَيْثَانُ بْنُ قِيشِي بْنِ عَبْدِي بْنِ مَلُّوخَ [44]
إيثان: وهو غير إيثان في ع 42، لأنه من نسل مراري، أما ذاك فمن نسل جرشون وهو يدوثون (1 أخ 16: 42)، ولعل اسمه قد تغيَّر، كما حدث مع إبراهيم وسارة ويعقوب.
قيشي: لاوي من عائلة مراري (1 أي 6: 41).
ملوخ: اسم عبري، معناه "مالك".
بْنِ حَشَبْيَا بْنِ أَمَصْيَا بْنِ حِلْقِيَّا [45]
حشبيا: اسم عبري، معناه "يهوه دبر أو حاسب". لاوي مراري، من نسل أمصيا، وجد يدوثون أو إيثان (1 أي 6: 44-45).
أمصيا: اسم عبري، معناه "يهوه قوي". وقد ورد في اسم لاوي وهو ابن حلقيا (1 أي 6: 45).
بْنِ أَمْصِي بْنِ بَانِي بْنِ شَامِرَ [46]
أمصي: اسم عبري، وربما كان اختصار "أمصيا". اسم لاوي وهو ابن باني (1 أي 6: 46).
باني: اسم عبري، معناه "بناء". وربما كان اختصار "بنايا". وقد ورد اسم لاوي من عشيرة مراري (1 أي 6: 46).
شامر: اسم عبري، معناه "حارس". وهو ابن محلي، لاوي من أبناء مراري (1 أي 6: 46).
بْنِ مَحْلِي بْنِ مُوشِي بْنِ مَرَارِي بْنِ لاَوِي. [47]
محلي: اسم عبري، معناه "مريض". حفيد مراري (1 أي 6: 47؛ 23: 23).
موشي: ابن مراري بن لاوي (1 أي 6: 19...).
مراري: اسم عبري معناه "مر". وهو ابن لاوي الثالث ورئيس المراريين (1 أي 6: 1، 16). وبعد افتتاح أرض كنعان، عُيِّنَت لبني مراري اثنتا عشرة مدينة في نصيب رأوبين وجاد وزبولون (1 أي 6: 63، 77-81).
وَإِخْوَتُهُمُ اللاَّوِيُّونَ مُقَامُونَ لِكُلِّ خِدْمَةِ مَسْكَنِ بَيْتِ الله. [48]
أُقيم اللاويون الآخرون على خدمة مسكن بيت الله.

5. عمل الكهنة

49 وَأَمَّا هَارُونُ وَبَنُوهُ فَكَانُوا يُوقِدُونَ عَلَى مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ وَعَلَى مَذْبَحِ الْبَخُورِ مَعَ كُلِّ عَمَلِ قُدْسِ الأَقْدَاسِ، وَلِلتَّكْفِيرِ عَنْ إِسْرَائِيلَ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى عَبْدُ اللهِ. 50 وَهؤُلاَءِ بَنُو هَارُونَ: أَلِعَازَارُ ابْنُهُ، وَفِينَحَاسُ ابْنُهُ، وَأَبِيشُوعُ ابْنُهُ، 51 وَبُقِّي ابْنُهُ، وَعُزِّي ابْنُهُ، وَزَرَحْيَا ابْنُهُ، 52 وَمَرَايُوثُ ابْنُهُ، وَأَمَرْيَا ابْنُهُ، وَأَخِيطُوبُ ابْنُهُ، 53 وَصَادُوقُ ابْنُهُ، وَأَخِيمَعَصُ ابْنُهُ.

وَأَمَّا هرون وَبَنُوهُ، فَكَانُوا يُوقِدُونَ عَلَى مَذْبَحِ الْمُحْرَقَةِ،
وَعَلَى مَذْبَحِ الْبَخُورِ مَعَ كُلِّ عَمَلِ قُدْسِ الأَقْدَاسِ،
وَلِلتَّكْفِيرِ عَنْ إِسْرَائِيلَ حَسَبَ كُلِّ مَا أَمَرَ بِهِ مُوسَى عَبْدُ الله. [49]
كان للكهنة بني هرون وظيفة مزدوجة:
أ. الاهتمام بالذبائح على مذبح المُحرَقة، والبخور على مذبح البخور الذهبي، مع خدمة قدس الأقداس.
ب. التكفير عن إسرائيل حسب الشريعة التي استلمها موسى النبي. وكان ذلك رمزًا لعمل السيد المسيح: "يكون رحيمًا ورئيس كهنة، أمينًا فيما لله، ليُكَفِّرَ عن خطايا الشعب" (عب 2: 17).
كان لهرون ولأبنائه وحدهم حق ممارسة الكهنوت، خاصة تقديم الذبائح التي كانت ترمز للسيد المسيح المذبوح لأجل خلاص العالم. كانوا في حاجة أن يتطهروا ويتقدسوا، لأن غاية خدمتهم أن يتقدَّس الشعب كله لله القدوس.
كانوا ملتزمين بطقسٍ مُعيَّن في خدمة بيت الرب، وفي السماء تلتزم الطغمات السماوية بطقسٍ سماويٍ مُعَيَّنٍ كما جاء في سفر الرؤيا، وفي كنيسة العهد الجديد نلتزم بطقسٍ في غير حرفية قاتلة بل نمارسه بالروح.
وَهَؤُلاَءِ بَنُو هرون: أَلِعَازَارُ ابْنُهُ وَفِينَحَاسُ ابْنُهُ وَأَبِيشُوعُ ابْنُهُ [50]
ألعازار: اسم عبري، معناه "الله قد أعان".
فينحاس: اسم مصري معناه "النوبي"، وهو اسم ابن ألعازار وحفيد هرون (1 أي 6: 4، 50).
أبيشوع: اسم عبري، معناه "أبو الخلاص". اسم ابن فينحاس الكاهن (1 أي 6: 4-5، 50).
وَبُقِّي ابْنُهُ وَعُزِّي ابْنُهُ وَزَرَحْيَا ابْنُهُ [51]
عزي: اسم عبري، معناه "يهوه قوة". وهو ابن بقي، وأبو زرحيا، من سلالة رؤساء الكهنة اللاويين، وأحد أجداد عزرا (1 أي 6: 5، 6، 51).
وَمَرَايُوثُ ابْنُهُ وَأَمَرْيَا ابْنُهُ وَأَخِيطُوبُ ابْنُهُ [52]
مرايوث: معناه "عصيان". وهو اسم كاهن، وهو ابن زرحيا، وكان معاصرًا لعالي (1 أي 6: 6-7، 52).
أمريا: اسم عبري، معناه "قال يهوه"، يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. اسم كاهن هو ابن مرايوث (1 أي 6: 7).
2. اسم رئيس كهنة هو ابن عزريا (1 أي 6: 11).
أخيطوب: اسم عبري، ومعناه "أخو الطيبة". وقد جاء هذا اسمًا لأكثر من شخص في الكتاب المقدس:
1. ابن أمريا وأبو صادوق الكاهن (1 أي 6: 7-8).
2. ورد هذا اسمًا لأخيطوب آخر، ولكن من نفس العشيرة، واسم أبيه أمريا أيضًا، واسم حفيده صادوق (1 اي 6: 11-12).
وَصَادُوقُ ابْنُهُ وَأَخِيمَعَصُ ابْنُهُ. [53]
صادوق: اسم عبري، معناه "عادل" أو "بار" أو"صديق". وهو كاهن من سلالة الكهنة العظام أبو شلوم، وابن خيطوب الثاني (1 أي 6: 12).
كان صادوق رئيس أسرة كهنوتية في أيام داود كما جاء في سفر صموئيل الثاني، غير أن سفر أخبار الأيام وحده الذي أمدَّنا بنسله المبكر.
للأسف نسل صادوق في أيام السيد المسيح "الصدوقيون" رفضوا ابن داود وجحدوه!

6. مساكن اللاويين ومدن الملجأ

54 وَهذِهِ مَسَاكِنُهُمْ مَعَ ضِيَاعِهِمْ وَتُخُومِهِمْ: لِبَنِي هَارُونَ، لِعَشِيرَةِ الْقَهَاتِيِّينَ لأَنَّهُ لَهُمْ كَانَتِ الْقُرْعَةُ. 55 وَأَعْطَوْهُمْ حَبْرُونَ فِي أَرْضِ يَهُوذَا وَمَسَارِحَهَا حَوَالَيْهَا. 56 وَأَمَّا حَقْلُ الْمَدِينَةِ وَدِيَارُهَا فَأَعْطَوْهَا لِكَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ. 57 وَأَعْطَوْا لِبَنِي هَارُونَ مُدُنَ الْمَلْجَإِ حَبْرُونَ وَلِبْنَةَ وَمَسَارِحَهَا، وَيَتِّيرَ وَأَشْتَمُوعَ وَمَسَارِحَهَا 58 وَحِيلَيْنَ وَمَسَارِحَهَا، وَدَبِيرَ وَمَسَارِحَهَا، 59 وَعَاشَانَ وَمَسَارِحَهَا، وَبَيْتَشَمْسَ وَمَسَارِحَهَا. 60 وَمِنْ سِبْطِ بَنْيَامِينَ جَبْعَ وَمَسَارِحَهَا، وَعَلْمَثَ وَمَسَارِحَهَا، وَعَنَاثُوثَ وَمَسَارِحَهَا. جَمِيعُ مُدُنِهِمْ ثَلاَثَ عَشَرَةَ مَدِينَةً حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. 61 وَلِبَنِي قَهَاتَ الْبَاقِينَ مِنْ عَشِيرَةِ السِّبْطِ مِنْ نِصْفِ السِّبْطِ، نِصْفِ مَنَسَّى، بِالْقُرْعَةِ عَشَرُ مُدُنٍ. 62 وَلِبَنِي جَرْشُومَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. مِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ وَمِنْ سِبْطِ أَشِيرَ وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي وَمِنْ سِبْطِ مَنَسَّى فِي بَاشَانَ ثَلاَثَ عَشَرَةَ مَدِينَةً. 63 لِبَنِي مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ وَمِنْ سِبْطِ جَادَ وَمِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ بِالْقُرْعَةِ اثْنَتَا عَشَرَةَ مَدِينَةً. 64 فَأَعْطَى بَنُو إِسْرَائِيلَ اللاَّوِيِّينَ الْمُدُنَ وَمَسَارِحَهَا. 65 وَأَعْطَوْا بِالْقُرْعَةِ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا وَمِنْ سِبْطِ بَنِي شِمْعُونَ وَمِنْ سِبْطِ بَنِي بَنْيَامِينَ هذِهِ الْمُدُنَ الَّتِي سَمَّوْهَا بِأَسْمَاءٍ. 66 وَبَعْضُ عَشَائِرِ بَنِي قَهَاتَ كَانَتْ مُدُنُ تُخُمِهِمْ مِنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ. 67 وَأَعْطَوْهُمْ مُدُنَ الْمَلْجَإِ: شَكِيمَ وَمَسَارِحَهَا فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ، وَجَازَرَ وَمَسَارِحَهَا، 68 وَيَقْمَعَامَ وَمَسَارِحَهَا، وَبَيْتَ حُورُونَ وَمَسَارِحَهَا، 69 وَأَيَّلُونَ وَمَسَارِحَهَا، وَجَتَّ رِمُّونَ وَمَسَارِحَهَا. 70 وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى: عَانِيرَ وَمَسَارِحَهَا، وَبِلْعَامَ وَمَسَارِحَهَا، لِعَشِيرَةِ بَنِي قَهَاتَ الْبَاقِينَ. 71 لِبَنِي جَرْشُومَ مِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى: جُولاَنُ فِي بَاشَانَ وَمَسَارِحَهَا، وَعَشْتَارُوتُ وَمَسَارِحَهَ. 72 وَمِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ: قَادَشُ وَمَسَارِحَهَا، وَدَبَرَةُ وَمَسَارِحَهَا، 73 وَرَامُوتُ وَمَسَارِحَهَا، وَعَانِيمُ وَمَسَارِحَهَا. 74 وَمِنْ سِبْطِ أَشِيرَ: مَشْآلُ وَمَسَارِحَهَا، وَعَبْدُونُ وَمَسَارِحَهَا، 75 وَحُقُوقُ وَمَسَارِحَهَا، وَرَحُوبُ وَمَسَارِحَهَا. 76 وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي: قَادَشُ فِي الْجَلِيلِ وَمَسَارِحَهَا، وَحَمُّونُ وَمَسَارِحَهَا، وَقَرْيَتَايِمُ وَمَسَارِحَهَا. 77 لِبَنِي مَرَارِي الْبَاقِينَ مِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ: رِمُّونُو وَمَسَارِحَهَا، وَتَابُورُ وَمَسَارِحَهَا. 78 وَفِي عَبْرِ أُرْدُنِّ أَرِيحَا شَرْقِيَّ الأُرْدُنِّ، مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ: بَاصَرُ فِي الْبَرِّيَّةِ وَمَسَارِحَهَا، وَيَهْصَةُ وَمَسَارِحَهَا، 79 وَقَدِيمُوتُ وَمَسَارِحَهَا، وَمَيْفَعَةُ وَمَسَارِحَهَا. 80 وَمِنْ سِبْطِ جَادَ: رَامُوتُ فِي جِلْعَادَ وَمَسَارِحَهَا، وَمَحَنَايِمُ وَمَسَارِحَهَا، 81 وَحَشْبُونُ وَمَسَارِحَهَا، وَيَعْزِيرُ وَمَسَارِحَهَا.

بعض الأسماء تغيَّرت عما وردت في (يش 21: 13-19).
حيلين هنا هو حولون في (يش 21)؛ وعلمث هنا هو علمون في (يش 21).
المدن المذكورة هنا لم تكن كلها من نصف سبط منسَّى، بل كان بعضها من أفرايم ودان.
وَهَذِهِ مَسَاكِنُهُمْ مَعَ ضِيَاعِهِمْ وَتُخُومِهِمْ:
لِبَنِي هرون، لِعَشِيرَةِ الْقَهَاتِيِّينَ،
لأَنَّهُ لَهُمْ كَانَتِ الْقُرْعَةُ. [54]
لم يُعطَ لسبط لاوي نصيب مُعَيَّن من أرض الموعد كسائر الأسباط، لأن الرب نفسه هو نصيبهم. لكن كان اللاويون مُوزَّعين في كل البلاد، وأُعطيَت لهم مدن ومزارع داخل أنصبة الأسباط لمساعدة الشعب على تعليم كلمة الله، والسلوك حسب إرادة الله، والطاعة له.
تسلَّم أبناء هرون ممتلكاتهم بالقُرْبِ من أورشليم حتى يكونوا دومًا مستعدين للخدمة في العاصمة.
يُلاحَظ أن الكهنة في هذا الأصحاح لم يُحسَبوا كطبقة معزولة عن بقية إسرائيل. كان يليق بهم أن يعيشوا وسط أسباط إسرائيل لكي يقوموا بخدمة الشعب.
في خدمة العهد الجديد لم يعد الكهنة برتبهم سواء كانوا أساقفة أو كهنة أو شمامسة يُسامون من عائلة مُعَيَّنة أو سبط مُعَيَّن.
وَأَعْطُوهُمْ حَبْرُونَ فِي أَرْضِ يَهُوذَا وَمَرَاعِيهَا حَوَالَيْهَا. [55]
نحن نعلم أنه لم يُسمَح للاويين أن يكون لهم نصيب خاص بهم في أرض الموعد، فإن الرب نفسه هو نصيبهم. كانت لهم مدن في وسط الأسباط، بعضها صارت مدن الملجأ. ويُلاحَظ أن كل المدن الكبرى في أرض الموعد، فيما عدا أورشليم قد عُيِّنت مدنًا كهنوتية: دبير، بيت شمس، عناثوث، شكيم، جازر، عجلون، جولان، راموت، قاديش، تابرو الخ.
تضم مدن اللاويين مدن الملجأ الاثنتى عشرة.
جاء ترتيب مدن الملجأ مرتبطًا بيشوع 21، وهي حبرون وشكيم والجولان في باشان؛ وقادش ويعزير وراموت في جلعاد.
جاءت مدينة حبرون في مقدمة مدن الملجأ، ففيها استلم داود الملوكية على أسباط إسرائيل، أخذها بنو هرون وصارت لهم مدينة ملجأ [55، 57]. لذا ارتبطت الملوكية بالكهنوت.
وَأَمَّا حَقْلُ الْمَدِينَةِ وَدِيَارُهَا فَأَعْطُوهَا لِكَالَبَ بْنِ يَفُنَّةَ. [56]
أعُطيَت حبرون لكالب من أجل إخلاصه في عمله كجاسوس لأرض الموعد (يش 15: 13).
لبنة: اسم سامي، معناه "بياض". وهو اسم مدينة في الساحل بين مقيدة ولخيش. وقد كانت تقع في المنطقة المخصصة ليهوذا. ثم خُصِّصت لنسل هرون (1 أي 6: 57).
وَأَعْطُوْا لِبَنِي هرون مُدُنَ الْمَلْجَإِ حَبْرُونَ وَلِبْنَةَ وَمَرَاعِيهَا،
وَيَتِّيرَ وَأَشْتَمُوعَ وَمَرَاعِيهَا [57]
مدن الملجأ: حُدِّدت مدن معينة من مدن اللاويين، خُصِّصت كملجأ للذين يقتلون إنسانًا سهوًا (راجع عد 35؛ تث 19). من بين الثمانية وأربعين مدينة اختيرت ست مدن الملجأ، منتشرة في الأرض شرق الأردن وغربه لها شريعتها الخاصة.
الله هو ملجأ النفس، إذ يقول المرتل "لأن الله ملجأي" (مز 59: 9، 17)، "لأنك كنتَ ملجأ لي" (مز 59: 16؛ 61: 3)، "أما أنت فملجأي القوي" (مز71: 7). لهذا أُقيمَت ست مدن، ثلاث مدن شرق الأردن وثلاث مدن في كنعان. إن كان شرق الأردن يشير إلى كنيسة العهد القديم التي لم تَعْبُر مياه المعمودية المقدسة، وأرض كنعان تشير إلى كنيسة العهد الجديد، فإن ملجأ الإنسان سواء في العهد القديم أو الجديد هو الثالوث القدوس، الله الواحد للجميع. أيضًا رقم 6 يشير إلى أيام العمل الكاملة للإنسان، وكأن الإنسان مُعَرَّض في عمله أن يُخطِئ، لهذا يجد كل أيام غربته في الله ملجأ له! أذرع الله مفتوحة له كل أيامه، لا يغلقها مطلقًا.
لئلا يظن أحد أن شريعة مدن الملجأ تعني التهاون مع جريمة القتل، فأوضح جريمة القتل وخطورتها:
‌أ. إن جريمة القتل لا تثبت بشهادة إنسانٍ واحد، بل أكثر من شاهد، عقوبتها الإعدام.
‌ب. لا يمكن قبول فدية عن نفس القاتل المذنب للموت، حتى لا يظن الغني بأمواله أنه قادر أن يقتل ويدفع فدية...إنما من يَقتل يُقتَل.
‌ج. التهاون في عقاب القاتل يُحسَب تدنيسًا للأرض التي يقيمون فيها، والرب نفسه ساكن في وسطها.
كأنه أراد أن يؤكد أن مدينة الملجأ لا تعني الاستهتار بحياة الآخرين، فإن الخلاص لا يعني تهاوننا مع الخطية واستخفافًا بارتكابها.
في أيَّام القديس يوحنا الذهبي الفم أخذ أتروبيوس موقفًا مضادًا من الكنيسة. وحين أُتُّهم بخيانة الإمبراطور وتدبير مؤامرة لقتله التجأ إلى المذبح، وتوقَّع رجال الشرطة والشعب أن ينتقم منه القديس يوحنا الذهبي الفم بتسليمه خارج الكنيسة كي يُقتَل. لكن الذهبي الفم أعلن محبته لمقاوميه. وقد ألقى حديثيْن عن مفهوم الكنيسة ورسالتها حتى نحو مقاوميها أمام الشعب، مُعلِنًا أن جمال مذبح الله أن يحب الأعداء[6].
مدينة الملجأ بلا شك هي السيد المسيح نفسه، أما الذي يطلب الانتقام، فهو الناموس الذي يتطلب العدالة الإلهية. وقد جاء السيد المسيح مُحَقِّقًا الرحمة مع العدالة، إذ قَبلَ الموت الذي يسقط تحته الخاطئ في جسده كنائبٍ عنا. بهذا يُحَرِّرنا، ويفتح أمامنا الطريق إلى أورشليم العُليا. غير أنه يلتزم الخاطئ أن يهرب ويجري بلا تسكُّع نحو مدينة الملجأ، ليجد أبوابها مفتوحة على الدوام. بهذا لا نسقط تحت الدينونة إذ دفع المُخَلِّص الثمن بالكامل.
يتير: اسم عبري معناه "رفعة". وهي مدينة في جبال اليهودية، خُصِّصت للكهنة (1 أي 6: 57). وكانت من "مدن الملجأ". ويُظَن أنها عتير على بعد ستة أميال شمالي مولادة و13 ميلاً إلى الجنوب الغربي من الخليل.
أشتموع: اسم عبري، معناه "الطاعة" وقد جاء ذكره في الكتاب المقدس.
وهو أيضًا اسم لمدينة في أرض يهوذا الجبلية، وكانت قد أُعطيت للكهنة (1 اي 6: 57).
وَحِيلَيْنَ وَمَرَاعِيهَا وَدَبِيرَ وَمَرَاعِيهَا [58]
حيلين: أي حولون، وهو اسم عبري، ربما كان معناه "رميلة". وقد دُعِيَت حيلين (1 أي 6: 58)، ولا يعرف مكانها اليوم.
دبير: اسم عبري، وربما كان معناه "مقدس". اسم مدينة في أرض يهوذا الجبلية وهي في النقب أو في أرض الجنوب، وقد عُيِّنَت نصيبًا للكهنة. (1 أي 6: 57-58). وقد ظن كثيرون أن مكانها الآن قرية الظهرية، التي تبعد حوالي 12 ميلاً جنوبي غربي حبرون. ولكن على الأرجح أن مكانها الآن هو تل بيت مرسيم الذي يبعد نحو 13 ميلاً غربًا إلى الجنوب الغربي من حبرون، وعلى بعد ثلاثة أميال شمالاً إلى الشمال الغربي من شامير. وقد كشف التنقيب في دبير عن آثار ترجع إلى عهد الكنعانيين والمصريين والهكسوس والعبرانيين.
وَعَاشَانَ وَمَرَاعِيهَا وَبَيْتَشَمْسَ وَمَرَاعِيهَا. [59]
عاشان: اسم عبري، معناه "دخان".
بيتشمس أو بيت شمس: يطلق هذا الاسم على أربعة أماكن، ورد ذكرها في الكتاب المقدس.
وَمِنْ سِبْطِ بِنْيَامِينَ جَبْعَ وَمَرَاعِيهَا، وَعَلْمَثَ وَمَرَاعِيهَا، وَعَنَاثُوثَ وَمَرَاعِيهَا.
جَمِيعُ مُدُنِهِمْ ثَلاَثَ عَشَرَةَ مَدِينَةً حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. [60]
علمث: اسم عبري، معناه "إخفاء". وهو بلدة لاوية كانت من نصيب بني بنيامين (1 أي 6: 60). وربما هي علميت، أربعة أميال شمال شرقي القدس، وعلى بعد ميل من عناتا.
عناثوث: اسم كنعاني جمع "عناث"، وهو مدينة في نصيب بنيامين كُرِّست للاويين (1 أي 6: 60).
وَلِبَنِي قَهَاتَ الْبَاقِينَ مِنْ عَشِيرَةِ السِّبْطِ مِنْ نِصْفِ السِّبْطِ، نِصْفِ مَنَسَّى،
بِالْقُرْعَةِ عَشَرُ مُدُنٍ. [61]
كان بنو إسرائيل يستخدمون القرعة، كعلامة على تسليم أمورهم في يد الرب. لم تكن القرعة تُعمَل إلا بعد بعد تقديم صلاة لكي يوضع الأمر في يدي الله، فيُعلِن إرادته، حتى لا يختار الإنسان حسب هواه الشخصي، بل حسب مشيئة الله.
كثيرًا ما اعتمد بنو إسرائيل على القرعة في معرفة إرادة الله بعد تقديم صلوات لله. استخدمت في الآتي:
1. معرفة الجاني (يش 7: 16، 18).
2. التعين لمنصب كبير (1 صم 10: 20 الخ.).
4. تعيين الأنصبة (عد 55 الخ.).
5. تقسيم غنائم الحرب وأمتعة المحكوم عليهم بالسجن أو الموت (مت 27: 35).اختيار تيس الرب وتيس عزازيل في يوم الكفارة.
6. إتمام الوقت المناسب لإتمام مقاصد شريرة (إس 3: 7).
منسّى: اسم عبري، معناه "من ينسى".
وَلِبَنِي جَرْشُومَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ.
مِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ وَمِنْ سِبْطِ أَشِيرَ وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي،
وَمِنْ سِبْطِ مَنَسَّى فِي بَاشَانَ ثَلاَثَ عَشَرَةَ مَدِينَةً. [62]
لِبَنِي مَرَارِي حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ وَمِنْ سِبْطِ جَادَ،
وَمِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ بِالْقُرْعَةِ اثْنَتَا عَشَرَةَ مَدِينَةً. [63]
فَأَعْطَى بَنُو إِسْرَائِيلَ اللاَّوِيِّينَ الْمُدُنَ وَمَرَاعِيهَا. [64]
وَأَعْطَوْا بِالْقُرْعَةِ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا وَمِنْ سِبْطِ بَنِي شَمْعُونَ،
وَمِنْ سِبْطِ بَنِي بِنْيَامِينَ هَذِهِ الْمُدُنَ الَّتِي سَمُّوهَا بِأَسْمَاءٍ. [65]
وَبَعْضُ عَشَائِرِ بَنِي قَهَاتَ كَانَتْ مُدُنُ تُخُمِهِمْ مِنْ سِبْطِ أَفْرَايِمَ. [66]
وَأَعْطُوهُمْ مُدُنَ الْمَلْجَإِ:
شَكِيمَ وَمَرَاعِيهَا فِي جَبَلِ أَفْرَايِمَ وَجَازَرَ وَمَرَاعِيهَا [67]
شكيم: اسم عبري معناه "كتف" أو "منكب". وهي بلدة قديمة، فقد خيَّم إبراهيم بالقُرْبِ منها، وأقام فيها مذبحًا (تك 12: 6)، وهناك دُفِنَ جسد يوسف (يش 24: 32). وفيها قرأ يشوع سفر شريعة يهوه (يش 8: 30). وهناك سمع الشعب خطاب يشوع الوداعي (يش 24: 1)، واختيرت كأحد مدن الملجأ (يش 20: 7؛ 21: 21). وفيها ثار عشرة أسباط ضد رحبعام بن سليمان، وأقاموا يربعام ملكًا عليهم (1مل 12: 1-19). حاليًا تُدعَى نابلس.
جازر: اسم عبري، معناه "نصيب أو مهر العروس". وهو اسم مدينة كنعانية قديمة، يرجع تاريخها إلى ثلاثة آلاف سنة قبل الميلاد. قريبة من لخيش وبيت حورون السفلى، تتاخم أرض أفرايم، وتجاوز نصيب أفرايم، وقد أعطيت مع مسارحها لبني قهات اللاويين (1 أي 6: 67).
وَيَقْمَعَامَ وَمَرَاعِيهَا وَبَيْتَ حُورُونَ وَمَرَاعِيهَا [68]
حورون: أو حوروني: من سكان حورنايم، أو ربما على الأرجح، من بيت حورون.
ويقمعام أو يقمعام: اسم عبري، معناه "ليقم الشعب". وهو اسم مدينة لأفرايم أعطيت للاويون (1 أي 6: 68).
وَأَيَّلُونَ وَمَرَاعِيهَا وَجَتَّ رِمُّونَ وَمَرَاعِيهَا. [69]
جت: اسم عبري، معناه "معصرة".
وَمِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى:
عَانِيرَ وَمَرَاعِيهَا وَبِلْعَامَ وَمَرَاعِيهَا لِعَشِيرَةِ بَنِي قَهَاتَ الْبَاقِينَ. [70]
عانير: بلدة للاويين في منسّى، وتقع إلى الغرب في نهر الأردن، كانت من نصيب بني قهات، هي ومسارحها (1 أي 6: 70).
بلعام: اسم عبري، ربما كان معناه "نهم أو هلاك"، وهو اسم مكان في أرض منسّى غربي نهر الأردن، وقد أعطى نصيبًا للاويين من عشيرة قهات (1 أي 6: 70).
لِبَنِي جَرْشُومَ مِنْ نِصْفِ سِبْطِ مَنَسَّى جُولاَنُ فِي بَاشَانَ وَمَرَاعِيهَا،
وَعَشْتَارُوتُ وَمَرَاعِيهَا، [71]
جولان: ربما كان هذا الاسم كنعانيًا، وربما كان معناه "شاطئ" أو "جانب" أو "جولان"، من الفعل جال. وهو اسم مدينة شهيرة للملجأ في باشان، كانت تخص نصف سبط منسَّى شرق الأردن (1 أي 6: 71). ومنها تسمَّت تلك الناحية المعروفة باسم جولانيتس، جولان الآن. ويذكر يوسيفوس في تاريخه عن الأمة اليهودية أن الكسندر جانيسوس مُنِيَ بِشَر هزيمة قرب هذا المكان، ثم أعاد عليها حملة أخرى فيما بعد ودمَّرها. وتقع هذه المنطقة بين حرمون واليرموك وتنقسم إلى جزئين: القسم الجنوبي أرض لينة قابلة للحرث، والشمالي نصف صخري، وكان الجزء المنسط منها يروي بمجاري من حرمون وينابيع عديدة، وبها مراعي من أغنى نوع في سوريا، أما الآن فإنها خربة.
عشتاروت: بلدة قديمة في باشان، أي شرق الأردن. كانت قاعدة عوج ملك باشان. وكان بعض سكانها من العمالقة، وعوج أحدهم. وكانت من نصيب ماكير بن منسّى، ثم أصبحت من نصيب اللاويين، من بني جرشوم (1 أي 6: 71).
وَمِنْ سِبْطِ يَسَّاكَرَ:
قَادِشُ وَمَرَاعِيهَا وَدَبَرَةُ وَمَرَاعِيهَا [72]
قادش: اسم سامي معناه "مقدس".
1. مدينة يساكر أعطيت للاويين من عشيرة جرشون (1 أي 6: 72). وربما كانت أبو قديس على بعد ميلين ونصف ميل جنوبي تل المتسلم (مجدو).
2. مدينة محصنة لنفتالي في الجليل وأعطيت أيضًا للاويين من عشيرة جرشون (1 أي 6: 76).
دبرة: اسم عبري، وربما كان معناه "مرعى". وهو اسم لبلدة كانت تقع في نصيب يساكر. وقد أعطيت هي وضياعها للجرشونيين (1 أي 6: 72). وحروب يوسيفوس الكتاب الثاني والفصل الحادي والعشرين والفقرة الثالثة. ومكانها اليوم قرية دبورية في السفح الغربي لجبل تابور.
وَرَامُوتُ وَمَرَاعِيهَا وَعَانِيمُ وَمَرَاعِيهَا. [73]
راموت: اسم عبري معناه "مرتفعات" أو "مر". ابن لاوي الثالث ورئيس المراريين (1 اي 6: 1، 16). وبعد افتتاح أرض كنعان عُيِّنت لبني مراري اثنتا عشرة مدينة في نصيب رأوبين وجاد وزبولون (1 أي 6: 63، 77-81).
عانيم: اسم عبري، معناه "ينابيع". وهي مدينة للاويين في إقليم يساكر، كانت هي ومسارحها من نصيب بني جرشون (1 أي 6: 73).
وَمِنْ سِبْطِ أَشِيرَ: مَشْآلُ وَمَرَاعِيهَا وَعَبْدُونُ وَمَرَاعِيهَا [74]
مشآل: هي مدينة في زبولون، خُصِّصت لبني مراري من اللاويين (1 أي 6: 77). وربما كان مكانها في الوقت الحاضر حزمة دبورة عند سفح جبل تابور وتُدعَى اليوم دبورية.
وَحُقُوقُ وَمَرَاعِيهَا وَرَحُوبُ وَمَرَاعِيهَا. [75]
حقوق: أو "حلقة" اسم عبري، معناه "قسم، نصيب". مدينة على حدود أشير، أعطيت بضواحيها للاويين الجرشونيين. وتُسمَّى في (1 أي 6: 75) حقوق. ويقول البعض إنها يرقة أو يركا الواقعة على مسافة ثمانية أميال ونصف شمال شرقي عطا. ويُرَجِّح آخرون أنها "تل الهريح".
رحوب: اسم عبري معناه "مكان رحب أي متسع أو رحب متسع". وقد أعطيت رحوب للاويين (1 أي 6: 75). وربما كان مكانها "تل البئر الغربي"، بالقرب من عكا وإلى جهة الشرق منها.
وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي: قَادِشُ فِي الْجَلِيلِ وَمَرَاعِيهَا،
وَحَمُّونُ وَمَرَاعِيهَا وَقَرْيَتَايِمُ وَمَرَاعِيهَا. [76]
حمون: اسم عبري، معناه "ينابيع حارة". وهي مدينة لاوية لبني نفتالي (1 أي 6: 76). والأرجح إنها حمة وحمون دور، وتُدعَى الآن حمامات الحمة، والأرض التي حولها تُدعَى أرض الحمة.
قريتايم: اسم عبري، معناه "قريتان أو مدينتان". وهي اسم مدينة في نفتالي أُعطيت للاويين الجرشونيين (1 أي 6: 76).
لِبَنِي مَرَارِي الْبَاقِينَ مِنْ سِبْطِ زَبُولُونَ:
رِمُّونُو وَمَرَاعِيهَا وَتَابُورُ وَمَرَاعِيهَا. [77]
سبق ذِكْر بني قهات وبني جرشوم، وبقي من اللاويين بنو مراري.
رمونو: أو رمون، اسم عبري، معناه "رمانة". مدينة في حدود نصيب زبولون، لكنها خُصِّصت للاويين ودُعِيَتْ رمونو (1 أي 6: 77).
وَفِي عَبْرِ أُرْدُنِّ أَرِيحَا شَرْقِيَّ الأُرْدُنِّ مِنْ سِبْطِ رَأُوبَيْنَ:
بَاصَرُ فِي الْبَرِّيَّةِ وَمَرَاعِيهَا وَيَهْصَةُ وَمَرَاعِيهَا [78]
باصر: اسم عبري، معناه "حصن".
يهصة: أو ياهص: اسم موآبي، معناه "موضع مداس". وهي مدينة موآبية قرب البادية في نصيب رأوبين. وفي هذا الموضع انتصر العبرانيون على سيحون، فاستولوا على الأرض بين أرنون ويبوق، ولكن يبدو أن الموآبيين عادوا فأخذوها في الأيام المتأخرة، ويظن أنها في موضع على بعد ميل جنوبي زرقاء معين واثنى عشر ميلاً شرقي البحر الميِّت. وقيل أنها قرية أم المواليد، أو خربة اسكندر، وإذا ثبت أنها من بقايا العصر الحديدي، فلسوف يثير هذا الاكتشاف دهشة عظيمة.
وَقَدِيمُوتُ وَمَرَاعِيهَا وَمَيْفَعَةُ وَمَرَاعِيهَا. [79]
قديموت: اسم عبري، معناه "أماكن شرقية". وهي مدينة في المقاطعة الواقعة شرقي بحر لوط في مجرى وادي أرنون الأعلى. كانت أولاً لسبط رأوبين. ثم أُعطيت للاويي عشيرة مراري (1 أي 6: 79).
ولا يُعرَف موقع هذه المدينة بالتحقيق. وقد ارتأى البعض أنها قصر الزعفران التي تقع شمالي غربي المدينة بميليْن ونصف ميل.
ميفعة: اسم عبري، معناه "بهاء". وهي مدينة لاوية في رأوبين (1 أي 6: 79).
وَمِنْ سِبْطِ جَادَ: رَامُوتُ فِي جِلْعَادَ وَمَرَاعِيهَا وَمَحَنَايِمُ وَمَرَاعِيهَا [80]
محنايم: اسم عبري، معناه "محلتان". وهي مدينة شرقي الأردن، سمَّاها يعقوب بهذا الاسم. وأُعطيت لجاد وأيضًا لنصف سبط منسَّى. ثم أُعطِي قسمهما الخاص بجاد لبني مراري، فصارت مدينة ملجأ للقاتل (1 أي 6: 80).
وَحَشْبُونُ وَمَرَاعِيهَا وَيَعْزِيرُ وَمَرَاعِيهَا. [81]
حشبون: اسم موآبي، معناه "حسبان، تدبير". وهي مدينة سيحون، ملك الأموريين، لكن يظهر أنها مأخوذة أصلاً من الموآبيين. فقد عيَّنها موسى للرأوبينيين، وبعد الغزو أعاد بناءها رجال ذلك السبط. لكنها كانت قائمة على خط الحدود بين رأوبين وجاد.
وحدث أن امتلكها سبط جاد، وتعيَّنت كمدينة من أسباط جاد للاويين (1 أي 6: 81).

من وحي 1 أي 6

لأعتز بك يا رئيس الكهنة السماوي!

v اكشف يا رب عن عيني،
فأرى نعمتك ومراحمك.
ما هو فضل هرون لتهبه هذا السلطان وثياب المجد؟!
أوصيت سبط لاوي كما كل سبط لكي يحتفظ بنقاوته.
لا يغتصب لاوي وظيفة الملك، ولا الملك وظيفة اللاوي.
نزلت إليَّ يا ملك الملوك ورئيس الكهنة السماوي.
لكي أصير عضوًا في جسدك المقدس،
وتُقِيم مني ملكًا وكاهنًا لله أبيك (رؤ 1: 6)!
هَبْ لي أن أعتزَّ بهذا النسب العجيب.
وهبتني التبني لأبيك في مياه المعمودية،
وقدَّستَني، لأتأهل للدخول إلى المقادس السماوية
وأثق بك أنني أدوس على الحيات والعقارب!
يا لغنى نعمتك ومحيط حبك الفائق!
v بحُبِّك سموتَ باللاويين، فلا يطلبون من الأرض نصيبًا.
قدَّمتَ نفسك نصيبًا لهم،
فجعلت من مدنهم ملجأ أمينًا،
نصيبي هو الرب، قالت نفسي!
لتُقِمْ من أعماقي ملكوتًا لك.
يلجأ كل منكسر قلبٍ وفقيرٍ وبائسٍ إليك،
فيرى في قلبه عربونًا للسماء المتهللة.
أقم مني ومن كل إخوتي مدن ملجأ لا يُحَطِّمها الزمن.
نبقى ملجأ حتى بعد عبورنا إليك في الفردوس!
v جعلتَ للكهنة واللاويين موضعًا في مدينتك، أورشليم.
وأسكنتَهم في وسط الأسباط كلها، ليكونوا بك نورًا لهم،
وملجأ فلا يفسد أحد من البشر.
لم تعد لهم قصور مستقلة كملوكٍ،
بل يعيشون في بيوتٍ وسط الأسباط، كأنهم يذوبون وسط شعبك.
ليحمل الكل رائحتك الذكية، ومذاق عذوبتك الشهية.
ليس أحد منهم معصومًا من الخطية،
ففيما هم يئنون من الضعف، يَتَرَفَّقون بالخطاة الضعفاء.
ظهر من بينهم فاسدون ابتلعتهم الأرض،
وأحرقتهم نار من السماء،
واقتيدوا إلى السبي في عارٍ وخزيٍ.
احفظني من خطاياي وضعفاتي،
واسترني بك، فأحمل برَّك وقداستك يا أيها القدوس.
v أقمت منهم مُسَبِّحين وموسيقيين،
يبثون روح الفرح بك، ويُقَدِّمون عربون سماواتك.
ماذا أقول؟ وماذا أطلب؟ وأنا في وسط ضيقات العالم؟
اقبل نفسي قيثارة روحية هي من عمل يديك.
ليعزف روحك القدوس على أوتار حواسي وعواطفي وأفكاري!
ليعزف روحك القدوس على أوتار جسدي،
فتصدر فيَّ سيمفونية حب رائعة هي من عمل نعمتك.
يسمع البشر كما السمائيون تسبحة قلبي.
ويفرح الكل بأعمال نعمتك القديرة الغنية.
v ليتناغم فرحي بك مع سلوكي بالروح.
فأعلن بقوتك عن عربون السماء التي لا تتوقَّف عن العمل
هَبْ لي الجدية في حياتي،
ولتكن كل نسمة من نسمات حياتي لها تقديرها!
هَبْ لي أن أحيا بطقس السماء التي لا تعرف التشويش.
لتكن كل حياتي الخفية والظاهرة بتدبير نعمتك العجيبة.
أسلك بتدبيرك، لا في حرفية قاتلة،
ولا في مظهر الروحانية غير الجادة.
أسلك لا في عبوسة قاتلة، ولا في حياة هزلية بلا جدية.
بل أسلك بروحك القدوس حسب إرادتك الإلهية!
لك المجد الإلهي يا من تهبني على الدوام من فيض حبك!



أنساب أسباط الشمال


بالرغم من أن كاتب سفريّ أخبار الأيام لم يهتم بمملكة الشمال من ناحية الكيان السياسي، قدَّم لنا سجلاًّ عن التاريخ البدائي والأسباط التي للمملكة الذي يهتم به بقوة.
أشار الأصحاح إلى أنساب بقية الأسباط الستة: يساكر وبنيامين ونفتالي ومنسى وأفرايم وأشير، كل هؤلاء ذهبوا في السبي الآشوري.
لم يذكر أنساب دان وزبولون. أما عن دان، فقد حلَّ بهذا السبط العار والخزي حيث بدأت عبادة الأوثان في منطقة دان، وقد أقام يربعام أحد العجلين الذهبيين في دان. لهذا السبب فإن دان حُذِفَ من قائمة سفر الرؤيا (أصحاح 7). أما بالنسبة بزبولون فلا يُعرَف السبب.
الأنساب هنا ليست كاملة كما في يهوذا ولاوي، لأنهم لم يشغلوا العرش ولا العمل الكهنوتي. هذا ولم يكن لدى الكاتب سجلات محفوظة مثل مملكة الجنوب، خاصة وأن سجلات مملكة الشمال تبددت عند سقوطها في السبي الأشوري عام 722 ق. م.

1. يساكر العامل

1 وَبَنُو يَسَّاكَرَ: تُولاَعُ وَفُوَّةُ وَيَاشُوبُ وَشِمْرُونُ أَرْبَعَةٌ. 2 وَبَنُو تُولاَعَ: عُزِّي وَرَفَايَا وَيَرِيئِيلُ وَيَحَمَايُ وَيِبْسَامُ وَشَمُوئِيلُ رُؤُوسُ بَيْتِ أَبِيهِمْ تُولاَعَ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ. كَانَ عَدَدُهُمْ فِي أَيَّامِ دَاوُدَ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفًا وَسِتَّ مِئَةٍ. 3 وَابْنُ عُزِّي يَزْرَحْيَا. وَبَنُو يَزْرَحْيَا: مِيخَائِيلُ وَعُوبَدْيَا وَيُوئِيلُ وَيِشِّيَّا. خَمْسَةٌ، كُلُّهُمْ رُؤُوسٌ. 4 وَمَعَهُمْ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ جُيُوشُ أَجْنَادِ الْحَرْبِ سِتَّةٌ وَثَلاَثُونَ أَلْفًا، لأَنَّهُمْ كَثَّرُوا النِّسَاءَ وَالْبَنِينَ. 5 وَإِخْوَتُهُمْ حَسَبَ كُلِّ عَشَائِرِ يَسَّاكَرَ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ، سَبْعَةٌ وَثَمَانُونَ أَلْفًا مُجْمَلُ انْتِسَابِهِمْ.

شبَّه يعقوب ابنه يسَّاكر بحمارٍ قويٍ (تك 49: 1)، فسبط يساكر عامل على الدوام، يجد لذَّته في خيامه (تث 33: 18). هنا يتحدَّث عنهم أنهم كثَّروا النساء والبنين [4]، عشائرهم جبابرة بأس عددهم كبير [5]. كثرة العدد لا تُسَبِّب لهم متاعب، لأنهم مُبدِعون، ليس بينهم إنسان عاطل.
كثيرًا ما يحثنا ابن سيراخ على العمل باجتهاد مهما بلغ بنا العمر، فمن كلماته:
"لا تكره العمل المُتعِب، ولا العمل في الحقل الذي خلقه العلي" (سي 7: 15).
"أقم على عهدك، وانصرف إليه، وابلغ الشيخوخة في عملك... لا تقل: "أية حاجة لي؟ وأية خيرات تحصل لي بعد الآن؟... لا تقل: "لي ما يكفيني، فأي سوء يصيبني في المستقبل؟ (سي 11: 20، 23، 24).
"الكسلان أشبه بحجر ملوث كل أحد يصفر لخزيه... الكسلان أشبه بالزبل، كل من يجمعه ينفض يده منه" (سي 22: 1-2).
v البطالة هي مُعَلِّم كل خطية.
القديس يوحنا الذهبي الفم
v يليق بالمسيحي ألا يكون بلا ترتيب. من يقدر على العمل يلزمه ألا يأكل خبز الكسل، ومن ينشغل بالعمل فليفعل هذا حسنًا لمجد المسيح[1].
القديس باسيليوس الكبير
v يقول الرسول: "أن تحرصوا أن تكونوا هادئين"، بمعنى أن تقيموا في قلايتكم ولا ترتبكوا بالشائعات التي تنبعث عادة عن الكسالى وعن ثرثرتهم، فيقلقون ويُسَبِّبون للآخرين قلقًا[2].
v "سيكتسي كل كسول بالخرق والثياب البالية" (أم 23: 21 الترجمة السبعينية)... من المؤكد أن الكسول لا يستحق أن يتزيَّن بالحلة التي لن تبلى ولن تفسد، التي يتحدث عنها الرسول: "البسوا الرب يسوع المسيح" (رو 13: 14). وأيضًا: "لابسين درع الإيمان والمحبة" (1 تس 5: 8)، والتي تكلم عنها الرب نفسه بلسان النبي موجهًا الحديث لأورشليم: "استيقظي، البسي عزك يا صهيون" (إش 52 : 1). فمن يستبد به نوم التراخي أو الضجر يليق به لا أن يكتسي بعمله وكده، بل بخرق الكسل[3].
القديس يوحنا كاسيان
وَبَنُو يسَّاكر: تُولاَعُ وَفُوَّةُ وَيَاشُوبُ وَشِمْرُونُ أَرْبَعَةٌ. [1]
جاءت التفاصيل الخاصة بسبط يسَّاكر من (تك 46: 13) و(عد 26: 23-25). الأعداد الواردة هنا أعلى قليلاً من تلك التي وردت في إحصائية (عد 1، 26).
اتَّسموا بالآتي:
أ. "كثَّروا النساء والبنين، لذا كان عدد رجال الحرب في هذا السبط يتزايد باستمرار منذ تأسيس الملكية. ففي أيام داود كانوا 22.600 رجلاً، زادوا إلى 36.000 وفي النهاية بلغوا 87.000.
ب. اهتموا بتسجيل أنسابهم [5].
ج. ارتبطت أسباط يساكر وبنيامين وأشير معًا، فصاروا قادرين على الصعود للحرب.
تولاع: اسم عبري، معناه "دودة أو قماش قرمزي". وهو بكر يسَّاكر جد التولاعيين.
فوة: اسم عبري، معناه "فوة أو عروق الصياغين". وهو ابن يسَّاكر وسلف عشيرة الفويين (1 أي 7: 1). وقد كتب الاسم أيضًا فواة.
ياشوب: اسم عبري، معناه "يرجع". وهو أحد أبناء يسَّاكر (1 أي 7: 1).
شمرون: اسم عبري، معناه "مُراقِب أو حارس". وهو مؤسس عشيرة الشمرونيين.
وَبَنُو تُولاَعَ:
عُزِّي وَرَفَايَا وَيَرِيئِيلُ وَيَحَمَايُ وَيِبْسَامُ وَشَمُوئِيلُ،
رُؤُوسُ بَيْتِ أَبِيهِمْ تُولاَعَ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ.
كَانَ عَدَدُهُمْ فِي أَيَّامِ دَاوُدَ اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفًا وَسِتَّ مِئَةٍ. [2]
عزي: اسم عبري معناه "يهوه قوة". حمل اثنان هذا الاسم، وهما:
  1. ابن تولاع بن يسَّاكر، رئيس بيت وجبار بأس (1 أي 7: 2، 3).
  2. ابن بالع، من بني بنيامين، ورئيس بيت (1 أي 7:7).
رفايا: اسم عبري، معناه "يهوه شَفَى". وهو رجل من بني يسَّاكر (1 أي 7: 2).
يريئيل: اسم عبري، معناه "الله يرى". وهو رجل من بني يسَّاكر (1 أي 7: 2).
يحماي: سام عبري، معناه "يحمي". وهو رجل من بني يسَّاكر (1 أي 7: 2).
يبسام: اسم عبري، معناه "الله قوة". وهو اسم ابن بالغ من بني يسَّاكر (1 أي 7: 2).
شموئيل: اسم عبري، معناه "اسمه الله". هذا الاسم في الأصل العبري هو نفسه الذي ورد في الترجمات العربية باسم (صموئيل). وهو رئيس من يسَّاكر من عائلة تولع (1 أي 7: 2).
يرى البعض أن كلمة "ألف eleph" في ذهن العبرانيين يُقصَد بها قسم من السبط أيّا كان عدده، يعادل التعبيرات العسكرية مثل كتيبة أو فوج أو لواء أو فرقة[4].
وَابْنُ عُزِّي يَزْرَحْيَا. وَبَنُو يَزْرَحْيَا مِيخَائِيلُ وَعُوبَدْيَا وَيُوئِيلُ وَيِشِّيَّا خَمْسَةٌ.
كُلُّهُمْ رُؤُوسٌ. [3]
يزرحيا: اسم عبري، معناه "يهوه يشرق". وهو رئيس ليسَّاكر وابن عُزِّي (1 أي 7: 3).
ميخائيل: اسم عبري، معناه "من مثل الله". وهو رئيس ليسَّاكر في أيام داود.
عوبديا: اسم عبري، معناه "عبد يهوه". وهو ابن يزرحيا بن عُزِّي، من أحفاد تولاع رئيس بيت في يسَّاكر (1 أي 7: 3).
يوئيل: اسم عبري، معناه "يهوه هو الله". وهو اسم من نسل يسَّاكر (1 أي 7: 3).
يشيا: اسم عبري، معناه "يهوه ينسى". وهو رجل من يسَّاكر من بيت تولاع.
وَمَعَهُمْ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ وَبُيُوتِ آبَائِهِمْ جُيُوشُ أَجْنَادِ الْحَرْبِ سِتَّةٌ وَثَلاَثُونَ أَلْفاً،
لأَنَّهُمْ كَثَّرُوا النِّسَاءَ وَالْبَنِينَ. [4]
وَإِخْوَتُهُمْ حَسَبَ كُلِّ عَشَائِرِ يسَّاكر جَبَابِرَةُ بَأْسٍ،
سَبْعَةٌ وَثَمَانُونَ أَلْفاً مُجْمَلُ انْتِسَابِهِمْ. [5]
يسَّاكر: اسم عبري، معناه "يعمل بأجرة". وهو تاسع أبناء يعقوب، وخامسهم من ليئة. وقد تَمَّت نبوة يعقوب بخصوصه، فإن شعب يسًاكر مكدود بأشغال الفلاحة. وكانت تغزوه قبائل الرحل. وفي الإحصاء في أيام داود كان عددهم سبعة وثمانين ألفًا (1 أي 7: 5).

2. بنيامين الذئب المُفترِس

6 لِبَنْيَامِينَ: بَالَعُ وَبَاكَرُ وَيَدِيعَئِيلُ. ثَلاَثَةٌ. 7 وَبَنُو بَالَعَ: أَصْبُونُ وَعُزِّي وَعَزِّيئِيلُ وَيَرِيمُوثُ وَعَيْرِي. خَمْسَةٌ. رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَاءٍ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ، وَقَدِ انْتَسَبُوا اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفًا وَأَرْبَعَةً وَثَلاَثِينَ. 8 وَبَنُو بَاكَرَ: زَمِيرَةُ وَيُوعَاشُ وَأَلِيعَزَرُ وَأَلْيُوعِينَايُ وَعُمْرِي وَيَرِيمُوثُ وَأَبِيَّا وَعَنَاثُوثُ وَعَلاَمَثُ. كُلُّ هؤُلاَءِ بَنُو بَاكَرَ. 9 وَانْتِسَابُهُمْ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَائِهِمْ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ عِشْرُونَ أَلْفًا وَمِئَتَانِ. 10 وَابْنُ يَدِيعَئِيلُ بَلْهَانُ، وَبَنُو بَلْهَانَ: يَعِيشُ وَبَنْيَامِينُ وَأَهُودُ وَكَنْعَنَةُ وَزَيْتَانُ وَتَرْشِيشُ وَأَخِيشَاحَرُ. 11 كُلُّ هؤُلاَءِ بَنُو يَدِيعِئِيلَ حَسَبَ رُؤُوسِ الآبَاءِ جَبَابِرَةُ الْبَأْسِ سَبْعَةَ عَشَرَ أَلْفًا وَمِئَتَانِ مِنَ الْخَارِجِينَ فِي الْجَيْشِ لِلْحَرْبِ. 12 وَشُفِّيمُ وَحُفِّيمُ ابْنَا عَيْرَ، وَحُوشِيمُ بْنُ أَحِيرَ.

بالرغم من أن هذا السبط ضعف، وصار عدده 600 رجلاً بسبب غباوته (قض 20: 47)، لكن يبدو أنه تقوَّى وازداد حجمه.
في هذا الأصحاح ركَّز على بنيامين من جهة علاقته بالشعب، أما في الأصحاح التالي، فتحدَّث عن بنيامين في علاقته بشاول وأورشليم. قيل عن بنيامين إنه ذئب يفترس (تك 49: 27)، ولعل يعقوب يشير هنا إلى شاول بن قيس البنياميني الذي صار أول ملك لإسرائيل، ولم يكن مُخْلِصًا لله، فاستبد بالشعب وافترسه كذئبٍ يهجم على الحملان عوض رعايته لهم كأبٍ يهتم بأولاده. غير أن كثيرين من رجال البأس الذين كانوا حوله وهم بنيامينيون، انجذبوا إلى داود وأظهروا كل ولاءٍ وإخلاصٍ له (1 أي 12)، وعندما انشقَّت المملكة، ارتبط بنيامين مع يهوذا في مملكة الجنوب أو مملكة يهوذا. لم يُغلِقْ داود الباب في وجه سبط بنيامين بسبب تصرُّفات شاول الملك، بل كسب ابنه يوناثان في صفه، وكسب كثيرين من رجال البأس.
v بين أكثر المقاومين لنا بشدة يوجد أناس مُعَيَّنون ليكونوا أصدقاء لنا.
القديس أغسطينوس
v بحُبِّك لإنسانٍ هو عدوك تصير صديقا لله؛ في الحقيقة ليس صديقه فقط بل وابنه، كما يقول الرب نفسه: "أحبوا أعداءكم، أحسنوا إلى مبغضيكم، هذا يبرهن أنكم أبناء أبيكم السماوي" (راجع مت 5: 44-45)[5].
الأب قيصريوس أسقف آرل
v حينما يقول "وادّين بعضكم بعضًا" (رو 12: 10)، يعني كونوا أصدقاء وحارّين أيضًا. لا تنتظر أن يحبك الغير، بل اقفز نحوه بنفسك ولتكن أنت المبتدئ. بهذا تحصد أجرة محبته أيضًا. أظهر لماذا يلزمنا أن نحب بعضنا بعضًا وأخبرنا عن الطريق الذي فيه تلتهب المودة الثابتة، إذ أردف قائلاً: مُقَدِّمين بعضكم بعضًا في الكرامة" (رو 12: 10). هذا هو الطريق الذي يُنتِج المودَّة، والذي فيه تسكن مودَّة بعد إنتاجها. ليس شيء يخلق أصدقاءً مثل السعي بغيرة لتكريم الإنسان قريبه.
v إنه ليس بالمجهود الهيِّن، إنما يتطلب نفسًا نشيطة وذهنًا عظيمًا لنحتمل الانفصال عن شخص نُحِبُّه في المسيح.
القديس يوحنا الذهبي الفم
يرى البعض أن ما ورد هنا عن سبط بنيامين [6-11] جاء خطأ في أثناء النسخ، عوض "ابن زبولون" نسخة "بنيامين"، وقد جاء في أحد المخطوطات اليونانية "زبولون" بدلاً من بنيامين. هذا ولم تأتِ أيّة إشارة عن زبولون في أخبار الأيام الأول إلا إذا كان النص هنا خاص به.
هذا وكما ورد في (تك 49: 13) زبولون تقع عند ساحل البحر تحت فينيقية؛ هذه الحقيقة يبدو أثرها من ذكر ترشيش [10]، وهو اسم لميناء قديم (Cadiz)، حيث كانت السفن القادمة من الجانب الغربي للبحر المتوسط (أسبانيا)[6].
لِبِنْيَامِينَ بَالِعُ وَبَاكَرُ وَيَدِيعَئِيلُ، ثَلاَثَةٌ. [6]
بالع: اسم عبري، معناه "البلع أو الفلك".
باكر: اسم عبري، معناه "البكر، أي الأول والمبكّر".
يديعئيل: اسم عبري، معناه "معروف في الله". وهو ابن بنياميني ورئيس عشيرة (1 أي 7: 6، 10، 11).
وَبَنُو بَالَعَ: أَصْبُونُ وَعُزِّي وَعَزِّيئِيلُ وَيَرِيمُوثُ وَعَيْرِي. خَمْسَةٌ.
رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَاءٍ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ،
وَقَدِ انْتَسَبُوا اثْنَيْنِ وَعِشْرِينَ أَلْفاً وَأَرْبَعَةً وَثَلاَثِينَ. [7]
أصبون: اسم عبري، لا يُعرَف معنى هذا الاسم على وجه التحقيق، وهو اسم ابن بالع بن بنيامين (1 أي 7:7).
يريموث: اسم عبري، معناه "وارم أو ضخم أو طويل". حمل اثنان هذا الاسم، وهما:
  1. بنياميني ابن بالع (1 أي 7:7).
  2. بنياميني ابن باكر (1 أي 7: 8).
عيري: اسم عبري، معناه "حارس". وهو ابن بالع، من بني بنيامين. وسُمِّي أيضًا عير.
وَبَنُو بَاكَرَ: زَمِيرَةُ وَيُوعَاشُ وَأَلِيعَزَرُ وَأَلْيُوعِينَايُ وَعُمْرِي وَيَرِيمُوثُ
وَأَبِيَّا وَعَنَاثُوثُ وَعَلاَمَثُ.
كُلُّ هَؤُلاَءِ بَنُو بَاكَرَ. [8]
زميرة: اسم عبري، معناه "ترنيمة أو شاب أنيق بدون لحية أو صغير الحجم"، وهو رجل من نسل بنيامين (1 أي 7: 8).
يوعاش: اسم عبري، معناه "يهوه أنجد". وهو اسم ابن باكر، ورئيس عشيرة بنيامينية في أيام داود (1 أي 7: 8).
اليعزر: اسم عبري، معناه "الله عون". وهو رئيس من بني بنيامين (1 أي 7: 8).
أليوعيناي: اسم عبري، معناه "عيناي نحو يهوه". وهو اسم رئيس بيت في سبط بنيامين.
عمري: اسم عبري، ربما كان معناه "مفلح". وهو ابن باكر، من بني بنيامين.
أبيّا: اسم عبري، معناه "الرب أب أو الرب أبي".
عناثوث: اسم كنعاني، جمع "عناث". وهو ابن باكر البنياميني ورئيس بيت في قبيلته.
علامث: اسم عبري، معناه "إخفاء". وهو ابن باكر من بنيامين (1 أي 7: 8).
وَانْتِسَابُهُمْ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَائِهِمْ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ عِشْرُونَ أَلْفاً وَمِئَتَانِ. [9]
اهتموا بتسجيل أنسابهم [9]، بجانب التصاقهم القوي والمستمر مع سبط يهوذا. عندما انشقت المملكة وأقاموا مملكة منفصلة، لم يشترك معهم سبط بنيامين، بل التصق بيهوذا، ولم ينفصل عنه قط.
إنهم يشيرون إلى الذين يلتصقون بالأسد الخارج من سبط يهوذا، ربنا يسوع المسيح.
وَابْنُ يَدِيعِئِيلُ بَلْهَانُ، وَبَنُو بَلْهَانَ:
يَعِيشُ وَبِنْيَامِينُ وَأَهُودُ وَكَنْعَنَةُ وَزَيْتَانُ وَتَرْشِيشُ وَأَخِيشَاحَرُ. [10]
بلهان: معناه "ليله أو غر". وهو اسم رئيس بنيامين من عشيرة يديعئيل (1 أي 7: 10).
يعيش: اسم عبري، معناه "يعين". رأس بيت بنيامين في أيام داود (1 أي 7: 10).
بنيامين: اسم عبري، معناه "ابن اليد اليمين، أو ابن اليمين"، وهو رئيس (1 أي 7: 10).
أهود: اسم عبري، وربما كان اختصار الاسم أبيهود، وكان ابن بلهان من سبط بنيامين.
كنعنة: اسم عبري، ربما كان معناه "نحو كنعان". وهو بنياميني من أحفاد يديعئيل.
زيتان: اسم عبري، معناه "شجرة زيتون"، وهو رئيس لبنيامين (1 أي 7: 10).
ترشيش: اسم فينيقي، معناه "معمل للتكرير". وهو رجل من بني بنيامين بن بلهان.
أخيشاحر: معناه "أخو السحر أو الفجر". وهو ابن بلهان بن يديعئيل بن بنيامين.
كُلُّ هَؤُلاَءِ بَنُو يَدِيعِئِيلَ حَسَبَ رُؤُوسِ الآبَاءِ جَبَابِرَةُ الْبَأْسِ،
سَبْعَةَ عَشَرَ أَلْفاً وَمِئَتَانِ مِنَ الْخَارِجِينَ فِي الْجَيْشِ لِلْحَرْبِ. [11]
وَشُفِّيمُ وَحُفِّيمُ ابْنَا عَيْرَ وَحُوشِيمُ بْنُ أَحِيرَ. [12]
شفيم أو شفوفام أو شفوفان: اسم عبري، معناه "حيّة". وهو ابن بنياميني، رأس عشيرة الشفوفاميين.
حفيم أو حوفام: اسم عبري، لا يُعرَف معناه، وهو ابن، أو حفيد بعيد لبنيامين ومؤسس عشيرة في ذلك السبط (1 أي 7: 12، 15).
حوشيم: اسم عبري معناه "عجَلة، انفعال". وهو بنياميني، رئيس عشيرة، ابن أحير. يرى البعض أنه يشير إلى سبط دان عوض الذي جاء عنه في (تك 46: 23) أنه ابن دان[7].
أحير: اسم عبري، معناه "آخر". وهو اسم لرجل بنياميني (1 أي 7: 12).

3. نفتالي

بَنُو نَفْتَالِي: يَحْصِيئِيلُ وَجُونِي وَيَصَرُ وَشَلُّومُ، بَنُو بِلْهَةَ. [13]

لم يُذكَر سوى الجيل الأول من آباء هذا السبط. لم يُذكَر أحد من نسلهم، ربما فُقِدَت سجلات أبنائهم. يُشَبَّهه أبوه يعقوب في محبته للحرية بأنثى الإيل المنطلقة في برية مفتوحة وفي الوادي بلا حواجز، تتحرك في خفة وسرعة أينما أرادت. إذ يقول عنه: "نفتالي أيلة (أنثى الإيل) مسيبة، تعطي أقوالاً حسنة" (تك 49: 21).
لكن هذه الحرية ليست فرصة للانحلال والشر، وإنما التزم السبط بعلاقات طيبة مع بقية الأسباط مقدمًا "أقوالاً حسنة". وفي سفر القضاة ترنمت دبورة قائلة: "زبولون شعب أهان نفسه إلى الموت مع نفتالي على روابي الحقل" (1 أخ 5: 18)، ربما تشير إلى مدى جهادهم في الحرب. باركهم موسى النبي قبل موته: "يا نفتالي اشبع رضا وامتلئ بركة من الرب واملك الغرب والجنوب" (تث 33: 23)... هكذا صار نفتالي يُمَثِّل النفس الرقيقة في تعاملها مع إخوتها تنعم ببركة الرب[8].
v لا نعتبر الأحرار هم أولئك الأحرار بحسب مركزهم، بل الذين هم بحق أحرار في حياتهم وطبعهم... حرية النفس وطوباويتها هما نتيجة النقاء الحقيقي والازدراء بالزمنيات[9].
v الإنسان الحر هو ذاك الذي لا تستعبده الملذات بل يتحكَّم في الجسد بتمييز صالح وعفة، قانعًا بما يعطيه الله، مهما كان قليلاً، شاكرًا إياه من كل قلبه[10].
القديس أنبا أنطونيوس
ويلاحظ في هذا السبط الآتي:
1. تزوج أحدهم سرّية سريانية أو أرامية [14].
2. جاء "ماكير" ثمرة هذا الزواج؛ وتَعَلَّم هذا الابن من خطأ أبيه فتزوج فتاة بنيامينية [15].
نفتالي ابن بلهة، لم يُظهِرْ السفر أي اهتمام بنسبِه [13]، نادرًا ما يُذكَر نسبه، وعدد رجال الحرب عنده قليل. تُطابِق قائمة نفتالي ما ورد في (تك 46: 24؛ عد 26: 48).
يحصيئيل: اسم عبري، معناه "الله يقسم"، وهو بكر نفتالي (1 أي 7: 13).
جوني: اسم عبري، معناه "مدهون أو أحمر فاتح". مؤسس عشيرة الجونيين.
شلوم: اسم عبري، معناه "جزاء". ويُدعَى أيضًا شليم ومعناه "الرب صنع جزاءً".
يصر: اسم عبري، معناه "خلق، قصد". وهو أحد أبناء نفتالي، ورئيس عشيرة.
بلهة: اسم عبري، معناه "بلهاء أو غرة".

4. منسَّى

14 بَنُو مَنَسَّى: إِشْرِيئِيلُ، الَّذِي وَلَدَتْهُ سُرِّيَّتُهُ الأَرَامِيَّةُ. وَلَدَتْ مَاكِيرَ أَبَا جِلْعَادَ. 15 وَمَاكِيرُ اتَّخَذَ امْرَأَةً أُخْتَ حُفِّيمَ وَشُفِّيمَ وَاسْمُهَا مَعْكَةُ. وَاسْمُ ابْنِهِ الثَّانِي صَلُفْحَادُ. وَكَانَ لِصَلُفْحَادَ بَنَاتٌ. 16 وَوَلَدَتْ مَعْكَةُ امْرَأَةُ مَاكِيرَ ابْنًا وَدَعَتِ اسْمَهُ فَرَشَ، وَاسْمُ أَخِيهِ شَارَشُ، وَابْنَاهُ أُولاَمُ وَرَاقَمُ. 17 وَابْنُ أُولاَمَ بَدَانُ. هؤُلاَءِ بَنُو جِلْعَادَ بْنِ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى. 18 وَأُخْتُهُ هَمُّولَكَةُ وَلَدَتْ إِيشْهُودَ وَأَبِيعَزَرَ وَمَحْلَةَ. 19 وَكَانَ بَنُو شَمِيدَاعَ: أَخِيَانَ وَشَكِيمَ وَلِقْحِي وَأَنِيعَامَ.

سبق الحديث عن نسل منسَّى الذين كانوا في شرق الأردن، في جلعاد وباشان (1 أخ 5: 23-24). هنا الحديث عن الذين عاشوا في كنعان غرب الأردن.
من نسل منسَّى صلفحاد، الذي لم يكن له ولد، بل كان جميع نسله بنات، فطالبن بحقهن في الميراث (يش 17: 3).
بَنُو مَنَسَّى: إِشْرِيئِيلُ الَّذِي وَلَدَتْهُ سُرِّيَّتُهُ الأَرَامِيَّةُ.
وَلَدَتْ مَاكِيرَ أَبَا جِلْعَادَ. [14]
تضم قائمة منسَّى الجانبين من السبط، وتشير إلى العلاقة مع سوريا.
من الواضح أن بعض النساء العبرانيات أيضًا صرن نساء لحكَّام سوريين. تشير القائمة أن نصف سبط منسَّى الذي كان مقيمًا في الضفة الشرقية للأردن صار أشبه بامتداد سياسي لسوريا، وقد عانت من نفس مصير سوريا عندما ظهر جيش تجلث فلاسر عام 734ق.م[11].
يلاحظ في هذه الأعداد القليلة [14-19] الإشارة في الأنساب إلى النساء، بسبب الخراب الذي حلَّ بإسرائيل في فترة السبي. فقد أشير هنا إلى 13 امرأة منهم خمس بنات صلفحاد [15].
إشريئيل أو إسرائيل: اسم عبري، وربما كان معناه "الله يجاهد". وهو ابن جلعاد من سبط منسَّى، رأس بيت الإسرائيليين. هنا ورد اسمه في العربية "إشريئيل"، لكنه في العبرية "إسرائيل".
ماكير: اسم عبري، معناه "مبتاع". وهو اسم بكر منسَّى، وابنه الوحيد من سريّة أرامية.
وَمَاكِيرُ اتَّخَذَ امْرَأَةً أُخْتَ حُفِّيمَ وَشُفِّيمَ وَاسْمُهَا مَعْكَةُ.
وَاسْمُ ابْنِهِ الثَّانِي صَلُفْحَادُ. وَكَانَ لِصَلُفْحَادَ بَنَاتٌ. [15]
معكة: اسم سامي معناه "زلم". اسم امرأة من نسل بنيامين تزوجت بماكيرا بن منسَّى.
صلفحاد: اسم عبري، معناه "ظل ضد الخوف، أي حماية من الخوف".
كان صلفحاد بن حافر بن جلعاد بن ماكير بن منسَّى (يش 17: 3).
بنات صلفحاد لهن أهمية خاصة، حيث لم يكن معهن أخ، وخُشِي أن يُمحَى اسم العائلة، فطالبْن بميراث أبيهن أمام موسى وألعازار رئيس الكهنة وأمام الرؤساء وكل الجماعة لدى باب خيمة الاجتماع، وبجرأة طلبن ألا يُحذَف اسم أبيهن لأنه لم ينجب ابنًا. وجاءت الشريعة تعطي الحق للبنات أن يرثن آباءهن ما دام لا يوجد لهن أخ يُقِيم اسم أبيه (عد 27: 1-11). حُكِمَ بأن ترث الإناث إذا لم يكن وارث سواهن في الذكور، على شرط ألا يتزوجن خارج سبطهن، حتى لا يتحوَّل الميراث إلى سبط آخر.
جاء ذكر بنات صلفحاد خمس مرات في الكتاب المقدس (عد 26: 33؛ 27: 1-11؛ 36: 3-12؛ يش 17: 3-6؛ 1 أي 7: 15).
أما أسماؤهن فهي: محلة ونوعة وحُجلة وملكة وترصة (عد 26: 33).
مع اعتراف هؤلاء البنات أن أبيهن، وإن كان لم يشترك في جماعة قورح، إلا أنه مات في البرية بخطيته، مات ولم يكن له بنون (عدد 27: 3). مع هذا فقد أرَدْن أن يبقى اسم أبيهن.
باعتبارهن بنات إسرائيل بحق، ويُقَدِّرن أنسابهن. طلبن من موسى أن يرفع دعواهن أمام الرب، وبالفعل استجاب لهن الرب طلبتهن من أجل غيرتهن. وجعل من طلبتهن فريضة قضاء لبني إسرائيل.
في (عد 36) يُرَى سبط منسَّى كله يتشفَّع لصالحهن.
هكذا يليق بالمؤمن أن يتزوج من ذات سبطه أي من بنات الله، أو تتزوج المؤمنات من أبناء الله، حتى لا يفقد المؤمنون ميراثهم السماوي.
بالفعل تزوجن أبناء عمهن، وقد طلبن من يشوع أن ينلْن نصيبه كأمر الرب.
v اسمع أيها التائب، لا تؤخر العودة، لأنك تُبهِج الآبَ والميراثَ الذي ينتظرك.
لا ينتظر الآب أن تُقرِّب له طلبًا، بل يريد فقط أن تعود فيَقْبَلك.
لا توفي الطلبة صك دينك، ستصدر المراحم وتَقْبَلك إن كنتَ تتوب.
لا يقدر التوسل أن يلاشي إثمك، بل الحنان يسلك الطريق ذاتيًا بدون طلبك.
ينقصك أن تذكِّر نفسك من العثرات، ومراحم الآب تحل (محل) كل هذه (الأمور) وأنت تكتمل.
هوذا المعمودية تعطيك حلة المجد، وهوذا الإيمان خاتم الملك في يدك.
ذبح لك مسمن الحياة لتتنعم روحيًّا، كل هذه الأمور هي مُلكك، وأنت وحدك تمتنع من العودة.
القديس مار يعقوب السروجي
وَوَلَدَتْ مَعْكَةُ امْرَأَةُ مَاكِيرَ ابْناً وَدَعَتِ اسْمَهُ فَرَشَ،
وَاسْمُ أَخِيهِ شَارَشُ، وَابْنَاهُ أُولاَمُ وَرَاقَمُ. [16]
فرش: اسم عبري، معناه "فرز، تمييز، زبل". وهو ابن ماكير بن منسَّى (1 أي 7: 16).
شارش: اسم عبري، ربما كان معناه "أصل أو نبته". في عائلة ماكير من سلالة منسَّى.
أولام: اسم عبري، معناه "أول". وهو ابن فرش من سبط منسَّى (1 أي 7: 16-17).
راقم: اسم عبري، معناه "رقش، تشكيل، تلوين". وهو رجل من نسل منسَّى.
وَابْنُ أُولاَمَ بَدَانُ.
هَؤُلاَءِ بَنُو جِلْعَادَ بْنِ مَاكِيرَ بْنِ مَنَسَّى. [17]
بدان: ربما يكون هو نفسه بدان المُشار إليه كأحد المُنقِذين لإسرائيل (1 صم 12: 11).
وَأُخْتُهُ هَمُّولَكَةُ وَلَدَتْ إِيشْهُودَ: وَأَبِيعَزَرَ وَمَحْلَةَ. [18]
همولكة: اسم عبري، معناه "الملكة". وهي أخت جلعاد، وابنة ماكير بن منسَّى وهي أم ايشهود وأبي عازر ومحلة (هذا أي 7: 17-18). وكان لأبنائها شأن في تاريخ العبرانيين.
إيشهود: اسم عبري، معناه "رجل جلال". وهو رجل من سبط منسَّى وكانت أمه همولكة.
أبيعزر، اسم عبري، ومعناه "أبو المساعدة أو أبو المعونة أو الأب عون". كان أب عشيرة ذات شأنٍ، ومنها جدعون القاضي الذي خلَّص إسرائيل من المديانيين (قض 6-8).
محلة: اسم عبري، معناه "مرض". وهو اسم رجل من سبط منسَّى ابن أخت جلعاد.
وَكَانَ بَنُو شَمِيدَاعَ: أَخِيَانَ وَشَكِيمَ وَلِقْحِي وَأَنِيعَامَ. [19]
شميداع: اسم عبري، معناه "سيعرف الاسم". من منسَّى. رئيس عشيرة الشميداعيين.
أخيان: اسم عبري، معناه "أخي أو أخ صغير". رجل من سبط منسَّى من عشيرة شميداع.
شكيم: اسم عبري، معناه "كتف أو منكب". وهو ابن شميداع، رجل من منسَّى.
لقحى: من نسل منسَّى وعائلة شميداع (1 أي 7: 19).
أنيعام: اسم عبري، ربما كان معناه "أنا عمّ أو مرثاة الشعب". ابن شميداع من منسَّى.

5. أفرايم

20 وَبَنُو أَفْرَايِمَ: شُوتَالَحُ وَبَرَدُ ابْنُهُ، وَتَحَثُ ابْنُهُ، وَأَلِعَادَا ابْنُهُ، وَتَحَثُ ابْنُهُ، 21 وَزَابَادُ ابْنُهُ، وَشُوتَالَحُ ابْنُهُ وَعَزَرُ وَأَلِعَادُ، وَقَتَلَهُمْ رِجَالُ جَتَّ الْمَوْلُودُونَ فِي الأَرْضِ لأَنَّهُمْ نَزَلُوا لِيَسُوقُوا مَاشِيَتَهُمْ. 22 وَنَاحَ أَفْرَايِمُ أَبُوهُمْ أَيَّامًا كَثِيرَةً وَأَتَى إِخْوَتُهُ لِيُعَزُّوهُ. 23 وَدَخَلَ عَلَى امْرَأَتِهِ فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتِ ابْنًا، فَدَعَا اسْمَهُ بَرِيعَةَ، لأَنَّ بَلِيَّةً كَانَتْ فِي بَيْتِهِ. 24 وَبِنْتُهُ شِيرَةُ. وَقَدْ بَنَتْ بَيْتَ حُورُونَ السُّفْلَى وَالْعُلْيَا وَأُزَّيْنَ شِيرَةَ. 25 وَرَفَحُ ابْنُهُ، وَرَشَفُ، وَتَلَحُ ابْنُهُ، وَتَاحَنُ ابْنُهُ، 26 وَلَعْدَانُ ابْنُهُ، وَعَمِّيهُودُ ابْنُهُ، وَأَلِيشَمَعُ ابْنُهُ، 27 وَنُونُ ابْنُهُ، وَيَهُوشُوعُ ابْنُهُ. 28 وَأَمْلاَكُهُمْ وَمَسَاكِنُهُمْ: بَيْتُ إِيلَ وَقُرَاهَا، وَشَرْقًا نَعَرَانُ، وَغَرْبًا جَازَرُ وَقُرَاهَا، وَشَكِيمُ وَقُرَاهَا، إِلَى غَزَّةَ وَقُرَاهَا. 29 وَلِجِهَةِ بَنِي مَنَسَّى بَيْتُ شَانَ وَقُرَاهَا، وَتَعْنَكُ وَقُرَاهَا، وَمَجِدُّو وَقُرَاهَا، وَدُورُ وَقُرَاهَا. فِي هذِهِ سَكَنَ بَنُو يُوسُفَ بْنِ إِسْرَائِيلَ.

نقرأ عن أمورٍ عظيمةٍ لسبط أفرايم حين بلغ النضوج. أبرز الكاتب خلال أنساب أفرايم موقع يشوع بن نون [27]، وهو أبرز شخص في هذا السبط الضخم كان رمزًا لشخص يسوع المسيح من جوانبٍ كثيرة [20-29]. في هذا القسم نجد المرأة الوحيدة التي ذكر عنها الكتاب المقدس أنها بنَّت مدينة.
وَبَنُو أَفْرَايِمَ: شُوتَالَحُ وَبَرَدُ ابْنُهُ وَتَحَثُ ابْنُهُ وَأَلِعَادَا ابْنُهُ وَتَحَثُ ابْنُهُ [20]
شوتالح: اثنان حملا هذا الاسم، وهما:
1. ابن أفرايم، ومؤسس عشيرة الشوتالحيين (1 أي 7: 20).
2. آخر من نسل أفرايم (1 أي 7: 21).
برد: عندما تَمُر الغيوم في تيَّار بارد جدًا فجأة تتحوَّل قطعها إلى جليد متجمد. فأحيانًا يكون البرد رذاذًا لأن التجمد يلحق بحبيبات الماء النازلة مطرًا. وأحيانًا تكبر القطع، فتضر الإنسان والحيوان والزرع.
تحث: اسم عبري معناه "ما هو تحت". حمل اثنان هذا الاسم، وهما:
  1. أفرايمي وهو ابن برد، من قبيلة شوتالح (1 أي 7: 20).
  2. ابن ألعادا من نسل تحث من برد (1 أي 7: 20).
ألعادا: اسم عبراني، معناه "من جمَّله الله". وهو ابن تحث من سبط أفرايم.
وَزَابَادُ ابْنُهُ وَشُوتَالَحُ ابْنُهُ وَعَزَرُ وَأَلِعَادُ،
وَقَتَلَهُمْ رِجَالُ جَتَّ الْمَوْلُودُونَ فِي الأَرْضِ،
لأَنَّهُمْ نَزَلُوا لِيَسُوقُوا مَاشِيَتَهُمْ. [21]
لم يُشِرْ الكتاب المقدس عن هذا الحدث في موضع آخر، وقد اختلفت الآراء بخصوص هذا الحدث، نذكر منها الآتي:
1. يرى البعض أن هذا الحدث تمَّ في بداية سبط أفرايم في مصر، وأن ما حدث كان في أيام أفرايم نفسه ابن يوسف. ويظن آخرون أن أفرايم هنا يُقصَد به شخص آخر من نفس السبط، وأن الذين قُتِلوا هم من نسل أفرايم، وليس أولاده مباشرة.
2. من هم الذين بدأوا بالاعتداء على الطرف الآخر؟ البعض يظنّون أن أبناء أفرايم ظنّوا أنه قد حان الوقت لتحقيق الوعد الإلهي، فنزلوا إلى جت وسلبوهم، لكي يمتلكوا كنعان. وقد سمح الله لرجال جتّ أن يقتلوهم، لأنهم تحرَّكوا بغير رويّة في اندفاع، ولم يستشيروا الرب، ولا انتظروا الوقت المُعَيَّن منه. لذلك أجرى رجال جتّ القضاء عليهم وقتلوهم.
من الواضح أن أبناء أفرايم كانوا رعاة غنم في جاسان، ولم تكن لهم خبرة عسكرية، فمن الصعب تصوُّر أنهم نزلوا إلى جتّ ليسلبوهم. إنما أهل جتّ جاءوا إلى مصر وقاموا بقتل أبناء أفرايم ليسوقوا ماشيتهم.
فيما بعد أعطى الله لرجال بنيامين الأمناء أن يطردوا سكان جت (1 أي 8: 13).
لقد نمت هذه الشجرة التي لسبط أفرايم، وتحقق لهم الوعد الإلهي على لسان يعقوب: "لكن أخاه الصغير (أفرايم) يكون أكبر منه (من منسى)، ونسله يكون جمهورًا من الأمم" (تك 48: 19).
زاباد: اسم عبري، معناه "الله قد وهب أو هبة". وهو أفرايمي قتله رجال جت عند محاولته سرقة ماشيتهم (1 أي 7: 21).
عزر: اسم عبري، معناه "عون". ابن أفرايم. قُتِلَ في هجوم على الفلسطينيين.
جت: اسم عبري، معناه "معصرة".
الأرجح أن الذين قتلهم رجال جت هم عزر وألعاد وعبيدهما. وناح أبوهما أفرايم أيامًا كثيرة.
وَنَاحَ أَفْرَايِمُ أَبُوهُمْ أَيَّامًا كَثِيرَةً،
وَأَتَى إِخْوَتُهُ لِيُعَزُّوهُ. [22]
ليس شيء يُحزِن قلب الأب الشيخ مثل موت أبنائه، خاصة إن كان الموت يتم بسفك دمائهم، لذلك قيل: "وناح أفرايم أبوهم أيامًا كثيرة".
إذ قُتِلَ بنو أفرايم ناح أبوهم أيامًا كثيرة ولم يتعزَّ، فجاء إخوته ليُعزّوه، كما فعل أصدقاء أيوب حين مات أبناؤه وبناته. تعزيات الإنسان عاجزة وقاصرة، وكما قال أيوب لأصدقائه: "معزون متعبون كلكم" (أي 16: 2).
غالبًا ما كانوا يُعزُّونه بمباركة يعقوب له، حين وضع يده اليمنى على رأسه، ورفض أن ينقلها إلى رأس منسَّى، الأخ الأكبر. لقد أكَّد ليوسف أن نسله يكون جمهورًا من الأمم (تك 48: 19).
وَدَخَلَ عَلَى امْرَأَتِهِ، فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتِ ابْناً، فَدَعَا اسْمَهُ بَرِيعَةَ،
لأَنَّ بَلِيَّةً كَانَتْ فِي بَيْتِهِ. [23]
وهب الله أفرايم ابنًا، وإن كان ميلاد الابن أعطاه شيئًا من التعزية نسبيًّا، لكن كانت بليته قاسية للغاية، فدعا المولود الجديد بريعة.
بريعة: اسم عبري، معناه[14] "في تعب أو عطية". يوجد في الكتاب المقدس أربعة أشخاص يحملون هذا الاسم. هذا وفي عطية الله له ابنًا، لم يهبه له نيابة عن الذين ظن أنه فقدهم. لا يحل إنسان مكان آخر، بل لكل إنسان شخصيته الفريدة ومواهبه ورسالته. لذلك عندما ردَّ الله لأيوب ضِعْفَ ما فقده، لم يُعطِه ضِعْفَ أولاده وبناته الذين ماتوا، لأنهم موجودون غير مفقودين!
من العبارات الخاطئة التي كثيرًا ما يُكَرِّرها البعض في حالة وفاة ابن أو ابنة: "ربنا يعوِّضك عنه أو عنها". الله يعوِّضنا على ما نفقده من ممتلكات أو كرامة، أما الذين رقدوا فلسنا نفقدهم، لكي يُعَوِّضنا الرب عنهم بآخرين.
وَبِنْتُهُ شِيرَةُ. وَقَدْ بَنَتْ بَيْتَ حُورُونَ السُّفْلَى وَالْعُلْيَا وَأُزَّيْنَ شِيرَةَ. [24]
بيت حورون العليا: وهو اسم عبري، معناه "بيت المغارة". يطلق هذا الاسم على قريتين واقعتين على حدود أفرايم وبنيامين، وعلى بعد 12 ميلاً إلى الشمال من أورشليم، وكانتا تُدْعَيان أيضًا بيت حورون العليا وبيت حورون السفلى. ويُستنتَج من ذلك أن الواحدة كانت مبنية على أرض مرتفعة، والأخرى على أرض منخفضة.
شيرة: اسم عبري، معناه "نسيبة". ابنة أفرايم، بنت بيت حورون السفلى والعليا وأزين شيرة (1 أي 7: 24).
أزين شيرة: اسم عبري، معناه "نصيب شيرة". وهو اسم لقرية قامت ببنائها شيرة ابنة رجل في أفرايم اسمه أيضًا أفرايم (1 أي 7: 24). وقد ورد ذكرها مع بيت حورون السفلى والعليا. ومكانها "بيت سيرة". على بعد ثلاثة أميال جنوبي غرب بيت حورون السفلى.
وَرَفَحُ ابْنُهُ وَرَشَفُ وَتَلَحُ ابْنُهُ وَتَاحَنُ ابْنُهُ [25]
رفح: اسم عبري، معناه "ثروة". وهو رجل من نسل أفرايم (1 أي 7: 25).
رشف: اسم عبري، معناه "لهب". وهو رجل من نسل أفرايم (1 أي 7: 25).
تلح: اسم عبري، معناه "شجة أو كسرة". وهو رجل من بني أفرايم يُرَجَّح أن يكون من جهة بريعة (1 أي 7: 25).
تاحن: اسم عبري، معناه "معسكر". وهو رجل من بني أفرايم ومؤسس قبيلة.
وَلَعْدَانُ ابْنُهُ وَعَمِّيهُودُ ابْنُهُ وَأَلِيشَمَعُ ابْنُهُ [26]
لعدان: اسم عبري، ربما كان معناه "سمين العنق". وهو اسم أفرايمي من أسلاف يشوع.
عميهود: اسم عبري، معناه "عمي جليل". وهو أبو إليشع جد يشوع، رئيس بني أفرايم في تيه بني إسرائيل (1 أي 7: 26).
أليشمع: اسم عبري، معناه "سمع الله". وهو ابن عميهود، وأحد رؤساء أفرايم في بدء ارتحالهم في البرية. وهو أحد أسلاف يشوع (1 أي 7: 26).
وَنُونُ ابْنُهُ وَيَشُوعُ ابْنُهُ. [27]
نون: اسم عبري، معناه "سمك". وهو من بني أفرايم (1 أي 7: 27).
يهوشع أو يشوع بن نون:اسم عبري، معناه "يهوه خلاص". شاهد عيان لعمل الله مع موسى وهرون أثناء الضربات في مصر والخروج منها.
كان تلميذًا لموسى النبي، المساعد الخاص له طيلة فترة البرية. وقد استلم القيادة من بعده (يش 1:1). الله هو الذي أقامه خلفًا لموسى (عد 27: 18-23). دخل بالشعب إلى أرض الموعد، وطرد الوثنيين. يشير غالبًا إلى يسوع المسيح الذي وحده يفتح لنا أبواب السماء، يدخل بنا إلى كنعان السماوية، وأعطانا حق الميراث الأبدي.
اختاره موسى مع بقية الجواسيس الذين دخلوا أرض الموعد، عاد مع كالب بن يفُنّة، يَبثّان روح الرجاء في الشعب على عكس بقية الجواسيس الذين أثاروا الرعب في الشعب.
قام بتقسيم أرض الموعد، ونال نصيبه بعد أن استلمت الأسباط نصيبها، فالقائد الحيّ الناجح يعطي الأولوية للآخرين.
v يشوع ابن نون البار الذي صار تلميذًا كاملاً للمُعَلِّم العظيم (موسى) كان أيضًا جميلاً.
أراد أيضًا أن تنتصر فيه محبة الحياة، ويقترب من الله بالكمال.
حافظ على الطهارة أثناء خدمته في قبة الزمان (خيمة الاجتماع)، وصار للشعب موسى الثاني عند الله.
قَاتَل ليُثَبِّتَ كلمة الرب في الشعوب، والقوات التي صنعها عرّفت كم كان جماله ساميًا.
v هلم وشاهد جمال يشوع بن نون العلني كله: بالقوات والعظائم والمذهلات التي كانت تُصنَع.
عندما كان يصرخ في النهر السريع ويمنع جريانه، وتقف سيوله كأنما في زقاق دون أن تسيل.
عندما كان يشق النهر، ويعبر كأنما في اليابسة، ويقود وراءه القوات بعجبٍ عظيمٍ (يش 3: 17).
عندما حارب مع أريحا الشهيرة، وصرخ بصوتٍ على الأسوار العالية، وسقطت أمامه (يش 6: 2).
عندما تجبر على ملوك الأموريين، واصطف الرب معه حتى يفنيهم (يش 2: 10).
عندما أمر العلو فيطيعه، ويرسل له حجارة البرد ليرجم الكنعانيين (يش 10: 11).
عندما أمر الشمس، فحجبت قوتها العظمى، وسمع القمر كلمته، وتوقَّف عن مسيرته (يش 10: 13).
عندما وجَّه صوته إلى المجرة المملوءة سرعة وأوقفها، وتوقفت وتعطل العالم عن التدبير.
القديس مار يعقوب السروجي
وَأَمْلاَكُهُمْ وَمَسَاكِنُهُمْ:
بَيْتُ إِيلَ وَقُرَاهَا، وَشَرْقًا نَعَرَانُ، وَغَرْبًا جَازَرُ وَقُرَاهَا، وَشَكِيمُ وَقُرَاهَا،
إِلَى غَزَّةَ وَقُرَاهَا. [28]
نعران: بلدة في أفرايم (1 أي 7: 28). وتُسَمَّى اليوم عين دوق. وهي في وادي الأردن، على بعد خمسة أميال شمال أريحا.
جازر: اسم عبري، معناه "نصيب أو مهر العروس".
غزة، وهي غير غزة المعروفة اليوم في أقصى الجنوب والغرب، لأن نصيب أفرايم لم يمتد إلى الجنوب، بل نصيب يهوذا.
وَلِجِهَةِ بَنِي مَنَسَّى بَيْتُ شَانَ وَقُرَاهَا وَتَعْنَكُ وَقُرَاهَا وَمَجِدُّو وَقُرَاهَا
وَدُورُ وَقُرَاهَا. فِي هَذِهِ سَكَنَ بَنُو يُوسُفَ بْنِ إِسْرَائِيلَ. [29]
بيت شان: اسم عبري، معناه "بيت السكون". مدينة على بعد خمسة أميال إلى الجهة الغربية من نهر الأردن. وكانت أولاً تخص سبط يسَّاكر، أُلحقت أخيرًا بأملاك سبط منسَّى (1 أي 7: 29). وبعد السبي صارت عاصمة المدن العشر، ودُعيَتْ باسم سكيثوبولس.
تعنك: اسم كنعاني، معناه "أرض رملية". وهي مدينة للكنعانيين ذكرت نحو عام 1600 ق.م. عندما تقدَّم تحتمس الثالث ضد مجدو. انهزم ملكها وذبحه يشوع بن نون. وهي تقع في حدود يسَّاكر، ولكنها أُعطِيت لمنسَّى (1 أي 7: 29).
مجدو: مدينة لمنسَّى، ضمن تخوم يسَّاكر، كانت قبلاً مدينة ملكية للكنعانيين، افتتحها يشوع مع قراها (1 أي 7: 29).
دور: اسم كنعاني معناه "مسكن".

6. أشير المُتمتِّع بزيت النعمة

30 بَنُو أَشِيرَ: يَمْنَةُ وَيِشْوَةُ وَيِشْوِي وَبَرِيعَةُ وَسَارَحُ أُخْتُهُمْ. 31 وَابْنَا بَرِيعَةَ: حَابِرُ وَمَلْكِيئِيلُ. هُوَ أَبُو بِرْزَاوَثَ. 32 وَحَابِرُ وَلَدَ يَفْلِيطَ وَشُومَيْرَ وَحُوثَامَ وَشُوعَا أُخْتَهُمْ. 33 وَبَنُو يَفْلِيطَ: فَاسَكُ وَبِمْهَالُ وَعَشْوَةُ. هؤُلاَءِ بَنُو يَفْلِيطَ. 34 وَبَنُو شَامَرَ: آخِي وَرُهْجَةُ وَيَحُبَّةُ وَأَرَامُ. 35 وَبَنُو هِيلاَمَ أَخِيهِ: صُوفَحُ وَيَمْنَاعُ وَشَالَشُ وَعَامَالُ. 36 وَبَنُو صُوفَحَ: سُوحُ وَحَرَنْفَرُ وَشُوعَالُ وَبِيرِي وَيَمْرَةُ 37 وَبَاصِرُ وَهُودُ وَشَمَّا وَشِلْشَةُ وَيِثْرَانُ وَبَئِيرَا. 38 وَبَنُو يَثَرَ: يَفُنَّةُ وَفِسْفَةُ وَأَرَا. 39 وَبَنُو عُلاَّ: آرَحُ وَحَنِيئِيلُ وَرَصِيَا. 40 كُلُّ هؤُلاَءِ بَنُو أَشِيرَ رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَاءٍ مُنْتَخَبُونَ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ، رُؤُوسُ الرُّؤَسَاءِ وَانْتِسَابُهُمْ فِي الْجَيْشِ فِي الْحَرْبِ، عَدَدُهُمْ مِنَ الرِّجَالِ سِتَّةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفًا.

تنبأ يعقوب أبوه عنه بكثرة الخيرات، كما تنبأ موسى عنه أنه يغمس في الزيت قدمه (تث 33: 24)، وقد تحققت النبوتان إذ تمتع سبط أشير بأرض خصبة غنية بأشجار الزيتون التي يستخرج منها الزيت. كانت غلات أرضه وفيرة، فقيل إن خبزه سمين، يُصَدِّر منها للأسباط الأخرى، هذا بجانب سكناه بجوار البحر الذي مكَّنه من استيراد البضائع وبيعها لبقية الأسباط. ويشير هذا السبط إلى فيض النعمة في حياة المجاهدين الروحيين.
كان نصيبه من الجانب الجغرافي في موقع يُعتبَر أكثر بُعْدًا من بقية الأسباط عن أورشليم. كان رجال أشير مثل بنيامين "جبابرة بأس".
v لتكن نعمتك يا رب الروح الحي، وضارب القيثارة الذي يلعب بأوتاري لتُخرِجَ لحنًا لأجلك تعليمك.
v للنعمة بيت أبدي، وهي أم رحوم تهتم به، مثلما تهتم الأم بولدها، ولا يمكنها أن تتركه، لأن المرأة لا تترك جنينها. ويظن الطفل أنه أيضًا لا توجد امرأة أخرى في العالم سوى التي ترضعه. هكذا تفكر النفس التي تحب الله أنه موضعها... أينما وُجد المسيحي الحقيقي، فهو يسكن في الله، ويسكن الله فيه.
v أصبحت النعمة أما للأرض.. فتضرعت إلى الرب قائلة: كفى الأرض هذا الجنون! انزل ونَجِّها من الضلال. دخل طلب النعمة أمام العزة الإلهية التي أرسلت الطبيب الرحوم إلى المرضى.
v شيَّدت النعمة - أم المراحم - العالم، وهي تحمله، لو تركته سيسقط. تبسط الدجاجة جناحيها على صغارها لتجمعها وتُحَبِّبها وتحافظ عليها. إنها ترسم مثالاً للاهوت الذي بسط مراحمه على الخلائق مثل جناحيها، وحماها.
القديس مار يعقوب السروجي
بَنُو أَشِيرَ يَمْنَةُ وَيِشْوَةُ وَيِشْوِي وَبَرِيعَةُ وَسَارَحُ أُخْتُهُمْ. [30]
يمنة: اسم عبري، معناه "يمن، نجاح". وهو اسم بكر أشير ورئيس سبط (1 أي 7: 30).
يشوة: اسم عبري، ربما كان معناه "يساوي". وهو ابن أشير الثاني (1 أي 7: 30).
يشوي: اسم عبري، ربما كان معناه "يساوي". وهو الابن الثالث لأشير (1 أي 7: 30).
بريعة: اسم عبري، معناه "بارع".
سارح: اسم عبري، معناه "شارح". سارح هي ابنة أشير، وقيل إنها الابنة الوحيدة، كما قيل إنها كانت متميزة بشخصيتها وجمالها، وكان هذا سبب ذِكْرِ اسمها (1 أي 7: 30).
وَابْنَا بَرِيعَةَ حَابِرُ وَمَلْكِيئِيلُ. هُوَ أَبُو بِرْزَاوَثَ. [31]
حابر: اسم عبري، معناه "شركة، شريك".
ملكيئيل: اسم عبري، معناه "الله ملك". وهو حفيد أشير (1 أي 7: 31).
برزاوث أو برذايث: اسم عبري، معناه "نبع الزيتون". اسم رجل أشيري ابن ملكيئيل.
وَحَابِرُ وَلَدَ يَفْلِيطَ وَشُومَيْرَ وَحُوثَامَ وَشُوعَا أُخْتَهُمْ. [32]
يفليط: اسم عبري، معناه "ينجِّي". وهو أشيري من حابر (1 أي 7: 32، 33).
شومير: اسم سامي، معناه "حافظ أو حارس". ويُدعَى أيضًا شامر (1 أي 7: 34).
حوثام: اسم عبري، معناه "ختم أو خاتم". وهو أشيري، ابن حابر من سلالة بريعة.
شوعا: اسم سامي، معناه "غنى شوع" وهي أشيرية، ابنة حابر. وقد وردت بلفظ "شوعا".
وَبَنُو يَفْلِيطَ فَاسَكُ وَبِمْهَالُ وَعَشْوَةُ. هَؤُلاَءِ بَنُو يَفْلِيطَ. [33]
فاسك: الراجح أن هذا الاسم أرامي، ومعناه "قاسم". وهو رجل أشيري من نسل بريعة.
بمهال: سام عبري، ربما كان معناه "على مهلي". وهو رجل من سبط أشير.
عشوة: ابن يفليط، من أحفاد حابر، من بني أشير (1 أي 7: 33).
وَبَنُو شَامِرَ: آخِي وَرُهْجَةُ وَيَحُبَّةُ وَأَرَامُ. [34]
آخي: اسم عبري، وربما كان معناه "أخي". أو ربما تكون اختصار "أخيا". وقد ورد اسم رجل من سبط أشير (1 أي 7: 34).
رهجة: اسم عبري، معناه "تراب، ضجة". وهو رئيس لبني أشير وهو من بني شامر.
يحبة: اسم عبري، معناه "يخفي". رئيس أشيري. وورد هذا الاسم في بعض النسخ "حبة".
وَبَنُو هِيلاَمَ أَخِيهِ صُوفَحُ وَيَمْنَاعُ وَشَالَشُ وَعَامَالُ. [35]
هيلام: اسم عبري، معناه "قوة". ربما كان "هوثام" الذي ذُكِرَ في (1 أي 7: 32).
صوفح: اسم عبري، معناه "أبريق أو جرَّة". وهو رئيس من سبط أشير.
يمناع: اسم عبري، معناه "يمنع". وهو أشيري ابن هيلام (1 أي 7: 35).
شالش: اسم عبري، معناه "مطيع". وهو من أبطال سبط أشير، ابن هيلام (1 أي 7: 35).
عامال: اسم عبري، معناه "عمل". وهو ابن هيلام، وهو أشيري، معاصر لداود.
وَبَنُو صُوفَحَ سُوحُ وَحَرَنْفَرُ وَشُوعَالُ وَبِيرِي وَيَمْرَةُ [36]
سوح: اسم عبري، معناه "كناسات". وهو ابن صوفح من سبط أشير (1 أي 7: 36).
حرنفر: ربما كان اسم مصري، معناه "هورس صلح". وهو أشيري ابن صوفح.
شوعال: اسم عبري، معناه "ثعلب". وهو أشيري، ابن صوفح (1 أي 7: 36).
يمرة: اسم عبري، معناه "يقاوم". وهو رجل من أشير وابن صوفح (1 اي 7: 36).
وَبَاصِرُ وَهُودُ وَشَمَّا وَشِلْشَةُ وَيِثْرَانُ وَبَئِيرَا. [37]
باصر: اسم عبري، معناه "حصن".
هود: اسم عبري، معناه "المجد". من بني أشير، وهو ابن صوفح. وكان رئيس بيت، وجبار بأس وقائد فرقة في الحرب (1 أي 7: 37-39).
شما: اسم عبري، معناه "دمار". وهو ابن صوفح رئيس في أشير (1 أي 7: 37).
شلشة: اسم عبري، معناه "ثلاثي أو مثلث". وهو ابن صوفع، رئيس للأشيريين.
يثران: اسم سامي، معناه "فضل". وهو يثر نفسه (1 أي 7: 38).
بئيرا: اسم عبري، معناه "بئر".
وَبَنُو يَثَرَ يَفُنَّةُ وَفِسْفَةُ وَأَرَا. [38]
يثر: اسم عبري، معناه "فضل". حمل اثنان هذا الاسم، وهما:
1. رجل أُدرج اسمه في سلسلة أنساب يهوذا، اختفى أثره بعد عزرا (1 أي 7: 37).
2. أحد أبناء أشير (1 أي 7: 38). ويُرجَّح إنه يثران ابن صوفح (1 أي 7: 37).
يفنة: اسم عبري، معناه "يجهز". وهو رئيس أشيري (1 أي 7: 38).
أرا: اسم عبري، ربما معناه "أسد". رجل من الرؤساء في سبط أشير (1 أي 7: 38).
وَبَنُو عُلاَّ آرَحُ وَحَنِيئِيلُ وَرَصِيَا. [39]
عُلاَّ: رئيس في بيت في أشير (1 أي 7: 39)، من أبناء هيلام (1 أي 7: 35).
آرح: اسم عبري، معناه "رحَّالة". اسم رئيس من أشير، وهو أحد أبناء عُلاَّ.
حنيئيل: اسم عبري، معناه "نعمة الله، حنان الله". وهو أشيري، ابن عُلا (1 أي 7: 39).
رصيا: اسم عبري، معناه "بهيج". وهو رئيس من بني أشير (1 أي 7: 39).
كُلُّ هَؤُلاَءِ بَنُو أَشِيرَ رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَاءٍ مُنْتَخَبُونَ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ،
رُؤُوسُ الرُّؤَسَاءِ وَانْتِسَابُهُمْ فِي الْجَيْشِ فِي الْحَرْبِ،
عَدَدُهُمْ مِنَ الرِّجَالِ سِتَّةٌ وَعِشْرُونَ أَلْفاً. [40]
بيوت: اسم عبري، معناه "صاحب بئر".
عدد رجال الحرب للسبط كله لا يُقارَن بأعداد رجال الحرب في الأسباط الأخرى. غير أن البعض يرون أن سبط أشير اتَّسم بالحكمة، فما كان يشغلهم أن رؤساءهم مختارون وجبابرة بأس، وليس أن يكون العدد كبيرًا.

من وحي 1 أي 7

تعزياتك تُلذِّذ نفسي!

v اتَّسم سبط يسَّاكر بالقوة مع الاجتهاد في العمل.
لا يُعِيبه أن أباه شبَّهه بالحمار.
فإنه قوي، لا يكف عن العمل.
لا يعرف أحد منهم روح الخمول والكسل.
لست أطلب عملاً مُعَيَّنًا.
إنما هَبْ لي الأمانة الدائمة في ممارستي للعمل.
لأَسمع صوتك: كنتَ أمينًا في القليل، أُقيمك على الكثير.
v لستَ تستنكف من عمل إنسانٍ ما،
إنما تُقِيم عن يمينك في ملكوتك من هو أمين ومُخْلِص!
لأعمل بروحك القدوس، فيهبني روح الأمانة.
v لن أُعانِي من الإحباط بسبب مركزي في المجتمع أو الكنيسة.
ولا أسقط في الكبرياء، بسبب سلطانٍ وهبتَه لي.
إنما أَعتزُّ بالأمانة والإخلاص، والحُبِّ والشركة.
أعتزُّ بك يا مصدر كل فضيلة!
v إن كان شاول الملك قد تحوَّل إلى ذئبٍ مفترسٍ،
فبالحب الصادق بلا رياء كسب داود يوناثان بن شاول.
كما كسب كثيرين من رجال البأس أقرباء شاول.
هَبْ لي يا رب أن أُحِبَّ كل البشرية.
فإنك قادر أن تُحَوِّل الذئاب المفترسة إلى حملان وديعة.
لأثق في نعمتك، أنها تُخرِج من الآكل أُكلاً، ومن الجافي حلاوة.
هَبْ لي ألا أحكم على أحدٍ بتسرُّعٍ.
فكثيرون صاروا كملائكتك في اللحظات الأخيرة.
هَبْ لي أن اقتدي بك يا ابن داود.
فلا أُغلق باب الصداقة أمام أحدٍ!
بك أقفز بالحب إلى قلب الكثيرين فيصيرون بالحق أصدقاء لك ولي!
v لم يستطع إخوة أفرايم تعزية أخيهم لما قُتِلَ أبناؤه.
أعطيتَه ابنًا ليس عوضًا عن أبنائه المقتولين.
فإنهم هم أحياء لا يقتل الموت نفوسهم.
v يا للعجب! الحيوانات المفترسة غالبًا ما تتعاون مع بني جنسها.
تتعاون معًا، وتسند بعضها البعض.
أما بنو البشر فيفترسون بعضهم البعض.
في حنوِّك لم تُعطِنا أنياب الأسود،
حتى لا يفتك بعضنا البعض.
ولم تهبنا ضخامة الفيلة،
حتى لا نكتم أنفاس بعضنا البعض.
تعيش الحيوانات المفترسة مع بني جنسها في سلام،
أما الإنسان فأعداؤه أهل بيته!
v هَبْ لي يا رب مع سبط نفتالي الحرية الحقيقية.
أنطلق بجناحي الروح كما إلى السماء.
لا تستطيع الحيَّة القديمة أن تثب لتبتلعني،
ولا تقدر محبة العالم أن تعوقني.
لأطير إليك مع إخوتي، ونستريح جميعنا في أحضانك الإلهية.
v هَبْ لي مع بنات صلفحاد من نسل منسّى،
أن أطالب بالميراث الأبدي.
ليس ما يشغلك الآن سوى أن أستقر في أحضانك إلى الأبد.
v هَبْ لي مع يشوع بن نون من سبط أفرايم،
أن أسمع صوتك: كما كنتُ مع موسى أكون معك.
لا أضطرب بسبب الضيقات، ولا أرتبك بسبب الضعفاء.
فالكنيسة هي جسدك تَعْبُر بها إلى سماواتك.
تسكب عليها بهاءك، فتصير في أعين السمائيين عجبًا ودهشة.
v لألتصق بك، فإن أحضانك الأبوية تشع بالدفء في حياتي.
تسكب زيت نعمتك في أعماقي.
كأمٍ لي لا تتركني في عوزٍ إلى شيء.
أمومة نعمتك عجيبة،
تحتضن كل مؤمنٍ حقيقيٍ كأنه ابنها الوحيد.
لتعمل نعمتك فيَّ،
فأحمل روح الأمومة الحانية نحو البشر!



سبط بنيامين ونسل شاول


للمرة الثانية يتحدَّث عن نسل بنيامين، لكن بهدفٍ مختلفٍ، وهو إبراز الأمور الخاصة بملكوت الله:
1. يأتي بنا النسب هنا إلى شاول وأهل بيته، لإبراز قيام أول ملكٍ لإسرائيل حسب الفكر الجسدي، فيه مواصفات يطلبها الشعب في الملك ويفتخر بها وسط الأمم المحيطة بهم، ليكون له اعتباره وتقديره بين ملوك الأرض، وذلك من جهة قامته وقوته البدنية وجماله الجسدي. لكنه فشل في تحقيق صورة الملكوت الإلهي في حياته وفي عبادته كما في معاملاته مع الشعب. فكان لابد من عبوره لكي يفسح المجال للملك داود الذي حسب اختيار الله ومشورات النعمة الإلهية.
2. الأمر الثاني إبراز إمكانيات سبط بنيامين، إذ وُجِدَ فيه رجال جبابرة بأس، قادرون على حمل القوس. لكن هذه القوة لم تسند شاول الشاب حين وقف جليات الجبار يُعَيِّر رب القوات، ولا سندته في رعايته للشعب، إذ كان ما يشغله شعبيته وسُمْعته وكرامته الشخصية. وأخيرًا لم تنقذه هو وبنيه من الموت في خزيٍ وعارٍ في المعركة الأخيرة مع الفلسطينيين في حياته، إذ مات هو وبنوه وتحققت خطة الله ووعوده باعتلاء داود العرش.
3. مع مقاومة شاول الرهيبة لداود والرغبة للخلاص منه، فقد بدأ بعض البنيامينيين وإخوة شاول ينجذبون نحو داود حتى في أثناء حياة شاول، إذ شعروا أن الرب معه، فالتصقوا به. ازداد الارتباط بين السبطيْن مع الزمن، وصارا مملكة واحدة مع المُتسلِّلين من مملكة إسرائيل الشمالية أو المطرودين منها، وتمَّ سبيهم إلى بابل، ورجعا من السبي معًا.
يقتفي السفر هنا نسل سبط بنيامين بإشارة خاصة إلى شاول ويوناثان.
1. سبط بن يامين

1 وَبَنْيَامِينُ وَلَدَ: بَالَعَ بِكْرَهُ، وَأَشْبِيلَ الثَّانِي، وَأَخْرَخَ الثَّالِثَ، 2 وَنُوحَةَ الرَّابعَ، وَرَافَا الْخَامِسَ. 3 وَكَانَ بَنُو بَالَعَ: أَدَّارَ وَجَيْرَا وَأَبِيهُودَ 4 وَأَبِيشُوعَ وَنُعْمَانَ وَأَخُوخَ 5 وَحَيْرَا وَشَفُوفَانَ وَحُورَامَ. 6 وَهؤُلاَءِ بَنُو آحُودَ. هؤُلاَءِ رُؤُوسُ آبَاءِ سُكَّانِ جَبْعَ، وَنَقَلُوهُمْ إِلَى مَنَاحَةَ، 7 أَيْ: نُعْمَانُ وَأَخِيَا. وَجَيْرَا هُوَ نَقَلَهُمْ، وَوَلَدَ: عُزَّا وَأَخِيحُودَ. 8 وَشَحْرَايِمُ وَلَدَ فِي بِلاَدِ مُوآبَ بَعْدَ إِطْلاَقِهِ امْرَأَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا. 9 وَوَلَدَ مِنْ خُودَشَ امْرَأَتِهِ: يُوبَابَ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامَ 10 وَيَعُوصَ وَشَبْيَا وَمِرْمَةَ. هؤُلاَءِ بَنُو رُؤُوسِ آبَاءٍ. 11 وَمِنْ حُوشِيمَ وَلَدَ: أَبِيطُوبَ وَأَلْفَعَلَ. 12 وَبَنُو أَلْفَعَلَ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ، وَهُوَ بَنَى أُونُوَ وَلُودَ وَقُرَاهَا. 13 وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ. هُمَا رَأْسَا آبَاءٍ لِسُكَّانِ أَيَّلُونَ، وَهُمَا طَرَدَا سُكَّانَ جَتَّ. 14 وَأَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ 15 وَزَبَدْيَا وَعَرَادُ وَعَادَرُ 16 وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا، أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ. 17 وَزَبَدْيَا وَمَشُلاَّمُ وَحَزْقِي وَحَابِرُ 18 وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ، أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ. 19 وَيَاقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي 20 وَأَلِيعِينَايُ وَصِلَّتَايُ وَإِيلِيئِيلُ 21 وَعَدَايَا وَبَرَايَا وَشِمْرَةُ، أَبْنَاءُ شِمْعِي. 22 وَيِشْفَانُ وَعَابِرُ وَإِيلِيئِيلُ 23 وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحَانَانُ 24 وَحَنَنْيَا وَعِيلاَمُ وَعَنَثُوثِيَا 25 وَيَفَدْيَا وَفَنُوئِيلُ، أَبْنَاءُ شَاشَقَ. 26 وَشِمْشَرَايُ وَشَحَرْيَا وَعَثَلْيَا 27 وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي، أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ. 28 هؤُلاَءِ رُؤُوسُ آبَاءٍ. حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ. هؤُلاَءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ. 29 وَفِي جِبْعُونَ سَكَنَ أَبُو جِبْعُونَ، وَاسْمُ امْرَأَتِهِ مَعْكَةُ. 30 وَابْنُهُ الْبِكْرُ عَبْدُونُ، ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعَلُ وَنَادَابُ، 31 وَجَدُورُ وَأَخِيُو وَزَاكِرُ. 32 وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمَاةَ. وَهُمْ أَيْضًا مَعَ إِخْوَتِهِمْ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ مُقَابِلَ إِخْوَتِهِمْ.

وَبِنْيَامِينُ وَلَدَ: بَالَعَ بِكْرَهُ،
وَأَشْبِيلَ الثَّانِيَ وَأَخْرَخَ الثَّالِثَ [1]
بالع: اسم عبري، معناه "البلع" أو "الفلك".
أشبيل: اسم عبري، وربما كان معناه صورة من صور الاسم "أشبعل"، وهو ابن بنيامين ومؤسس أسرة تحمل اسمه (1 أي 8: 1).
أخرخ: اسم عبري، وربما معناه "تابع الأخ"، وهو الابن الثالث لبنيامين (1 أي 8: 1).
وَنُوحَةَ الرَّابِعَ وَرَافَا الْخَامِسَ. [2]
نوحة: اسم عبري، معناه "راحة". وهو رابع أبناء بنيامين (1 أي 8: 2). ولم يؤسس عشيرة مثلما فعل إخوته. ولم يرد اسمه مع الذين صحبوا يعقوب إلى مصر، وربما وُلِدَ في مصر.
رافا: اسم عبري، معناه "هو شَفَى أي الله شَفَى". رجل من نسل بنيامين (1 أي 8: 2).
وَكَانَ بَنُو بَالَعَ أَدَّارَ وَجَيْرَا وَأَبِيهُودَ [3]
أدار: كلمة عبرية، وربما معناها "الرحب أو العظمة". وهو اسم رجل بنياميني هو ابن بالع (1 اي 8: 3). وقد ورد هذا الاسم في بعض المخطوطات العبرية واليونانية باسم "أرد" ويُرَجَّح أن هذا هو الصواب.
جيرا: اسم عبري، ربما كان معناه "نزيل لدى الله". اسم رجل من أولاد بنيامين، واسم حفيد لبنيامين بن بالع (1 أي 8: 3، 5، 7).
أبيهود: اسم عبري، ومعناه "أبى جلال أو الأب جلال". وكان ابن بالع بكر بنيامين.
وَأَبِيشُوعَ وَنُعْمَانَ وَأَخُوخَ [4]
أبيشوع: اسم عبري، ومعناه "أبو الخلاص". وهو اسم رجل بنياميني من بيت بالع.
نعمان: اسم عبري، معناه "نعيم".
أخوخ: اسم عبري، وربما معناه "أخوي". وهو اسم لابن بالع من سبط بنيامين (1 أي 8: 4). ويُحتمَل إنه هو نفس الشخص المذكور باسم أخيا في ع 7 من نفس الأصحاح.
وَحَيْرَا وَشَفُوفَانَ وَحُورَامَ. [5]
شفوفان أو شفوفام اسم عبري، معناه "حيَّة". وهو بنياميني، رأس عشيرة الشفوفاميين.
حورام: اسم فينيقي وعبري، معناه "الأخ رفيع". وهو بنياميني، ربما ابن بالع.
وَهَؤُلاَءِ بَنُو آحُودَ.
هَؤُلاَءِ رُؤُوسُ آبَاءِ سُكَّانِ جَبْعَ وَنَقَلُوهُمْ إِلَى مَنَاحَةَ [6]
آحود أو إهود: اسم عبري، معناه "الاتحاد". كان قاضيًا أشْول، وهو من سبط أبناء اليمين "بنيامين" (قض 3: 12-30).
يربط العلامة أوريجينوس بين صراخ الشعب بعد ثماني عشرة سنة وإرسال الله إهود الأعسر كمُخَلِّصٍ لهم، فيقول:
v مكتوب: "فعبد بنو إسرائيل عجلون ملك موآب ثماني عشرة سنة" (قض 3: 14). لاحظ أن الكتاب المقدس يُشير إلى مقدار العقاب وهو يذكر "ثماني سنين" (قض 3: 8) في المرة الأولى، وهنا "ثماني عشرة سنة". من المؤكد أن مدة العقاب حُدِّدت حسب مقدار الخطية وتأخير التوبة. بالنسبة للثماني عشرة سنة في العبودية، لم يذكر أثناء هذه الفترة إنهم صرخوا للرب، أو تحوَّلوا عن شرورهم. ولكن قيل مرة أخرى إنه بعد هذه الثماني عشرة سنة "صرخ بنو إسرائيل إلى الرب، فأقام لهم الرب مُخَلِّصا إهود بن جيرا البنياميني، رجلاً أعسر" (قض 3: 15).
ما هي نوعية هذا الإنسان الذي أُقيم لكي ينقذ شعب إسرائيل؟
إنه ليس له في نفسه ما هو شمالي ليعمله. بل له يد يمنى في الناحيتين يعملان، ولهذا دُعِي أعسر، لديه يد يمنى في كلا الجهتين[1].
كان مؤهَّلاً أن يكون قائدًا للشعب وقاضيًا للكنيسة. لا يعمل ما هو يساري، وأيضًا "يده اليسرى لا تعرف ما تفعله اليمنى" (مت 6: 3) إنه يميني في الإيمان وفي الأعمال. ليس لديه شيء مما لأهل اليسار الذين كُتِبَ عنهم: "اذهبوا عني يا ملاعين إلى النار الأبدية المُعَدَّة لإبليس وملائكته" (مت 25: 41). إذا اعتبرنا إمكانية ما سبق الربط بينه[2]، فأنا أعتقد من منظور الفهم الروحي، إن كل القديسين يجب أن يُدعوا "عُسر" وعلى العكس الشيطان وأمراؤه يمكن أن يدعوا "شماليين"، لأن كل ما يفعلونه شمالي يقود للنار الأبدية التي لأهل اليسار...
لِنَرَ ماذا فعل هذا القاضي الأعسر. "فأرسل بنو إسرائيل بيده هدية لعجلون ملك موآب بيد إهود، فعمل إهود لنفسه سيفًا، ذا حدين طوله ذراع، وتقلده تحت ثيابه على فخذه اليمنى" (قض 3: 15-16).
ها أنتم ترون أن كل ما عمله "إهود هذا الأعسر" هو "يميني"[3] هو صالح في اليدين والقدم. لأنه يحمل السيف على فخده اليمنى ليأتي إلى "ملك موآب" ويقتله. كما قلنا سابقًا هؤلاء هم الذين إلههم أقامهم لخلاص الشعب، ويُحَرِّر شعب إسرائيل هؤلاء المُخَلصين أو القضاة الذين يحملون صورة قادة من "الجمهور السماوي" (لو 2: 13) والقوات العليا الذين يرسلهم الله لمساعدة الذين يصرخون إليه من كل قلبهم، الذين من خلال تغيرهم بالتوبة تدركهم الرحمة الإلهية.
يتطابق ذلك مع أحداث أخرى في الكتاب المقدس؛ في سفر الخروج عندما كان آباؤنا شعب إسرائيل يخدمون المصريين والملك فرعون القاسي جدًا لمدة طويلة في صنع "الطين واللبن" (خر 1: 14)، "صرخوا للرب" (خر 2: 23)، "فصعد صراخهم إلى الله" (خر 2: 23).
أخرجهم الله بواسطة موسى أمام الكل ويذكر الكتاب المقدس أن "الملاك المهلك أُرسِلَ ليهلك كل الأبكار في مصر، ولم يمس أحدًا من الإسرائيليين" (خر 11: 5-7) أُعلِن إنه هناك قوة سماوية قادت الشعب بعيدًا عن نير العبودية والتدمير وأطاحت بالمصريين. وحدث شيء مشابه عبر التاريخ في أيام الأشوريين مع الملك سنحاريب؛ حيث أُرسِلَ "ملاك من الله"، فحرَّر الشعب من الحصار ومن إبادة وشيكة، ذبح ملاك الرب 185 ألفًا من الأعداء في ليلةٍ واحدةٍ (2 مل 19: 35).
لذلك الآن لنفس الأسباب يجب أن ننتبه عندما نُسلم للسبي بسبب خطايانا "يجب أن نصرخ إلى الرب". لكننا لا نصرخ بالفم بل من القلب[4]حتى إن حزن قلبنا "قد ينتج ينبوع من الدموع من العيون" (إر 9: 1) "أعوم في كل ليلة سريري بدموعي. أذوب فراشي" (مز 6: 6) إذا تحوَّلنا من طرق الشر بحيث لا نلمس أعمال الشر مرةً أخرى، إذا توقفنا عن الكبرياء، بحيث لا يكون بعد أي كبرياء ولا نعرف أي غرور، حينئذٍ يُرسِل لنا الله قوته السماوية التي بها نتحرَّر من قبضة شيطان العبودية، هذه القوة تُقَدِّم لنا كل شيءٍ صالحٍ ومفيدٍ، ونهجر "رحب الطريق الذي يؤدي إلى الهلاك" (مت 7: 13). يدعونا الله للطريق الصحيح الذي قال عن نفسه: "أنا هو الطريق والحق والحياة" (يو 14: 6)، يسوع المسيح ربنا "الذي له المجد والسلطان إلى أبد الآبدين. آمين" (1 بط 4: 11).
العلامة أوريجينوس
جبع: اسم عبري، معناه "تل".
أَيْ نُعْمَانُ وَأَخِيَا. وَجَيْرَا هُوَ نَقَلَهُمْ وَوَلَدَ عُزَّا وَأَخِيحُودَ. [7]
أخيّا: اسم عبري، معناه "أخي".
عُزَّا: اسم عبري، معناه "قوة، أن يهوه القوة". وهو اسم ابن جيرا من أعقاب آحود البنياميني (1 أي 8: 7).
أخيحود: اسم عبري، ومعناه "أخو الاتحاد". وكان من نسل أهود من سبط بنيامين من بلدة جبنة (1 أي 8: 7). وقد ذُكِرَ هذا الرجل في بعض المخطوطات باسم أخيهود.
وَشَجْرَايِمُ وَلَدَ فِي بِلاَدِ مُوآبَ بَعْدَ إِطْلاَقِهِ امْرَأَتَيْهِ حُوشِيمَ وَبَعْرَا. [8]
شجرايم أو شحرايم: اسم عبري، معناه "الفجران". وهو بنياميني أب لأسرة كبيرة (1 أي 8: 8).
يشير العهد القديم أحيانًا إلى الطلاق وتعدُّد الزوجات دون تعليق، غير أن هذا لا يعني مَسرَّة الله بذلك. فقد أعلن أنه يمقت الطلاق (ملا 2: 15-16)، ويؤكد السيد المسيح: "إن موسى من أجل قساوة قلوبكم أذن لكم أن تطلقوا نساءكم، ولكن من البدء لم يكن هكذا" (مت 19: 8).
حوشيم: اسم عبري، معناه "عجلة، انفعال". واحدة من نساء شحرايم البنياميني (1 أي 8: 8، 11).
بعرا: اسم عبري، معناه "محترقة". وهي امرأة شحايم من سبط بنيامين.
وَوَلَدَ مِنْ خُودَشَ امْرَأَتِهِ يُوبَابَ وَظِبْيَا وَمَيْشَا وَمَلْكَامَ. [9]
خودش: اسم عبري، معناه "الهلال". وهو اسم زوجة شحرايم (1 أي 8: 9).
يوبآب: اسم عبري، ربما كان معناه "صراخ". وهو اسم رئيسين بنيامينيين (1 أي 8: 9، 18).
ظبيا: اسم عبري، معناه "ظبي". بنياميني ابن شحرايم (1 أي 8: 9).
ملكام: اسم عبري، معناه "ملكهم". وهو رئيس بنياميني (1 أي 8: 9).
وَيَعُوصَ وَشَبْيَا وَمِرْمَةَ. هَؤُلاَءِ بَنُو رُؤُوسِ آبَاءٍ. [10]
يعوص:اسم عبري، معناه "الموعوظ". رئيس بنياميني ابن شجرايم من زوجته خودش.
شبيا: اسم عبري، يُرَجَّح أن يكون معناه "عُد يا يهوه" وهو بنياميني، ابن شحرايم (1 أي 8: 10)، وقد ورد هذا الاسم بصورة "سكية" في بعض المخطوطات.
مرمة: اسم عبري، معناه "غش". وهو بنياميني ولد لشحرايم في موآب من امرأة خودش.
وَمِنْ حُوشِيمَ وَلَدَ أَبِيطُوبَ وَأَلْفَعَلَ. [11]
أبيطوب: اسم عبري، ومعناه "أبي طيب أو صلاح". وهو اسم رجل بنياميني ابن شحرايم واسم أمه حوشيم (1 أي 8: 11).
ألفعل: اسم عبري، معناه "الله قد فعل". وهو رجل بنياميني ابن شحرايم، وكان رئيس بيت من بيوت الآباء (1 أي 8: 1، 8، 11، 12، 18).
وَبَنُو أَلْفَعَلَ: عَابِرُ وَمِشْعَامُ وَشَامِرُ،
وَهُوَ بَنَى أُونُوَ وَلُودَ وَقُرَاهَا. [12]
عابر: اسم عبري، معناه "عبر". يوجد اثنان بنيامينيان لهما نفس الاسم: أحدهما بن ألفعل، والآخر ابن شاشق (1 أي 8: 12، 22، 25).
مشعام: اسم عبري، معناه "سريع" وهو بنياميني (1 أي 8: 12).
شامر: اسم عبري، معناه "حارس". وهو من بني بنيامين (1 أي 8: 12).
أونو: اسم عبري، معناه "قوي". اسم مدينة في بنيامين. وقد بناها بنياميني يُدعَى شامر.
أونو ولود: ليس لهما ذِكْر مع مدن بنيامين في (يش 18: 21-28). ولود هي لدة في (أع 9: 32).
وَبَرِيعَةُ وَشَمَعُ. هيكل،
هُمَا رَأْسَا آبَاءٍ لِسُكَّانِ أَيَّلُونَ،
وَهُمَا طَرَدَا سُكَّانَ جَتَّ. [13]
شمع: اسم عبري، معناه "خبر". بنياميني، أحد رؤوس الآباء الذين طردوا سكان جت.
أيلون: اسم عبري، معناه "بلوطة". كانت لسبط دان (يش 19: 43)، ثم صارت لبنيامين، ثم ليهوذا وبنيامين في زمان رحبعام (2 أي 11: 1).
وَأَخِيُو وَشَاشَقُ وَيَرِيمُوتُ [14]
أخيو: اسم عبري، معناه "أخوي أو أخو يهوه". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. رجل من بنيامين من بني ألفعل (1 أي 8: 14).
2. رجل آخر من بنيامين وهو ابن يعوئيل (يعيئيل)، من امرأته معكة (1 أي 8: 29).
شاشق: اسم عبري، ومعناه "رغبة". وهو أحد أبناء ألفعل من سبط بنيامين (1 أي 8: 14، 25).
يريموت: اسم عبري، معناه "وارم، ضخم، طويل" وهو رأس أسرة بنيامينية (1 أي 8: 14). ربما كان هو نفس يروحام.
وَزَبَدْيَا وَعَرَادُ وَعَادَرُ [15]
زبديا: اسم عبري، معناه "يهوه قد أعطى"، وهو اسم أطلق على تسعة أشخاص في العهد القديم، كانوا قليلي الأهمية. اثنان منهم من بني بنيامين وهم ابن بريعة [15-16] وابن ألفعل [17].
عراد: اسم عبري، معناه "حمار الوحش"، وهو رجل من سلالة بنيامين (1 أي 8: 15).
عادر: اسم عبري، معناه "قطيع" وهو ابن الفعل، من بني بنيامين (1 أي 8: 15).
وَمِيخَائِيلُ وَيِشْفَةُ وَيُوخَا أَبْنَاءُ بَرِيعَةَ. [16]
ميخائيل: اسم عبري، معناه "من مثل الله". وهو اسم بنياميني (1 أي 8: 16).
يشفة: رئيس بنياميني ابن بريعة (1 أي 8: 16).
يوخا: وهو ابن بريعة ورئيس بنياميني (1 أي 8: 16)، وورد اسمه في بعض الترجمات بصورة يوحا.
بريعة: اسم عبري، معناه "بارع". وهو اسم رئيس بنياميني (1 أي 8: 13).
وَزَبَدْيَا وَمَشُلاَّمُ وَحَزْقِي وَحَابِرُ [17]
مشلام: اسم عبري، معناه "من نال جزاءه". وهو اسم ثلاثة أشخاص من نسل بنيامين.
حزقي: اسم عبري، معناه "قوتي"، أو اختصار حزقيا. وهو بنياميني، ابن ألفعل.
حابر: اسم عبري، معناه "شركة، شريك". بنياميني، ابن شحرايم من ألفعل.
وَيِشْمَرَايُ وَيَزَلْيَاهُ وَيُوبَابُ أَبْنَاءُ أَلْفَعَلَ. [18]
يشمراي: اسم عبري، معناه "يهوه يحرس". وهو بنياميني ابن ألفعل (1 أي 8: 18).
يزلياه أو يزليا: اسم عبري، معناه "أزلي". وهو بنياميني سكن في أورشليم.
يوباب: اسم عبري، ربما كان معناه "صراخ"، وهو اسم رئيسين بنيامينيين.
وَيَاقِيمُ وَزِكْرِي وَزَبْدِي [19]
ياقيم: اسم عبري، معناه "يقيم". وهو بنياميني (1 أي 8: 19).
زبدي: اسم عبري، معناه "الله قد أعطى"، وهو رجل من بين بنيامين (1 أي 8: 19).
وَأَلِيعِينَايُ وَصِلَّتَايُ وَإِيلِيئِيلُ [20]
أليعيناي: اسم عبري، ويُرَجَّح أنه اختصار "اليهوعيناي" ومعناه "عيناه نحو يهوه". وهو ابن شمعي، واحد من رؤساء بني بنيامين (1 أي 8: 20).
صلتاي: اسم عبري معناه "يهوه ظل أو ملجأ". بنياميني من أبناء شمعي (1 أي 8: 20).
إيليئيل أو إليئيل: وهما اسم واحد في الأصل العبري، ومعناه "إيل هو الله": اسم رجل بنياميني، وهو بن شمعي (1 أي 8: 22، 25).
وَعَدَايَا وَبَرَايَا وَشِمْرَةُ أَبْنَاءُ شَمْعِي. [21]
عدايا أو عداية: اسم عبري، معناه "من زينة يهوه". وهو ابن شمعي من بني بنيامين.
برايا: اسم عبري، معناه "من خلقه يهوه". وهو رئيس بنياميني وابن شمعي.
شمرة: اسم عبري، معناه "المراقب أو الحارس". بنياميني، ابن شمعي (1 أي 8: 21).
شمعي: (بكسر العين) اسم عبري، معناه "يهوه يسمع". وهو بنياميني رئيس بيت في عجلون (1 أي 8: 21). ودعي شمع في ع 13 (1 أي 8: 14).
وَيِشْفَانُ وَعَابِرُ وَإِيلِيئِيلُ [22]
يشفان: اسم عبري، ربما كان معناه "هو أقرع". وهو رئيس بنياميني، ابن شاشق.
وَعَبْدُونُ وَزِكْرِي وَحَانَانُ [23]
عبدون: اسم عبري، معناه "المستعبد"، ويوجد اثنان يحملان نفس الاسم:
1. بنياميني ابن شاشق (1 أي 8: 23).
2. بنياميني ابن يعوئيل الجبعوني (1 أي 8: 30؛ 9: 36).
وَحَنَنْيَا وَعِيلاَمُ وَعَنَثُوثِيَا [24]
حننيا: اسم عبري، معناه "يهوه قد أنعم" أو "قد تحنن". بنياميني ابن شاشق.
عيلام: اسم عبري، من أصل أكادي، معناه "مرتفعات". وهو ابن شاشق، رئيس بيت في بنيامين (1 أي 8: 24).
عنثوثيا: اسم عبري، ربما كان نسبة إلى "عناثوث". وهو ابن شاشق، من بني بنيامين.
وَيَفَدْيَا وَفَنُوئِيلُ أَبْنَاءُ شَاشَقَ. [25]
يفديا: اسم عبري، معناه "يهوه يفدي". وهو بنياميني ابن شاشق (1 أي 8: 25).
فنوئيل: اسم عبري، معناه "وجه الله". وهو اسم رجل بنياميني من أبناء شاشق.
وَشِمْشَرَايُ وَشَحَرْيَا وَعَثَلْيَا [26]
شمشراي: بنياميني، من أبناء يروحام (1 أي 8: 26).
شحريا: اسم عبري، معناه "يهوه هو الفجر". وهو بنياميني، ابن يروحام (1 أي 8: 26).
عثليا: اسم عبري، معناه "يهوه مرتفع". وهو اسم ابن يروحام، من بني بنيامين.
وَيَعْرَشْيَا وَإِيلِيَّا وَزِكْرِي أَبْنَاءُ يَرُوحَامَ. [27]
يعرشيا: اسم عبري، معناه "يهوه يغرس". وهو بنياميني ابن يروحام (1 أي 8: 27).
إيليا: اسم عبري، ومعناه "إلهي يهوه". والصيغة اليونانية لهذا الاسم هي إلياس، وتستعمل أحيانًا في العربية. وهو اسم ابن يروحام من سبط بنيامين (1 أي 8: 27).
زكري: اسم عبري، معناه "مذكور"، وهو اسم لثلاثة من رؤساء بنيامين (1 أي 8: 19؛ 23: 27).
يروحام: اسم عبري، معناه "من يرحمه (الله)، أو من يروق له". وهو بنياميني، كان ابناه زعيمين، وسكن في أورشليم (1 أي 8: 27).
هَؤُلاَءِ رُؤُوسُ آبَاءٍ. حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ.
هَؤُلاَءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ. [28]
هنا كما في عدد 32 أشار إلى أورشليم، وسيتحدث عنها بالتفصيل في الأصحاح التالي.
وَفِي جِبْعُونَ سَكَنَ أَبُو جِبْعُونَ، وَاسْمُ امْرَأَتِهِ مَعْكَةُ. [29]
ما هدف إليه الكاتب هنا، الحديث عن أسلاف شاول وذرِّيته بطريقة غير مباشرة. فالعلاقة التي تربط بين الأسماء الواردة هنا هو تقديم الأسرة التي رُفِضَتْ وحلّ محلها أسرة داود.
جبعون: اسم عبري، معناه "تل". سكنها أسلاف شاول وقتًا من الزمن، وكان لهم نفوذ.
أبو جبعون: أي رئيس مدينة جبعون (1 أخ 9: 35). جبعون مذكورة في (يش 9، 10).
معكة: اسم سامي، معناه "ظلم" وهو اسم امرأة يعوئيل أبي جبعون، تسلسل منهما شاول.
وَابْنُهُ الْبِكْرُ عَبْدُونُ، ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعَلُ وَنَادَابُ [30]
صور: اسم سامي، معناه "صخر". وهو ابن مؤسس جبعون (1 أي 8: 30).
ناداب: اسم عبري، معناه "كريم". وهو ابن يعوئيل، واسم أمه معكة. وهو من بني بنيامين. وكان يسكن في جبعون. وهو رئيس بيته (1 أي 8: 30).
وَجَدُورُ وَأَخِيُو وَزَاكِرُ. [31]
جدور: اسم عبري، معناه "حصن أو مكان مسور". وهو ابن يعوئيل، وأخو نير وقيس من أسلاف شاول (1 أي 8: 30-31).
زاكر: اسم عبري، معناه "تذكار"، رجل من بني بنيامين (1 أي 8: 31).
وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمَاةَ.
وَهُمْ أَيْضاً مَعَ إِخْوَتِهِمْ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ مُقَابِلَ إِخْوَتِهِمْ. [32]
مقلوث: اسم عبري، معناه "عصى". وهو اسم بنياميني (1 أي 8: 32).
شماة أو شمآم بنياميني، ابن مقلوث. كان مقيمًا في أورشليم.

2. نسل شاول

33 وَنِيرُ وَلَدَ قَيْسَ، وَقَيْسُ وَلَدَ شَاوُلَ، وَشَاوُلُ وَلَدَ يُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ. 34 وَابْنُ يَهوُنَاثَانَ مَرِيبْبَعَلُ، وَمَرِيبْبَعَلُ وَلَدَ مِيخَا. 35 وَبَنُو مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَارِيعُ وَآحَازُ. 36 وَآحَازُ وَلَدَ يَهُوعَدَّةَ، وَيَهُوعَدَّةُ وَلَدَ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِي. وَزِمْرِي وَلَدَ مُوصَا، 37 وَمُوصَا وَلَدَ بِنْعَةَ، وَرَافَةَ ابْنَهُ، وَأَلِعَاسَةَ ابْنَهُ، وَآصِيلَ ابْنَهُ. 38 وَلآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو وَإِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. كُلُّ هؤُلاَءِ بَنُو آصِيلَ. 39 وَبَنُو عَاشِقَ أَخِيهِ: أُولاَمُ بِكْرُهُ، وَيَعُوشُ الثَّانِي، وَأَلِيفَلَطُ الثَّالِثُ. 40 وَكَانَ بَنُو أُولاَمَ رِجَالًا جَبَابِرَةَ بَأْسٍ يُغْرِقُونَ فِي الْقِسِيِّ، كَثِيرِي الْبَنِينَ وَبَنِي الْبَنِينَ مِئَةً وَخَمْسِينَ. كُلُّ هؤُلاَءِ مِنْ بَنِي بَنْيَامِينَ.

وَنِيرُ وَلَدَ قَيْسَ،
وَقَيْسُ وَلَدَ شَاوُلَ
وَشَاوُلُ وَلَدَ يُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ. [33]
نير: اسم عبري، معناه "نور، سراج". وهو بنياميني وهو ابن يعوئيل ومعكة، وأبو قيس أبي شاول (1 أي 8: 33).
شاول: أُقيم شاول بن قيس أول ملك على إسرائيل. كان له مظهر مثالي كملكٍ من جهة قامته وشكله الجسدي، كما أظهر نوعًا من التواضع والشجاعة والكرم عند اختياره ملكًا (1 صم 9).
كملك أطاع الله في بداية حكمه، فحقَّق نصرات عظيمة ونجاحًا. سرعان ما سقط في الكبرياء، واغتصب عمل الكهنوت. اعتماده على ذاته واهتمامه بشعبيته لا بالسلوك حسب إرادة الله، عزله عن شعبه وأفقده الكثير، بل وحطَّم شخصيته.
حاول أن يجتذب كل جبار بأس ليعمل معه، لكن ليس لمجد الله، وإنما لحساب نمو شعبيته، فنفر منه حتى بعض أقربائه.
حاول قتل داود أكثر من مرة. حسده لداود وتوجيه كل طاقاته وإمكانياته للخلاص منه أدَّى إلى فشل شاول لا داود.
يهوناثان أو يوناثان بن شاول: اسم عبري، معناه "يهوه أعطى". كان على نقيض أبيه، كان الوارث الشرعي للعرش، وقد أيقن أن الله اختار داود للعرش، وصار له صديقًا حميمًا، وأنقذ حياته من محاولات أبيه لقتله (1 صم 14-31). تعلَّقت نفسه بداود وأحبَّه جدًا كنفسه. بالرغم من تحذير شاول له من داود أنه سيستولي على العرش. لم يحسد داود على نصراته وشعبيته.
اتَّسم بالشجاعة والإخلاص والقيادة الصالحة مع الاتكال على الله.
ملكيشوع: اسم عبري، معناه "الملك خلاص".
أبيناداب: اسم عبري، معناه "الأب كريم أو منتدب".
أشبعل: اسم عبري ومعناه "رجل البعل"، وهو الاسم الأول لأيشبوشت بن شاول (1 أي 8: 33)، أي رجل عار. المقصود في تغيير الاسم الاحتقار لبعل.


وَابْنُ يُونَاثَانَ مَرِيبْبَعَلُ،
وَمَرِيبْبَعَلُ وَلَدَ مِيخَا. [34]
مريببعل، وهو مفيبوشث بن يوناثان وحفيد شاول، لأن لفظة بعل أُبدلت بلفظة "بوشث" بقصد الاحتقار.مفيبوشث: اسم عبري، معناه "إزالة الأصنام".
يوجد اسمان مرتبطان بالإله الصنم "بعل"، وهما إشبعل ومريببعل. هذان الاسمان تغيَّرا في (2 صم 2: 8؛ 9: 5)، وهما إبشبوشث ومفيبوشث[6].
عندما كان عمره خمس سنين وقع من يدي مربيته، فأصابه عرج لازمه طوال عمره. مفيبوشث هذا فتش عنه داود بعدما صار ملكًا، وأسكنه في قصره، وردَّ إليه ما كان لأبيه، غير أنه إذ ظهرت منه بعض علامات الخيانة مدة عصيان أبشالوم، عاد فأخذ منه أولاً كل ما كان له، وأعطاه لصيبا غلامه. ثم بعد ذلك أشفق عليه، فأعطى النصف لصيبا، وردَّ إليه النصف الآخر. ويُدعَى أيضًا مريبعل (1 أي 8: 34).
لماذا ذكر تغيير الاسمين في صموئيل الثاني، وليس في أخبار الأيام؟
صموئيل الثاني كان الكتاب المقدس العبري في القسم الثاني نبويم (الأنبياء) Nebiwim. هذه الأسفار كانت تُقرأ في المجمع، حيث لا يليق ذكر اسم إله وثني "البعل"، فالقارئ يستبدل كلمة "بعل" إلى "بوشيث bosheth" معناها "عاري". هذا التغيير اُستخدم في نص الكتاب، أما في سفريّ أخبار الأيام لم تكن توجد حاجة إلى هذا التغيير، إذ كان السفران في القسم الثالث "كتوبيم" Ketubim ومعناها "الكتابات". لم تكن أسفار هذا القسم تُقرَأ في المجمع إلى وقت متأخر. هذا يُوَضِّح أن نصوص الكتاب المقدس كانت مرتبطة بالعبادة.
ميخا: اسم عبري، معناه "مثل يهوه". وهو ابن مفيبوشث أو مريبعل وحفيد يوناثان.
وَبَنُو مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَارِيعُ وَآحَازُ. [35]
فيثون: ابن يوناثان بن شاول (1 أي 8: 35).
مالك: اسم عبري، معناه "ملك".
تاريع أو تحريم اسم عبري، معناه "مكار". وهو رجل من نسل شاول من جهة يوناثان.
آحاز: اسم عبري، معناه "هو أمسك" أي "الرب أمسك". وهو ابن ميخا من نسل يوناثان.
وَآحَازُ وَلَدَ يَهُوعَدَّةَ،
وَيَهُوعَدَّةُ وَلَدَ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِي.
وَزِمْرِي وَلَدَ مُوصَا [36]
يهوعدة: اسم عبري، ربما كان معناه "يهوه عدّ". وهو ابن آحاز من نسل يوناثان بن شاول (1 أي 8: 36).
علمث: اسم عبري، معناه "إخفاء" وهو ابن يهوعدة، من بني بنيامين، من أحفاد الملك شاول (1 أي 8: 36؛ 9: 42).
عزموت: اسم عبري، معناه "الموت قوي". وهو: ابن يهوعدة، وأحد أحفاد يهوناثان.
زمري: اسم عبري، ربما كان معناه " من يشبه بقر الوحش". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. بنياميني من نسل يوناثان بن شاول (1 أي 8: 36).
2. قائد في جيش إسرائيل، كان على نصف مركبات أيلة بن بعشا ملك إسرائيل. ثم فتن على سيده وقتله، متممًا القضاء الإلهي على بيت بعشا. وقد اعتقد بعضهم أنه من نسل شاول، حاول أن يسترجع الملك القديم (1 أي 8: 36).
موصا: اسم عبري، معناه "خروج"، وهو اسم رجل من نسل شاول.
وَمُوصَا وَلَدَ بِنْعَةَ وَرَافَةَ ابْنَهُ وَأَلِعَاسَةَ ابْنَهُ وَآصِيلَ ابْنَهُ [37]
بنعة: وهو ابن موصا من نسل يوناثان بن شاول (1 أي 8: 37).
رافة: اسم عبري، معناه "يهوه شفى أي الله شفى". وهو رجل من نسل شاول.
ألعاسة: اسم عبراني، معناه "قد صنع الله". وهو اسم رجل من نسل شاول ويوناثان ابنه (1 أي 8: 33-37). وقد ورد ذكره في هذا النص الأخير بصورة "العسة".
وَلآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهَذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ:
عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو وَإِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ.
كُلُّ هَؤُلاَءِ بَنُو آصِيلَ. [38]
آصيل: اسم عبري، ومعناه "شريف أو أصيل". وهو اسم رجل من نسل يوناثان بن شاول.
عزريقام: اسم عبري، معناه "قام عوني". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. ابن آصيل، أحد أعقاب يهوناثان بن شاول (1 أي 8: 38).
2. ابن جيرا من أعقاب آحود البنياميني (1 أي 8: 7).
بكرو: اسم عبري، معناه "بكر". وهو ابن آصيل (1 أي 8: 38).
إسماعيل: اسم عبري، معناه "يسمع الله". وهو رجل بنياميني يُدعَى إسماعيل بن آصيل.
شعريا: اسم عبري، معناه "قدرة يهوه". وهو رجل من نسل شاول (1 أي 8: 38).
عوبديا: اسم عبري، معناه "عبد يهوه" وهو ابن آصيل، من أحفاد يهوشافاط بن شاول (1 أي 8: 38؛ 9: 44).
حانان: اسم عبري، معناه "حنان، رحيم، كريم". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. رجل شهير من بنيامين، ابن شاشاق (1 أي 8: 23).
2. ابن آصيل، من نسل يوناثان ابن شاول (1 أي 8: 38).
وَبَنُو عَاشِقَ أَخِيهِ أُولاَمُ بِكْرُهُ وَيَعُوشُ الثَّانِي وَأَلِيفَلَطُ الثَّالِثُ. [39]
عاشق: اسم عبري، معناه "قسوة". وهو رجل من سلالة شاول، من البنيامينيين.
أولام: اسم عبري، معناه "أول". وهو ابن عاشق من سبط بنيامين (1 أي 8: 39). وكان بنو أولام أبطال حرب (1 أي 8: 40).
يعوش: اسم سامي، معناه "الله يعين"، وهو رأس بيت بنيامين من نسل شاول.
أليفلط: اسم عبري، معناه "الله نجاه". وهو ابن عاشق من سبط بنيامين (1 أي 8: 39).
وَكَانَ بَنُو أُولاَمَ رِجَالاً جَبَابِرَةَ بَأْسٍ يُغْرِقُونَ فِي الْقِسِيِّ كَثِيرِي الْبَنِينَ
وَبَنِي الْبَنِينَ مِئَةً وَخَمْسِينَ.
كُلُّ هَؤُلاَءِ مِنْ بَنِي بِنْيَامِينَ. [40]
1. يلاحظ في أنساب جميع الأسباط أنه لا توجد أية إشارة لأي ملك لإسرائيل بعد الانشقاق من بيت داود. كما لم تذكر شيئًا عن بيت يربعام وبعشا وعمري وياهو، لأن هؤلاء جميعًا كانوا عبدة أوثان.
2. اهتم بنسل يوناثان بن شاول ربما من أجل إخلاصه ووفائه في صداقته مع داود .
3. انتهت الأنساب بأولام وأبنائه، الذين صارت عائلتهم ذات شهرة خاصة في سبط بنيامين بسبب كثرة بنيه وبني بنيه الذين بلغوا مئة وخمسين عُرِفُوا كجبابرة بأس. سرّ عظمتهم ليس في سلطانهم أو مراكزهم الاجتماعية أو غناهم، وإنما في خدمتهم لوطنهم، لأنهم جبابرة بأس في المعارك.

من وحي 1 أي 8

في وسط الأشواك الكثيفة تُقَدِّم لنا ورودًا جميلة!

v لم يكن ممكنًا لأسباط إسرائيل أن تتخيَّل ما بلغه بنيامين من فسادٍ (قض 19-20).
صار بنو بنيامين بني بليعال الفاسدين.
في قباحة اعتدوا على سرية لاوي طول الليل.
في الصباح وجدوها ساقطة على باب البيت ميّتة ويديها على العتبة.
قسَّم اللاوي جسمها ووزَّعه على الأسباط.
هجمت الأسباط على بنيامين، وكادوا يفنون السبط كله (قض 21: 3).
v من هذه السبط قام شاول الملك الذي عصى الرب.
أهمل تابوت العهد، وفي ضيقه استشار الجان لا الرب.
يا للمرارة التي حلَّت بكل شعب الله بسبب هذه السبط!
v وسط هذه الأشواك الخطيرة رعى الله ورودًا جميلة،
تحمل رائحة الحب والقداسة.
أية زهرة يتعهَّدها الله مثل يوناثان بن شاول.
لم يبالِ أن يرث العرش من أبيه،
ما دام الرب اختار رجل الله داود وارثًا للعرش!
أَحبَّ داود كنفسه، وقَدَّمَ له ثوبه وسيفه.
بذل كل جهده لينقذ مُرتل إسرائيل الحلو من يَدَي شاول أبيه الشرير!
v كثيرون من أقارب شاول وهم رجال بأس،
من أجل الرب تركوا شاول والتصقوا بداود.
سبقوا الكثير من الأسباط ليُمَّلكوا داود على كل إسرائيل.
صاروا رجال داود وحَرَسه، لأنه رجل الله.
v عندما جرت الأسباط وراء يربعام الذي شق مملكة إسرائيل.
صمَّم بنيامين أن يلتصق بمملكة يهوذا.
يا لهم من ورود حبٍ وإخلاصٍ وأمانة لله ولوصاياه وتدابيره.
v حقًا يشهد بنيامين في يوم الرب العظيم،
أن الرب غرسهم كجنة مُبهِجة تحمل رائحة المسيح الذكية،
في وسط سبط له أخطاؤه وخطاياه الجسيمة!
v عَلِّمني ألا احتقر أيّة جماعة من أجل الفاسدين فيها.
ففي وسط الظلمة الحالكة نور نعمتك يُشرِق على كثيرين!
في وسط الظلام الشديد تتلألأ كواكب بهية تشهد لنعمتك.
الأنساب والرجوع من السبي: تسجيل نهاية الأنساب


تاريخيًّا يأتي هذا الأصحاح في نهاية سفر أخبار الأيام الثاني، لكن الكاتب أراد تأكيد أن العودة من السبي هي امتداد للأمة اليهودية، وأن الله في محبته لشعبه يود ألا يضع فاصلاً بين الشعب قبل السبي وبعده! وكما اتَّسمت العبادة في خيمة الاجتماع وفي الهيكل قبل السبي، بالترتيب والدقة مع الفرح والتهليل، هكذا تبقى بعد السبي.
وضعه الكاتب هنا ليُظهِرَ اهتمامه بالشعب في عصره وحاجتهم كأمة للرجوع إلى الله حتى لا يحل بهم ما حلّ بآبائهم، إذ سقطوا تحت السبي بسبب عبادتهم للأوثان. لقد خشي الكاتب أن ينشغل العائدون من السبي بالإصلاحات الشكلية مع الاهتمام بالأمور المادية على حساب الطاعة للوصية الإلهية.
في الأصحاح السابق رأينا بدء الملكية بحسب الجسد (شاول)، وهنا يرينا الخراب النهائي للشعب، حيث سُبِي يهوذا إلى بابل بسبب خيانتهم لله.
بحسب الفكر البشري كانت يهوذا في الطريق ما بين بابل ومصر. كانت في موقع خطير بين دولتين قويتين متنافستين (بابل ومصر). غير أن دمارها لم يكن بسبب موقعها الجغرافي ولا انحيازها لدولة على حساب الأخرى، أو تحالفها مع دولة ضد الأخرى، إنما السبب الحقيقي هو خيانتها لإلهها.
يتحدث أيضًا هذا الأصحاح عن عودة بقية ضعيفة إلى أورشليم ويهوذا، ذُكِرَت في أسفار عزرا ونحميا.
جاء هذا الأصحاح مرتبطًا بالأصحاح الحادي عشر من سفر نحميا، وإن كان يختلف عنه في مغزاه. كشف الكاتب عما لم يُعْلنه نحميا، فإن بعضًا من بني أفرايم ومنسّى ربما تُرِكُوا في أرض كنعان في زمان سبي أسباطهم، فجاءوا إلى أورشليم وسكنوا فيها مع بني يهوذا وبنيامين.
جاء الأصحاح التاسع يربط بين الماضي منذ آدم حتى سقوط أورشليم وسبي إسرائيل، وبين الحاضر حيث عاد البعض من السبي. فإن كان ماضي إسرائيل مجيدًا، فالسبي يعجز عن قتل هذا الماضي. يدخل القادمون من السبي في ذات الموكب المجيد كشعبٍ يلزم أن ينتمي لله سرّ حياته ومجده.
يليق بالمؤمنين ألا يُحَطِّمهم السبي بأحداثه المُرَّة، بل يضعوا رجاءهم في الله الذي يرعى شعبه ويعتني به ويسكب الفرح السماوي في قلوبهم.
أشار الكاتب إلى أربع مجموعات في الراجعين من السبيّ، وهم: الشعب والكهنة واللاويون وعبيد الهيكل.
بين الشعب أشار إلى يهوذا وبنيامين وأفرام ومنسَّى، وقد أكَّد الكاتب حقيقة أن كل إسرائيل مُثِّل في الراجعين. فيهوذا وبنيامين يُمَثِّلان الجنوب، وأفرايم ومنسَّى يُمَثِّلان الشمال بكونهما من أهم أسباط الشمال.
أغلب القائمة هنا تظهر مرة أخرى في نحميا 11 بكونها قائمة رؤوس العائلة التي تعيش في يهوذا في أيام نحميا. غير أن القائمة التي وردت في نحميا تجاهلت أفرايم ومنسَّى.
في نهاية الأصحاح التاسع ذُكِرَت أنساب شاول مرة أخرى. وهي تشير إلى التحوُّل من الأنساب إلى القصة التي تشغل هذا السفر، وهو قيام مملكة داود التي وإن احتلت مركز القيادة كسبط ملوكي، غير أن اهتمامها الأول هو الهيكل وعبادة الله.
وردت قصة شاول دون التفاصيل، لأن غايتها أن حياته انتهت بعظامه الملقاة في عارٍ بواسطة الأعداء، قام بعض الأحباء بجمعها مع عظام أبنائه ليقوموا بدفنها.
أخطأ شاول، لأنه لم ينصت لكلمة الله (1 صم 13: 8-15؛ 15: 1-33)، وقام باستشارة الجان (1 صم 28: 7-19).
يُقَدِّم لنا السفر شخصيتين في غاية الأهمية: شاول كأول ملك لإسرائيل، مثال أو نموذج لما يجب ألا يكون عليه الملك، مُقَدِّمًا نموذجًا عمليًا لثمر الخطية ونتائجها في حياة الملوك المتأخرين (2 أي 12: 2؛ 21: 10؛ 25: 20). وبرز داود كمثال للملك المثالي[1]، النموذج الحيّ لما يجب أن يكون عليه الملك.
يبدأ ببيان عظيم خاص بالحفاظ على سلسلة الأنساب:
"وانتسب كل إسرائيل وها هم مكتوبون في سفر ملوك إسرائيل. وسُبِي يهوذا إلى بابل لأجل خيانتهم" (1 أي 9: 1).
من الواضح أن سلسلة الأنساب لكل سبط من أسباط إسرائيل كانت محفوظة ومعروضة في الهيكل، وقد سُجِّلت إلى أن ذهب الشعب إلى السبي، ولكن السجلات حُفِظَت وأُعِيدت إلى أورشليم، ولما بُنِي الهيكل على أيدي البقية الراجعة من السبي، وضعوا هذه السجلات فيه، ولما وُلِد السيد المسيح كانت هذه السجلات سليمة، يمكننا أن نتصور بالتأكيد أن أعداء الرب يسوع قد سعوا للتحقق من سلسلة نسبه. فإنجيل القديس متى كتب سلسلة نسب القديس يوسف الذي أخذ منه الرب يسوع اللقب الشرعي لعرش داود، بينما إنجيل القديس لوقا سجل سلسلة نسب العذراء مريم التي أخذ منها نسب الدم لعرش داود. ونحن نعلم أنه لم تحصل أية مهاجمة لهذه السلسلة من الأنساب لأنها كانت دقيقة، وفي متناول الجميع ليفحصوها.
من الواضح أن سجلات الأنساب قد دُمِّرَت أثناء تدمير الهيكل في عام 70 ميلادية على يدي تيطس الروماني، ولكن ما يهمنا هو أن سفر الأخبار اقتفى سلسلة الأنساب إلى وقت السبي، وبعد عودة البقية من إسرائيل استمرت سلسلة الأنساب إلى مجيء السيد المسيح، وبعد حياته على الأرض، اختفت السجلات، لأن الله يريد أن يؤكد لنا أنه "إنسان من إنسان (Very man of very man ) وأن الرب يسوع المسيح جاء من نسل آدم، فهو آدم الأخير وليس بعده ثالث، فيسوع هو رأس الأسرة الأخيرة هنا على الأرض، فهناك عائلتان فقط! عائلة آدم وعائلة الله، عائلة آدم مفقودة وكلنا وُلِدنا فيها خطاة ومُتغرِّبين عن الله، وهذه الغربة واضحة عندما ننظر إلى العالم حولنا، فكل العائلة البشرية هي في عائلة آدم "وفي آدم يموت الجميع" (1 كو 15: 22). ولكن لنا أمل في المسيح، آدم الأخير، فهو يرأس العائلة الأخرى، أيّ عائلة الله، يُدعَى آدم الثاني، لأنه يخلق الكثيرين في هذه العائلة الجديدة، وسلسلة النسب هذه ترجع إليه وحده "المولود من الروح"، فهؤلاء الذين يؤمنون بالمسيح المُخَلِّص ووُلِدوا من الماء والروح (يو 3: 5) خلال سرِّ المعمودية المقدسة، هؤلاء يتبعون عائلة آدم الأخير. في هذه العائلة حياة، فالرب يسوع قال: "أنا هو الحياة"، وقال أيضًا "أتيت ليكون لهم حياة ويكون لهم الأفضل" (لو 10: 10)، فالرحلة فيه سوف تنتهي برحلة إلى السماء في صميم حضرته.
بقية الأصحاح التاسع يضع تأكيدًا خاصًا على سبط لاوي.
الأصحاح التاسع يختم سلسلة الأنساب، وهي أطول سلسلة أنساب في الكتاب المقدس، وليس ما يُماثِلها في الأدب أو تاريخ العالم، فهي تبدأ بآدم الأول، وتنتهي بآدم الأخير ربنا يسوع المسيح. ومن المهم أن نلاحظ بعضًا مما حُذِف من سلسلة الأنساب؛ فمثًلا قايين وأسرته لم يُذكَروا لأن نسله انتهى في الفيضان كما ذُكِرَ في الأصحاح السابع من سفر التكوين.
ترك الكاتب أنساب سبط بنيامين في نهاية القائمة حتى يتحرَّك من سلسلة الأنساب إلى قصة هذا الشعب، ويتحدث عن أورشليم التي كانت على الحدود الجنوبية لسبط بنيامين.
يصف الكاتب مسئولياتهم المتعددة [23-34]، وقد أعطى اهتمامًا خاصًا بالمُغَنِّين في الهيكل [14-16]، الذين ذُكرت قائمة أسمائهم بعد الكهنة مباشرة [10-13].
أبرز الكاتب التقدير العظيم لخورُس الهيكل، وكان من قادته آساف [15] ويدوثون [16].
يوجد اختلاف في جداول الأنساب هنا عما ورد في نحميا؛ لأن الجداول ذَكَرَت البعض وتركت الآخر في نحميا كما في أخبار الأيام الأول. أما الأعداد فمختلفة لاختلاف الزمان.
كان لبوَّابي الهيكل دورهم الهام في حفظ قدسية الهيكل.

1. رؤساء آباء من السبي

1 وَانْتَسَبَ كُلُّ إِسْرَائِيلَ، وَهَا هُمْ مَكْتُوبُونَ فِي سِفْرِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ. وَسُبِيَ يَهُوذَا إِلَى بَابِلَ لأَجْلِ خِيَانَتِهِمْ. 2 وَالسُّكَّانُ الأَوَّلُونَ فِي مُلْكِهِمْ وَمُدُنِهِمْ هُمْ إِسْرَائِيلُ الْكَهَنَةُ وَاللاَّوِيُّونَ وَالنَّثِينِيمُ. 3 وَسَكَنَ فِي أُورُشَلِيمَ مِنْ بَنِي يَهُوذَا، وَبَنِي بَنْيَامِينَ، وَبَنِي أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى: 4 عُوثَايُ بْنُ عَمِّيهُودَ بْنِ عُمْرِي بْنِ إِمْرِي بْنِبَانِي، مِنْ بَنِي فَارَصَ بْنِ يَهُوذَا. 5 وَمِنَ الشِّيلُونِيِّينَ: عَسَايَا الْبِكْرُ وَبَنُوهُ. 6 وَمِنْ بَنِي زَارَحَ: يَعُوئِيلُ وَإِخْوَتُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَتِسْعُونَ. 7 وَمِنْ بَنِي بَنْيَامِينَ: سَلُّو بْنُ مَشُلاَّمَ بْنِ هُودُويَا بْنِ هَسْنُوأَةَ، 8 وَيِبْنِيَا بْنُ يَرُوحَامَ، وَأَيْلَةُ بْنُ عُزِّي بْنِ مِكْرِي، وَمَشُلاَّمُ بْنُ شَفَطْيَا بْنِ رَعُوئِيلَ بْنِ يِبْنِيَا. 9 وَإِخْوَتُهُمْ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ تِسْعُ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ. كُلُّ هؤُلاَءِ الرِّجَالِ رُؤُوسُ آبَاءٍ لِبُيُوتِ آبَائِهِمْ.

وَانْتَسَبَ كُلُّ إِسْرَائِيلَ،
وَهَا هُمْ مَكْتُوبُونَ فِي سِفْرِ مُلُوكِ إِسْرَائِيلَ.
وَسُبِيَ يَهُوذَا إِلَى بَابِلَ لأَجْلِ خِيَانَتِهِمْ. [1]
يتطلَّع هنا إلى الأنساب السابق ذكرها، ويخبرنا بأنها جُمِّعت من أسفار ملوك إسرائيل ويهوذا، ليست تلك الأسفار المدرجة في الكتاب المقدس، وإنما في السجلات المدنية، وهي سجلات موثوق فيها.
مع مسئولية الإنسان الشخصية عن أعماله، يلزمه أن يطلب من أجل تقديس الجماعة ككل حتى لا يحل غضب الله على الجميع.
كل إسرائيل: يُفصد هنا إسرائيل مع يهوذا.
تمَّ السبي بسبب سقوط الشعب ككلٍ في عبادة الأوثان، بالرغم من تحذيرات الرب المستمرة لهم عن طريق الأنبياء.
لقد تعرَّض حتى الذين لم ينحرفوا منهم إلى العبادة الوثنية للسقوط في السبي. لذا يليق بالمؤمن أن يصرخ إلى الله بالتوبة والرجوع إليه، لا من أجل نفسه فقط أو عائلته، وإنما من أجل الجماعة كلها أيضًا. حقًا لا نُدان على خطايا الغير حتى إن كان أقرب من لنا، لكن بالحب يلزمنا أن نشتهي ونطلب ونعمل ما في استطاعتنا لخلاص الكل.
وَالسُّكَّانُ الأَوَّلُونَ فِي مُلْكِهِمْ وَمُدُنِهِمْ،
هُمْ إِسْرَائِيلُ الْكَهَنَةُ وَاللاَّوِيُّونَ وَالنَّثِينِيمُ. [2]
السكان الأولون: غالبًا ما يقصد الذين كانوا الأولين في العودة من السبي، لأن هذا الأصحاح يُشابِه الأصحاح الحادي عشر من نحميا.
هم إسرائيل الكهنة الخ. أي الشعب والكهنة الخ.
النثينيم: اسم عبري معناه "مُكَرَّسون". ورد في سفري عزرا ونحميا، ويُقصَد بهم الأمم الذين تخصَّصوا في خدمة الهيكل مثل الجبعونيين (يش 9: 27)، والمديانيين المسبيين (عد 31: 47)، والذين جعلهم داود مع الرؤساء لخدمة الهيكل وخدمة الكهنة اللاويين (عز 8: 20)، وكانوا محتطبين ومستقي الماء. ومع أن داود هو الذي أحدث وظيفة النثينيم، فإنه يظن أن الاسم لحق بهم فيما بعد، ولم يرد الاسم إلا في أيام نحميا وعزرا، ومرة واحدة في أخبار الأول (1 أخ 9: 2). لم يكن عدد النثينيم كافيًا لأداء جميع خدمات الهيكل، خاصة في أيام سليمان .
وَسَكَنَ فِي أُورُشَلِيمَ مِنْ بَنِي يَهُوذَا وَبَنِي بِنْيَامِينَ وَبَنِي أَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى: [3]
أهم الراجعين من السبي سبطا يهوذا وبنيامين (عز 1: 5).
أورشليم: لم تكن جزءًا من أرض الموعد في عهد يشوع بن نون، ولم تُوَزَّع بين الأسباط، بل بقيت في حوزة الكنعانيين وعلى وجه الخصوص اليبوسيين، تُدعَى "يبوس". كانت مدينة حصينة، يصعب اقتحامها. استطاعت قوات داود أن تقتحمها عام 992ق.م، وجعلها داود عاصمة المملكة (2 صم 5: 6-7). لهذا نجد مدينة أورشليم على خلاف بقية المدن سكنها إسرائيليون من أسباط كثيرة [3].
إذ نُقِلَ إليها تابوت العهد بعد أن صارت العاصمة، صارت أورشليم مركزًا دينيًّا، فصارت بعد بناء الهيكل في أيام سليمان مسكنًا لكثير من الكهنة واللاويين وغيرهم من الخدام الليتورجيين [10-12].
يُقصَد هنا ببني بنيامين وبني أفرايم ومنسَّى، أناسًا من هذه الأسباط القريبة من أورشليم في الشمال، عبدوا الرب واتحدوا مع يهوذا (2 أي 30: 10، 18).
عُوتَايُ بْنُ عَمِّيهُودَ بْنِ عُمْرِي بْنِ إِمْرِي بْنِ بَانِي،
مِنْ بَنِي فَارَصَ بْنِ يَهُوذَا. [4]
عوتاي: اسم عبري، معناه "فاق يهوه". وهو اسم ابن عميهود من بني فارص بن يهوذا. وهو أحد الذين عادوا إلى القدس بعد السبي (1 أي 9: 4).
عميهود: اسم عبري، معناه "عمي جليل". وهو ابن عمري أحد ذرية فارص، من بني يهوذا، ابنه عوتاي الذي رجع إلى القدس بعد السبي (1 أي 9: 4).
عُمْري: اسم عبري، ربما كان معناه "مفلح". وهو ابن امري بن فارص، من بني يهوذا (1 أي 9: 4).
إمري: اسم عبري، اختصار أمريا. وهو اسم ابن باني من سبط يهوذا (1 أي 9: 4).
باني: اسم عبري، معناه "بناء". وربما كان اختصار "بنايا"، وهو من سبط يهوذا.
فارص: اسم عبري، معناه "ثغرة".
وَمِنَ الشِّيلُونِيِّينَ: عَسَايَا الْبِكْرُ وَبَنُوهُ. [5]
عسايا: اسم عبري، معناه "يهوه عمل". وهو بكر الشيلوني (1 أي 9: 5)، وهو من بني يهوذا، وكان يعيش عند العودة من السبي.
وَمِنْ بَنِي زَارَحَ: يَعُوئِيلُ وَإِخْوَتُهُمْ سِتُّ مِئَةٍ وَتِسْعُونَ. [6]
الشيلونيون: سكان شيلوه. ولعائلة في يهوذا أقامت في أورشليم بعد السبي (1 أي 9: 5).
يعوئيل: اسم عبري، معناه "يشفي، يحفظ". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. أبو جبعون، بنياميني من سلفاء شاول (1 أي 9: 35).
2. رجل من نسل يهوذا (1 أي 9: 6).
وَمِنْ بَنِي بِنْيَامِينَ: سَلُّو بْنُ مَشُلاَّمَ بْنِ هُودُويَا بْنِ هَسْنُوأَةَ [7]
سلو: اسم عبراني، معناه "وفيّ فورًا أو مكرس". وهو رجل من سبط بنيامين (1 أي 9: 7).
مشلام: اسم عبري معناه "من نال جزاءه". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. أشخاص من بني بنيامين: مشلاّم بن هودويا [7]؛ ومشلاّم بن شفطْيا [8].
2. أحد الكهنة: مشلام بن صادوق (1 أي 9: 11).
3. كاهن من عائلة إمير: مشلام بن مشليميت بن إمير (1 أي 9: 12).
هودويا: اسم عبري معناه "المجد ليهوه". وهو ابن هسونأة، من بني بنيامين (1 أي 9: 7).
هسنوأة: اسم عبري معناه "المكروه". وهو رجل من بنيامين، ابن هودويا (1 أي 9: 7).
وَيِبْنِيَا بْنُ يَرُوحَامَ وَأَيْلَةُ بْنُ عُزِّي بْنِ مِكْرِي،
وَمَشُلاَّمُ بْنُ شَفَطْيَا بْنِ رَعُوئِيلَ بْنِ يِبْنِيَا. [8]
يبنيا: اسم عبري معناه "يهوه يبني". ابن يروحام وأبو رعوئيل من سبط بنيامين (1 أي 9: 8)، ولعلهما شخصان.
أيلة: اسم عبري، معناه شجرة البلوط. وهو اسم ابن عزي من سبط بنيامين (1 أي 9: 8).
مِكري: اسم عبري، ربما كان معناه "ثمن". وهو بنياميني جد ايلة (1 أي 9: 8).
شفطيا: اسم عبري، معناه "يهوه أوقع القضاء". وهو بنياميني سكن أورشليم بعد السبي (1 أي 9: 8).
رعوئيل: اسم عبري، معناه "صديق الله". وهو رئيس بنياميني (1 أي 9: 8).
وَإِخْوَتُهُمْ حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ تِسْعُ مِئَةٍ وَسِتَّةٌ وَخَمْسُونَ.
كُلُّ هَؤُلاَءِ الرِّجَالِ رُؤُوسُ آبَاءٍ لِبُيُوتِ آبَائِهِمْ. [9]
لعل الأسماء التي ذُكِرَتْ هنا خاصة بالذين عادوا إلى أورشليم، وانشغلوا بالعبادة لله بغيرة مُتَّقِدة. لم يكن الهيكل قد أُعيد بناؤه، غير أن هذا لم يدفعهم لتجاهُل العبادة لله.

2. كهنة من السبي

10 وَمِنَ الْكَهَنَةِ: يَدْعِيَا وَيَهُويَارِيبُ وَيَاكِينُ، 11 وَعَزَرْيَا بْنُ حِلْقِيَّا بْنِ مَشُلاَّمَ بْنِ صَادُوقَ بْنِ مَرَايُوثَ بْنِ أَخِيطُوبَ رَئِيسِ بَيْتِ اللهِ، 12 وَعَدَايَا بْنُ يَرُوحَامَ بْنِ فَشْحُورَ بْنِ مَلْكِيَّا، وَمَعْسَايُ بْنُ عَدِيئِيلَ بْنِ يَحْزِيرَةَ بْنِ مَشُلاَّمَ بْنِ مَشِلِّيمِيتَ بْنِ إِمِّيرَ. 13 وَإِخْوَتُهُمْ رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَائِهِمْ أَلْفٌ وَسَبْعُ مِئَةٍ وَسِتُّونَ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ لِعَمَلِ خِدْمَةِ بَيْتِ اللهِ.

وَمِنَ الْكَهَنَةِ يَدْعِيَا وَيَهُويَارِيبُ وَيَاكِينُ [10]
يدعيا: اسم عبري، معناه "يهوه يعرف".
يهوياريب: اسم عبري معناه "يهوه يحتج، يناضل". وهو من نسل هارون جُعِلَتْ فرقته من فرقة الكهنة الأولى في أيام داود. وسكنت عائلته في أورشليم (1 أي 9: 10).
ياكين: اسم عبري، معناه "يثبت". وهو رئيس الفرقة الحادية والعشرين من فرق الكهنة في أورشليم (1 أي 9: 10).
وَعَزَرْيَا بْنُ حِلْقِيَّا بْنِ مَشُلاَّمَ بْنِ صَادُوقَ بْنِ مَرَايُوثَ بْنِ أَخِيطُوبَ
رَئِيسِ بَيْتِ الله، [11]
عزريا: اسم عبري معناه "من أعانه يهوه". وهو ابن حلقيا، وأبو سرايا، وكان كاهنًا عظيمًا (1 أي 9: 11).
ما يشغل قلب الله أمانة الإنسان وليس نوع الخدمة أو مركزه أو رتبته، فقد حظى عزريا باهتمام خاص مع أن دوره أو عمله هو الإشراف على نظافة الهيكل.
اهتم الكتاب المقدس بذكر اسمه في الأنساب كما اهتم بذكر أسماء الكهنة واللاويين القائمين بأعمال التعليم والتسبيح وبعض مراكز القيادة التي لها مظهرها المُكرَّم أمام الناس. تقدير الله للإنسان لا في دوره في العمل أو مركزه في المجتمع، إنما نقاوة قلبه وطهارته وإخلاصه وأمانته. لذا فإن مديح الرب لأهل اليمين في يوم الرب العظيم: "كنتَ أمينًا في القليل، فأُقيمك على الكثير، ادخل إلى فرح سيدك" (مت 25: 21).
حلقيا: اسم عبري، معناه "يهوه قسمي، نصيبي".
صادوق: اسم عبري، معناه "عادل أو بار". وهو كاهن من سلالة الكهنة العظام، أبو شلوم وابن أخيطوب الثاني من مرايوث الثاني (1 أي 9: 11).
مرايوث: "عصيان". وهو اسم كاهن وهو ابن أخيطوب (1 أي 9: 11).
أخيطوب: اسم عبري، معناه "أخو الطيبة".
وَعَدَايَا بْنُ يَرُوحَامَ بْنِ فَشْحُورَ بْنِ مَلْكِيَّا،
وَمَعْسَايُ بْنُ عَدِيئِيلَ بْنِ يَحْزِيرَةَ بْنِ مَشُلاَّمَ بْنِ مَشِلِّيمِيتَ بْنِ إِمِّيرَ [12]
عدايا: اسم عبري، معناه "من زينة يهوه". وهو ابن يروحام بن ملكيا، أحد الكهنة (1 أي 9: 12).
يروحام: اسم عبري، معناه "من يرحمه الله أو من يرق له". وهو بنياميني، ابن بنيا، الذي كان ساكنًا في أورشليم (1 أي 9: 8). كاهن من بيت ملكيا (1 أي 9: 12).
فشحور: ربما كان اسم مصري معناه "حصة الإله حورس". مؤسس أسرة من أسر الكهنة، عاد أفراد منها من سبي بابل (1 أي 9: 12).
ملكيا: اسم عبري، معناه "يهوه ملك".
معساي: اسم عبري، معناه "عمل يهوه". وهو كاهن (1 أي 9: 12).
عديئيل: اسم عبري، معناه "الزينة لله". وهو ابن يحزيرة أبو معساي، أحد رؤساء العائلات الكهنوتية (1 أي 9: 12).
يحزيرة: اسم عبري، معناه "حاذر".
مشليميت: اسم عبري، معناه "عقاب". وهو كاهن من سلالة إمير (1 أي 9: 12).
إمير: كلمة عبرية معناها "غنم". وقد ورد اسم كاهن في عصر داود، وقد كانت الفرقة السادسة عشرة من الكهنة من نسله. وربما كان هو سلف الكهنة المذكورين في (1 أي 9: 12).
وَإِخْوَتُهُمْ رُؤُوسُ بُيُوتِ آبَائِهِمْ أَلْفٌ وَسَبْعُ مِئَةٍ وَسِتُّونَ جَبَابِرَةُ بَأْسٍ،
لِعَمَلِ خِدْمَةِ بَيْتِ الله. [13]
كانوا جبابرة بأس لا في القتال ولا في الإمكانيات المادية، إنما في جديتهم في خدمة بيت الرب ومقاومة الضلال. اعتدنا أن نسمع عن "جبابرة بأس" للدخول في معارك مع الأعداء للانتصار عليهم، أما هنا فيتطلب في رؤوس بيوت آبائهم أن يكونوا جبابرة بأس لعمل خدمة بيت الله. كأن بيت الله هو أرض معركة، ويليق بخدام الله أن يكونوا جبابرة بأس يقفون ضد إبليس نفسه وقوات الظلمة.

3. نظام المُغنِّين

14 وَمِنَ اللاَّوِيِّينَ: شَمَعْيَا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي. 15 وَبَقْبَقَّرُ وَحَرَشُ وَجَلاَلُ وَمَتَنْيَا بْنُ مِيخَا بْنِ زِكْرِي بْنِ آسَافَ، 16 وَعُوبَدْيَا بْنُ شَمَعْيَا بْنِ جَلاَلَ بْنِ يَدُوثُونَ، وَبَرَخْيَا بْنُ آسَا بْنِ أَلْقَانَةَ السَّاكِنُ فِي قُرَى النَّطُوفَاتِيِّينَ.

كان اللاويون يمارسون التسبيح أو الغناء بترتيبٍ ونظامٍ دقيق، إذ وُجِدَتْ 24 فرقة لهذا العمل. ولم يكن التسبيح وظيفة يعيش منها المُسَبِّحون، وإنما عبادة تصدر عن قلوب مُكَرَّسة للرب ومُقدَّسة له، رسالتها تقديم خبرة لعربون الحياة السماوية. كان اللاويون المُسَبِّحون آباء يُقَدِّمون للشعب الحياة المُفرِحة المتهللة، يجدون سعادتهم في سعادة الشعب بالله مصدر الفرح.
وَمِنَ اللاَّوِيِّينَ شَمَعْيَا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي. [14]
شمعيا: معناه "يهوه يسمع". وهو لاوي من نسل بورني. كان مُشرِفًا على العمل الخارجي لبيت الله في أيام نحميا (1 أي 9: 14).
حشوب: اسم عبري، ربما كن معناه "من يفكر فيه، أو الذي يتجه فكر الله إليه". وهو لاوي مراري، أب شمعيا (1 أي 9: 14).
عزريقام: اسم عبري، معناه "قام عوني". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. ابن آصيل، أحد أعقاب يهوناثان بن شاول (1 أي 9: 44).
2. ابن حشبيا، من بين مراري، لاوي (1 أي 9: 14).
حشبيا: اسم عبري، معناه "يهوه دبر أو حاسب". ربما كان من نسل بوني المذكور كجد شمعيا (1 أي 9: 14).
وَبَقْبَقَّرُ وَحَرَشُ وَجَلاَلُ وَمَتَنْيَا بْنُ مِيخَا بْنِ زِكْرِي بْنِ آسَافَ، [15]
بقبقر: اسم عبري، معناه "باحث". وهو رجل لاوي (1 أي 9: 15).
حرش: اسم عبري، معناه "أبكم، أصم". رأس عشيرة لاوية، ملحق بموظفي الخيمة 445 ق.م (1 أي 9: 15).
جلال: اسم عبري، معناه "الرب دحرج". وهو لاوي (1 أي 9: 15). يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. لاوي (1 اي 9: 15).
2. لاوي ثانِ (1 اي 9: 16).
متنيا: اسم عبري، معناه "عطية يهوه". وهو مغني لاوي من بني آساف (1 أي 9: 15).
ميخا: اسم عبري، معناه "من كيهوه؟" يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1.ابن مفيبوشث أو مريببعل، وحفيد يوناثان (1 أي 9: 40-41).
2.لاوي بن زكري أو زبدي بن آساف (1 أي 9: 15).
زكري: اسم عبري، معناه "مذكور". وهو لاوي (1 أي 9: 15).
آساف: اسم عبري، معناه "أخومنة أو هبة". وهو أحد اللاويين حُرَّاس أبواب الهيكل، وكان في عهدته حراسة الباب الشرقي الذي كان يدخل فيه الملك (1 أي 9: 17).
وَعُوبَدْيَا بْنُ شَمَعْيَا بْنِ جَلاَلَ بْنِ يَدُوثُونَ
وَبَرَخْيَا بْنُ آسَا بْنِ أَلْقَانَةَ السَّاكِنُ فِي قُرَى النَّطُوفَاتِيِّينَ. [16]
أغلب الراجعين من السبي من الكهنة واللاويين سكنوا في أورشليم [34]، غير أنه وُجِدَ منهم من سكن في القرى، ربما لأنهم لم يجدوا مكانًا لهم في أورشليم.
عوبديا: اسم عبري، معناه "عيد (عبد) يهوه". يوجد أكثر من شخص يحمل هذا الاسم، من بينهم:
1. ابن آصيل، من أحفاد يهوشافاط ابن شاول (1 أي 9: 44).
2. ابن شمعيا، من أفاد ألقانة، المثيم في قرى النطوفاتيين (1 أي 9: 16).
3. لاوي من بوابي الهيكل أيام نحميا الوالي. وربما كان هو نفسه عبديا بن شمعيا (1 أي 9: 16).
يدوثون: اسم عبري، معناه "حامد، مسبح". وهو لاوي، وأحد المُرنِّمين أو الموسيقيين الثلاثة الكبار الذين عيَّنهم داود، ومؤسس عائلة موسيقية للعبادة في الهيكل. ويدوثون كانت فرقته في الهيكل بعد إتمامه، وكذلك بعد السبي (1 أي 9: 16).
برخيا: اسم عبري، معناه "المبارك من الله". وهو لاوي ابن آسا (1 أي 9: 16).
آسا: اسم عبري، معناه "الآسي" أي "الطبيب". وربما كان الاسم اختصار "يهوه آسا" أي "الرب داوي وَشَفَى". وهو اسم للاوي هو ابن ألقانة الساكن في قرى النطوفانتيين بعد الرجوع من سبي بابل (1 أي 9: 16).
ألقانة: اسم عبري، معناه "الله قد خلق أو اقتنى". وهو اسم لاوي كان يقطن في قرية من قرى النطوفاتيين (1 أي 9: 16).
النطوفاتيين، نطوفة: اسم عبري معناه "منفط". وهي بلدة في يهوذا بالقرب من بيت لحم (1 أخ 2: 54؛ نح 7: 26)، وبعد انتهاء السبي عاد ست وخمسون من سكانها إليها. ولم تكن في البدء من نصيب اللاويين، ولكن بعضها سكنها بعد السبي، كما سكنها بعض المغنين (1 اي 9: 16).
وربما كانت في خربة بد فالوح بالقرب من عين النطوف، إلى الجنوب من بيت لحم بخمسة أجيال.

4. نظام البوَّابين

17 وَالْبَوَّابُونَ: شَلُّومُ وَعَقُّوبُ وَطَلْمُونُ وَأَخِيمَانُ وَإِخْوَتُهُمْ. شَلُّومُ الرَّأْسُ. 18 وَحَتَّى الآنَ هُمْ فِي بَابِ الْمَلِكِ إِلَى الشَّرْقِ. هُمُ الْبَوَّابُونَ لِفِرَقِ بَنِي لاَوِي. 19 وَشَلُّومُ بْنُ قُورِي بْنِ أَبِيَّاسَافَ بْنِ قُورَحَ وَإِخْوَتُهُ لِبُيُوتِ آبَائِهِ. الْقُورَحِيُّونَ عَلَى عَمَلِ الْخِدْمَةِ حُرَّاسُ أَبْوَابِ الْخَيْمَةِ، وَآبَاؤُهُمْ عَلَى مَحَلَّةِ الرَّبِّ حُرَّاسُ الْمَدْخَلِ. 20 وَفِينَحَاسُ بْنُ أَلِعَازَارَ كَانَ رَئِيسًا عَلَيْهِمْ سَابِقًا، وَالرَّبُّ مَعَهُ. 21 وَزَكَرِيَّا بْنَ مَشَلْمِيَا كَانَ بَوَّابَ بَابِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ. 22 جَمِيعُ هؤُلاَءِ الْمُنْتَخَبِينَ بَوَّابِينَ لِلأَبْوَابِ مِئَتَانِ وَاثْنَا عَشَرَ، وَقَدِ انْتَسَبُوا حَسَبَ قُرَاهُمْ. أَقَامَهُمْ دَاوُدُ وَصَمُوئِيلُ الرَّائِي عَلَى وَظَائِفِهِمْ. 23 وَكَانُوا هُمْ وَبَنُوهُمْ عَلَى أَبْوَابِ بَيْتِ الرَّبِّ بَيْتِ الْخَيْمَةِ لِلْحِرَاسَةِ. 24 فِي الْجِهَاتِ الأَرْبَعِ كَانَ الْبَوَّابُونَ، فِي الشَّرْقِ وَالْغَرْبِ وَالشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ. 25 وَكَانَ إِخْوَتُهُمْ فِي قُرَاهُمْ لِلْمَجِيءِ مَعَهُمْ فِي السَّبْعَةِ الأَيَّامِ، حِينًا بَعْدَ حِينٍ. 26 لأَنَّهُ بِالْوَظِيفَةِ رُؤَسَاءُ الْبَوَّابِينَ هؤُلاَءِ الأَرْبَعَةُ هُمْ لاَوِيُّونَ وَكَانُوا عَلَى الْمَخَادِعِ وَعَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ اللهِ. 27 وَنَزَلُوا حَوْلَ بَيْتِ اللهِ لأَنَّ عَلَيْهِمِ الْحِرَاسَةَ، وَعَلَيْهِمِ الْفَتْحَ كُلَّ صَبَاحٍ.

يحتل البوَّابون مكان الصدارة بين موظَّفي العبادة [17-26]. ترقى وظائفهم إلى زمن البرية [19- 21]، وقد واصلوا أعمالهم على عهد صموئيل وداود في الخيمة [23]. يُثنَى على أمانتهم [22]، وهو جميعهم من سلالة قورح[2].
وَالْبَوَّابُونَ: شَلُّومُ وَعَقُّوبُ وَطَلْمُونُ وَأَخِيمَانُ وَإِخْوَتُهُمْ. شَلُّومُ الرَّأْسُ. [17]
أخيمان: اسم عبري، معناه "أخو منة أو هبة". وهو أحد اللاويين حراس أبواب الهيكل، وكان في عهدته حراسة الباب الشرقي الذي كان يدخل منه الملك (1 أي 9: 17).
وَحَتَّى الآنَ هُمْ فِي بَابِ الْمَلِكِ إِلَى الشَّرْقِ.
هُمُ الْبَوَّابُونَ لِفِرَقِ بَنِي لاَوِي. [18]
حرّاس الأبواب: كانوا يقومون بحراسة مداخل الهيكل الأربعة، ويفتحون الأبواب في كل صباح للداخلين للعبادة، ويغلقونها في المساء. كما كانوا يقومون بالأعمال اليومية لإعداد الهيكل على الدوام، مثل أعمال النظافة وتجهيز التقدمات للذبائح. كانوا أيضًا مسئولين ألاّ يدخل شيء دنس في الهيكل، ويمنعون الداخلين من السلوك بما لا يليق بقدسية الهيكل. كما كانوا يوجِّهون الداخلين الهيكل إلى الأماكن المطلوبة. وكانوا مؤتمنين على مخازن الهيكل.
يليق بكل العاملين في بيت الرب، سواء الأعمال التعبّدية أو الإدارية أو النظافة أن يتَّسموا بالإخلاص والأمانة.
وَشَلُّومُ بْنُ قُورِي بْنِ أَبِيَاسَافَ بْنِ قُورَحَ وَإِخْوَتُهُ لِبُيُوتِ آبَائِهِ.
الْقُورَحِيُّونَ عَلَى عَمَلِ الْخِدْمَةِ حُرَّاسُ أَبْوَابِ الْخَيْمَةِ وَآبَاؤُهُمْ،
عَلَى مَحَلَّةِ الرَّبِّ حُرَّاسُ الْمَدْخَلِ. [19]
كان منصب البوَّابين وغيره في خدمة بين الرب يتوارثه الأبناء على الآباء. وكانت بداية هذا التنظيم في عهد داود الملك.
قوري: اسم عبري، معناه "حجل". وهو اسم قورحي أبوشلوم ومشلميا (1 أي 9. 19).
أبياساف: اسم عبري، معناه "أبي جمع أو زاد".
قورح: اسم عبري، معناه "فزع". عاش نسل قورح واشتهروا في خدمة الهيكل (1 أي 9: 19).
القورحيون: نسل قورح بن يصهار بن قهات بن لاوي، وكان منهم بوَّابون (1 أي 9: 31).
وَفِينَحَاسُ بْنُ أَلِعَازَارَ كَانَ رَئِيسًا عَلَيْهِمْ سَابِقًا،
وَالرَّبُّ مَعَهُ. [20]
فينحاس: اسم مصري معناه "النوبي". كان الرئيس الأعلى على حرَّاس أبواب الخيمة وهو فينحاس بن أليعازار سلاحه "الرب معه" [20].
وهو غالبًا غير فينحاس رئيس الكهنة ابن ألعازار، الغيور على قدسية الهيكل (عد 25: 7).
ألعازار: اسم عبري معناه "الله قد أعان".
وَزَكَرِيَّا بْنَ مَشَلَمْيَا كَانَ بَوَّابَ بَابِ خَيْمَةِ الاِجْتِمَاعِ. [21]
مشلميا: اسم عبري، معناه "من يجازيه يهوه". وهو أبو بواب لخيمة الاجتماع في أيام داود (1 أي 9: 21).
جَمِيعُ هَؤُلاَءِ الْمُنْتَخَبِينَ بَوَّابِينَ لِلأَبْوَابِ مِئَتَانِ وَاثْنَا عَشَرَ،
وَقَدِ انْتَسَبُوا حَسَبَ قُرَاهُمْ.
أَقَامَهُمْ دَاوُدُ وَصَمُوئِيلُ الرَّائِي عَلَى وَظَائِفِهِمْ. [22]
لم يكن يُسمَح لأحد أن يُحسَب من حراس الهيكل ما لم يكن مُقيَّدًا في سجلات الأنساب التي تثبت أنه من نسل إبراهيم.
إن كان صموئيل النبي قد مات قبل تنصيب داود ملكًا، غير أنه واضح بأنه اشترك في ترتيب العبادة، وإن كان هذا لم يُذكَر في موضع آخر.
وَكَانُوا هُمْ وَبَنُوهُمْ عَلَى أَبْوَابِ بَيْتِ الرَّبِّ بَيْتِ الْخَيْمَةِ لِلْحِرَاسَةِ. [23]
كان الكهنة واللاويون يُكَرِّسون الكثير من الوقت والجهد للعبادة مع العناية بالكثير من أدوات الخدمة. وكانت عائلاتهم تقوم بأعمال كثير لكي تُمارس العبادة "بلياقة وترتيب" (1 كو 14: 40). كان الكل يعمل لكي يشعر الشعب عند مجيئه للعبادة أنهم يلتقون بملك الملوك في استعداد لائق به.
فِي الْجِهَاتِ الأَرْبَعِ كَانَ الْبَوَّابُونَ فِي الشَّرْقِ وَالْغَرْبِ وَالشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ. [24]
كثير من اللاويين كانوا يعملون كبوَّابين، يقومون بالحراسة [23] على الأبواب والمداخل. وقد اشتهى داود الملك أن يقف معهم، قائلاً: "لأن يومًا واحدًا في ديارك خير من ألف، اخترت الوقوف على العتبة في بيت إلهي، على السكن في خيام الأشرار" (مز 84: 10).
وَكَانَ إِخْوَتُهُمْ فِي قُرَاهُمْ لِلْمَجِيءِ مَعَهُمْ فِي السَّبْعَةِ الأَيَّامِ،
حِيناً بَعْدَ حِينٍ. [25]
كان البوَّابون يتبادلون يوم السبت، فيذهب فريق ويحل محله فريق آخر. كانوا يسكنون في قراهم حتى يحل موعد نوبتهم في الخدمة، فيأتون إلى أورشليم.
لأَنَّهُ بِالْوَظِيفَةِ رُؤَسَاءُ الْبَوَّابِينَ هَؤُلاَءِ الأَرْبَعَةُ هُمْ لاَوِيُّونَ،
وَكَانُوا عَلَى الْمَخَادِعِ وَعَلَى خَزَائِنِ بَيْتِ الله. [26]
وَنَزَلُوا حَوْلَ بَيْتِ الله،
لأَنَّ عَلَيْهِمِ الْحِرَاسَةَ،
وَعَلَيْهِمِ الْفَتْحَ كُلَّ صَبَاحٍ. [27]

5. واجبات البوَّابين

28 وَبَعْضُهُمْ عَلَى آنِيَةِ الْخِدْمَةِ، لأَنَّهُمْ كَانُوا يُدْخِلُونَهَا بِعَدَدٍ، وَيُخْرِجُونَهَا بِعَدَدٍ. 29 وَبَعْضُهُمُ اؤْتُمِنُوا عَلَى الآنِيَةِ وَعَلَى كُلِّ أَمْتِعَةِ الْقُدْسِ وَعَلَى الدَّقِيقِ وَالْخَمْرِ وَاللُّبَانِ وَالأَطْيَابِ. 30 وَالْبَعْضُ مِنْ بَنِي الْكَهَنَةِ كَانُوا يُرَكِّبُونَ دَهُونَ الأَطْيَابِ. 31 وَمَتَّثْيَا وَاحِدٌ مِنَ اللاَّوِيِّينَ، وَهُوَ بِكْرُ شَلُّومَ الْقُورَحِيِّ، بِالْوَظِيفَةِ عَلَى عَمَلِ الْمَطْبُوخَاتِ. 32 وَالْبَعْضُ مِنْ بَنِي الْقَهَاتِيِّينَ مِنْ إِخْوَتِهِمْ عَلَى خُبْزِ الْوُجُوهِ لِيُهَيِّئُوهُ فِي كُلِّ سَبْتٍ.

وَبَعْضُهُمْ عَلَى آنِيَةِ الْخِدْمَةِ،
لأَنَّهُمْ كَانُوا يُدْخِلُونَهَا بِعَدَدٍ وَيُخْرِجُونَهَا بِعَدَدٍ. [28]
كانوا يُدخِلون الآنية بعدد، لأنها كانت ثمينة جدًا (عز 8: 24-34).
وَبَعْضُهُمُ اؤْتُمِنُوا عَلَى الآنِيَةِ وَعَلَى كُلِّ أَمْتِعَةِ الْقُدْسِ،
وَعَلَى الدَّقِيقِ وَالْخَمْرِ وَاللُّبَانِ وَالأَطْيَابِ. [29]
وَالْبَعْضُ مِنْ بَنِي الْكَهَنَةِ كَانُوا يُرَكِّبُونَ دَهُونَ الأَطْيَابِ. [30]
وَمَتَّثْيَا وَاحِدٌ مِنَ اللاَّوِيِّينَ، وَهُوَ بِكْرُ شَلُّومَ الْقُورَحِيِّ،
بِالْوَظِيفَةِ عَلَى عَمَلِ الْمَطْبُوخَاتِ. [31]
متثيا: اسم عبري معناه "عطية يهوه". وهو اسم لاوي قورحي، متوظف على عمل المطبوخات (1 أي 9: 31).
شلوم: اسم عبري، معناه "جزاء". رئيس بوابي الأقداس (1 أي 9: 17-18). وهو ابن قوري. كان هو وعائلته يعملون في حراسة الأقداس (1 أي 9: 19).
أحد أفراد أسرة رؤساء الكهنة التي من صادوق، وسابق لعزرا. عاش قبل حصار نبوخذ نصر لأورشليم. وهو المدعو مشلام في (1 أي 9: 11).
وَالْبَعْضُ مِنْ بَنِي الْقَهَاتِيِّينَ مِنْ إِخْوَتِهِمْ عَلَى خُبْزِ الْوُجُوهِ،
لِيُهَيِّئُوهُ فِي كُلِّ سَبْتٍ. [32]
كانوا يرفعون الخبز العتيق في يوم السبت، ويضعون الجديد (لا 24: 8).

6. واجبات المُغنِّين

33 فَهؤُلاَءِ هُمُ الْمُغَنُّونَ رُؤُوسُ آبَاءِ اللاَّوِيِّينَ فِي الْمَخَادِعِ، وَهُمْ مُعْفَوْنَ، لأَنَّهُ نَهَارًا وَلَيْلًا عَلَيْهِمِ الْعَمَلُ. 34 هؤُلاَءِ رُؤُوسُ آبَاءِ اللاَّوِيِّينَ. حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ. هؤُلاَءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ.

فَهَؤُلاَءِ هُمُ الْمُغَنُّونَ رُؤُوسُ آبَاءِ اللاَّوِيِّينَ فِي الْمَخَادِعِ،
وَهُمْ مُعْفَوْنَ، لأَنَّهُ نَهَاراً وَلَيْلاً عَلَيْهِمِ الْعَمَلُ. [33]
كانوا معفيين من عمل آخر، أو من الجزية، أو الخدمة العسكرية.
وُجِدَتْ جماعة أو عدة فرق للتسبيح لله، لا إلى دقائق أو ساعات معدودة في النهار، إنما تُسَبِّح لله نهارًا وليلاً. هؤلاء كانوا قادة عظماء، رؤوس عائلات اللاويين. خدمة التسبيح ليست خدمة ثانوية، إنما هي عمل جوهري، يرفع الشعب كما القادة إلى الخدمة السماوية الملائكية. لذا يليق ممارستها لا كنوعٍ من التسلية أو الترفيه، إنما لقاء حيّ مع الله الذي تُسَبِّحه الطغمات السماوية.
هَؤُلاَءِ رُؤُوسُ آبَاءِ اللاَّوِيِّينَ.
حَسَبَ مَوَالِيدِهِمْ رُؤُوسٌ.
هَؤُلاَءِ سَكَنُوا فِي أُورُشَلِيمَ. [34]
كان المُسَبِّحون مُتفرِّغين تمامًا للعمل نهارًا وليلاً، يُقِيمون في أورشليم. فكان التسبيح عملاً دائمًا، ليعطي جوًّا سماويًّا مُفرِحًا.

7. نسب شاول الملك

35 وَفِي جِبْعُونَ سَكَنَ أَبُو جِبْعُونَ يَعُوئِيلُ، وَاسْمُ امْرَأَتِهِ مَعْكَةُ. 36 وَابْنُهُ الْبِكْرُ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعَلُ وَنَيْرُ وَنَادَابُ 37 وَجَدُورُ وَأَخِيُو وَزَكَرِيَّا وَمِقْلُوثُ. 38 وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمْآمَ. وَهُمْ أَيْضًا سَكَنُوا مُقَابِلَ إِخْوَتِهِمْ فِي أُورُشَلِيمَ مَعَ إِخْوَتِهِمْ. 39 وَنَيْرُ وَلَدَ قَيْسَ، وَقَيْسُ وَلَدَ شَاوُلَ، وَشَاوُلُ وَلَدَ: يَهُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ. 40 وَابْنُ يَهُونَاثَانَ مَرِيبْبَعَلُ، وَمَرِيبْبَعَلُ وَلَدَ مِيخَا. 41 وَبَنُو مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَحْرِيعُ وَآحَازُ. 42 وَآحَازُ وَلَدَ يَعْرَةَ، وَيَعْرَةُ وَلَدَ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِي. وَزِمْرِي وَلَدَ مُوصَا، 43 وَمُوصَا وَلَدَ يِنْعَا، وَرَفَايَا ابْنَهُ، وَأَلْعَسَةَ ابْنَهُ، وَآصِيلَ ابْنَهُ. 44 وَكَانَ لآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ: عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو ثُمَّ إِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ. هؤُلاَءِ بَنُو آصِيلَ.

وَفِي جِبْعُونَ سَكَنَ أَبُو جِبْعُونَ يَعُوئِيلُ، وَاسْمُ امْرَأَتِهِ مَعْكَةُ. [35]
نلاحظ أن ما ورد هنا [35-44] يكشف عن الالتزام بالترتيب واللياقة في خدمة بيت الرب (1 كو 14: 40).
أعاد الكاتب إلى أنساب شاول لكي يُعِدَّ لمعركة جلبوع [1000ق.م] في بدء الأصحاح التالي. لقد تولَّى داود العرش بموت شاول في هذه المعركة.
جبعون: اسم عبري، معناه "تل" المدينة الرئيسية للحويين من أهل كنعان. وبعد عدة قرون لما قتل شاول الجبعونيين اقتص العدل من بنيه السبعة وصلبوا. وقد صارت جبعون من نصيب بنيامين. كما أعطيت مع مسارحها لبني هرون. وسكنها أسلاف شاول وقتًا من الزمن وكان لهم نفوذ (1 أي 9: 35).
معكة: اسم سامي، معناه "ظلم". وهو اسم امرأة يعوئيل أبي جبعون تسلسل منهما شاول (1 أي 9: 35).
وَابْنُهُ الْبِكْرُ عَبْدُونُ ثُمَّ صُورُ وَقَيْسُ وَبَعْلُ وَنَيْرُ وَنَادَابُ [36]
عبدون: اسم عبري، معناه "المستعبد". وهي بنيامني ابن يعوئيل الجبعوني (1 أي 9: 36).
صور: اسم سامي، معناه "صخر". وهر ابن مؤسس جبعون (1 أي 9: 36).
بعل، البعل وجمعه بعليم: اسم سامي، معناه "رب أو سيد أو زوج". وهو إله كنعاني، وكان ابن الإله إيل وزوج الإلهة بعلة أو عشيرة أو عنات أو عشتاروت، ويُعرَف بالإله هدد. وكان إله المزارع ورب الخصب في الحقول وفي الحيوانات والمواشي.
نير: اسم عبري، معناه "نور، سراج". وهو بنياميني ابن يعوئيل ومعكة وأبو قيس أبي شاول (1 أي 9: 35-36).
ناداب: اسم عبري معناه "كريم". وهو ابن يعوئيل، واسم أمه معكة. وهو من بني بنيامين. وكان يسكن في جبعون، وهو رئيس بيته (1 أي 9: 36).
وَجَدُورُ وَأَخِيُو وَزَكَرِيَّا وَمِقْلُوثُ. [37]
جدور: اسم عبري، معناه "حصن أو مكان مسور". وهو ابن يعوئيل، وأخو نير وقيس من أسلاف شاول (1 أي 9: 35-37).
مقلوث: اسم عبري، معناه "عصى". وهو اسم بنياميني (1 أخ 9: 37-38).
وَمِقْلُوثُ وَلَدَ شَمْآمَ.
وَهُمْ أَيْضاً سَكَنُوا مُقَابِلَ إِخْوَتِهِمْ فِي أُورُشَلِيمَ مَعَ إِخْوَتِهِمْ. [38]
شمآم: بنياميني، وهو ابن مقلوث، كان مُقِيمًا في أورشليم (1 أي 9: 38).
وَنَيْرُ وَلَدَ قَيْسَ وَقَيْسُ وَلَدَ شَاوُلَ وَشَاوُلُ وَلَدَ:
يُونَاثَانَ وَمَلْكِيشُوعَ وَأَبِينَادَابَ وَإِشْبَعَلَ. [39]
يوناثان: اسم عبري، معناه "يهوه أعطى".
ملكيشوع: اسم عبري، معناه "الملك خلاص".
أبينادات: اسم عبري، معناه "الأب كريم أو منتدب".
إشبعل: اسم عبري، معناه "رجل البعل". وهو الاسم الأول ليشبوشث بن شاول (1 أي 9: 43).
وَابْنُ يُونَاثَانَ مَرِيبْبَعَلُ وَمَرِيبْبَعَلُ، وَلَدَ مِيخَا. [40]
مريببعل: يُدعَى أيضًا مفيبوشث، وهو اسم عبري معناه، "إزالة الأصنام".
وَبَنُو مِيخَا: فِيثُونُ وَمَالِكُ وَتَحْرِيعُ وَآحَازُ. [41]
مالك: اسم عبري، معناه "ملك". وهو ابن ميخا حفيد مفيبوشث (1 أي 9: 41).
تحريع: اسم عبري، معناه "مكار". وهو رجل من نسل شاول من جهة يوناثان (1 أي 9: 41).
آحاز: اسم عبري، معناه "هو أمسك"، أي "الرب أمسك". وهو آحاز ابن ميخا من نسل يوناثان (1 أي 9: 42).
وَآحَازُ وَلَدَ: يَعْرَةَ، وَيَعْرَةُ وَلَدَ عَلْمَثَ وَعَزْمُوتَ وَزِمْرِي.
وَزِمْرِي وَلَدَ مُوصَا، [42]
يعرة: اسم عبري، معناه "قرص الشهد". وهو رجل من نسل شاول (1 أي 9: 42).
عزموت: اسم عبري، معناه "الموت قوي". وهو ابن يهوعدة، وأحد أحفاد يهوناثان ابن شاول، وجاء في (1 أي 9: 42). إن عزموت هذا ابن يعرة.
زمري: اسم عبري، ربما كن معناه "من يُشبِه بقر الوحش" وهو بنياميني من نسل يوناثان ابن شاول (1 أي 9: 42).
علمث: اسم عبري، معناه "إخفاء". وهو ابن يهوعدة، من بين بنيامين. وهو من أحفاد الملك شاول (1 أي 9: 42).
مُوصَا وَلَدَ يِنْعَا، وَرَفَايَا ابْنَهُ وَأَلْعَسَةَ ابْنَهُ وَآصِيلَ ابْنَهُ. [43]
موصا: اسم عبري، معناه "خروج". وهو اسم رجل من نسل شاول (1 أي 9: 42-43).
ينعا: ورد هذا الاسم في الأصل وفي معظم الترجمات بصورة "بنعا" (1 أي 9: 43). وهو ابن موصا من نسل يوناثان بن شاول (1 أي 9: 43).
ألعسة، إلعاسة: اسم عبراني معناه" قد صنع الله". وهو اسم رجل من نسل شاول ويوناثان ابنه (1 أي 9: 43). وقد ورد ذكره في النص بصورة "العسة".
وَكَانَ لآصِيلَ سِتَّةُ بَنِينَ وَهَذِهِ أَسْمَاؤُهُمْ:
عَزْرِيقَامُ وَبُكْرُو ثُمَّ إِسْمَاعِيلُ وَشَعَرْيَا وَعُوبَدْيَا وَحَانَانُ.
هَؤُلاَءِ بَنُو آصِيلَ. [44]
بكرو: اسم عبري معناه "بكر". وهو ابن آصيل (1 أي 9: 44).
إسماعيل: اسم عبري معناه "يسمع الله". وهو رجل بنياميني يُدعَى إسماعيل بن آصيل (1 أي 9: 44).
شعريا: اسم عبري، معناه "قدرة يهوه". رجل من نسل شاول (1 أي 9: 44).
حانان: اسم عبري، معناه "حنان، رحيم، كريم". وهو ابن آصيل، من نسل يوناثان ابن شاول (1 أي 9: 44).

من وحي 1 أي 9

قلبي ولحمي يهتفان بالإله الحي

v إلهي، خطاياي وخطايا آبائي أفسدت فرح الروح في الجماعة كما في قلبي.
بالعودة إليك والتصاقي بكلمتك،
ترد لي أكثر مما فقدته،
وتدخل بي وبإخوتي إلى عربون السماء.
v لأرجع من سبي الخطية إلى أورشليم العليا،
وأتمتَّع مع إخوتي بالاتحاد بك.
لا يشغلني إن كنتُ أحد أفراد الشعب،
أو كاهنًا أو أحد اللاويين المُسَبِّحين،
أو حارسًا لأبواب بيتك المُقَدَّس.
فالكل معًا يصيرون كطغمة شبه سماوية.
قلوبنا مع أجسادنا تهتف لك أيها الإله الحيّ.
تسكب قداستك على الجميع، يا مُقَدِّس الكل.
يعمل روحك القدوس في الكل.
فنحمل سمة الأمانة والإخلاص!
بالحق نصير أعضاء جسدك يا ابن داود!

ملحق (1) 1 أخبار الأيام 9

لمسات سريعة

لبعض الشخصيات الواردة في الأنساب (1 أي 1-9)

آدم 1:1 ما ناله فوق تصوُّر السمائيين، وما انحدر إليه فوق كل تصوُّرنا، صرنا في حاجة إلى آدم جديد ننتسب إليه عوض آدم الأول (تك 2-3).
شيث 1: 1 وُلِدَ بعد قتل هابيل ليكون مُعِينًا ومُعَزِّيًا لوالديه. ووُلِدَ على شبه أبيه كصورته (تك 5: 3). في هذا كان رمزًا لابن الله الذي هو واحد مع الآب، لكن شتان ما بين الرمز والمرموز إليه.
أَنُوشُ 1: 1 أول من علَّم البشرية التسبيح لله (تك 4: 26).
أخنوخ 1: 3 مَثَل حي للمُنتقلين إلى الرب سريعًا، إذ التصقوا بالسماوي.
متوشالح 1: 3 كان عمره 969 عامًا، أطول عمر بين البشر. لكنه انتهى بالموت.
نوح 1: 4 للطاعة لله مكافآت عجيبة، ندخل كما في عالم جديد. الطوفان الذي حدث رمز للميلاد الجديد بالمعمودية، والفلك رمز للكنيسة (تك 6-9).
إبراهيم 1: 27 حوَّلالإيمان الحي العملي حياته إلى رحلة مُمْتِعة مع الله (تك 11-35).
إسحق 1: 28 قبوله الذبح من أجل الله، جعله رمزًا لذبيحة المسيح (تك 21-35).
عيسو 1: 34 حوَّل العنف حياته وحياة الآخرين إلى مرارة له وللآخرين (تك 25-36).
عماليق 1-36 يُفسِد الشر حياة الفرد كما الجماعة (خر 17: 8-16).
يعقوب 2: 1 رجل الوعود الإلهية، ككل البشر له ضعفات كدَّرت حياته (تك 25-50).
يهوذا 2: 3 تزوج فتاة كنعانية "بنت شوع" (تك 38: 1-3). فاختيار يهوذا كسبط ملكي يتجسد كلمة الله من نسله لا يقوم على برٍّ بشريٍ، إنما خلال نعمة الله، حوَّل هذا التصرُّف الخاطئ للخير. فبزواجه بالكنعانية فتح باب الرجاء أمام الأمم أن الخلاص مُقَدَّم للجميع.
ثامار 2: 4 يُحَقِّق الله خطَّته حتى خلال أخطائنا (تك 38).
فارص 2: 5 يتعامل الله معنا بغض النظر عن خلفيتنا الأسرية (تك 38: 27-30).
بوعز 2: 12 تَرَفَّق بالأرملة راعوث وحماتها، فتمتَّع برحمة الله، جاء من نسله يسَّى فداود، فابن داود (راعوث).
يسّى 2: 13 كإنسانٍ تقي نال نعمة أن يكون داود أول ملك تقي ابنًا له. المؤمن الحيّ له فاعليته على نسله (1 صم 16).
داود 2: 15 أدرك سرَّ العظمة الحقيقية؛ أن يكون قلبه نقيًا حسب قلب الله (1-2 صم).
يوآب 2: 16 الذين يطلبون سلطان العالم يخرجون من العالم عراة (2 صم 2: 13؛ 1 مل 2.
أمنون 3: 1 الاستسلام للشهوات الجسدية يُحَطِّم حياة الإنسان (2 صم 13).
أبشالوم 3: 2 حبُّه للسلطة أفقده كل شيء، فصارت حياته مأساة (2 صم 13-18).
أدونيا 3: 2 عدم إدراك مركز الله في حياته أفقده حتى حياته الزمنية (1 مل 1-2).
بثشبع 3: 5 تَمَسُّكها بوعود الله لها حقق شهوة قلبها (1 أخ 2: صم 11-12؛ 1 مل 1-2).
سليمان 3: 5 طلب الحكمة من الله فأعطاه حتى ما لم يطلبه من مجدٍ وسلطانٍ ومالٍ (1 مل 1).
يعبيص 4: 9-10 دعته أُمه يعبيص، لأنها ولدته بالألم. دُعِي "أشرف من إخوته"، سرُّ عظمته، أنه جعل الله مركز حياته وعمله.
عثنيئيل 4: 13 أول قضاة إسرائيل، أصلح من شأن الشعب، وحقق السلام في البلاد (قض 1: 9-15؛ 3: 5-11).
كالب بن يفُنة 4: 15 أحد الاثني عشر جاسوسًا الذين أرسلهم موسى إلى أرض الموعد، وعاد مع يشوع يؤكدان تحقيق وعد الله بالاستيلاء على أرض الموعد (عد 13-14؛ يش 14-15).
رأوبين 5: 1 ظن أنه يسعد بتحقيق شهوته الجسدية العابرة، ففقد بركات حقيقية دائمة، خاصة البكورية (تك 35: 22؛ 37؛ 49: 3-4).
هرون 6: 3 رافق أخاه في كل خدمته. كان موسى يُمَثِّل كلمة الله، وهرون يُمَثِّل العبادة (خر 4- عد 20).
ناداب 6: 3 قدَّم نارًا غريبة في مجمرته، هو وأخوه أبيهو، فالتهمتهما نار من الرب (لا 10: 1-2).
العازار 6: 3 الثبات في الإيمان جعله مثالاً يُقتدَى به (عد 20: 25-34؛ يش 24: 33).
قورح 6: 22 التمرُّد على القادة المُعيَّنين من الله يُحسَب تمرُّدًا على الله نفسه (عد 16).
يشوع 7: 27 ما كان يمكن ليشوع أن يَعْبر بالشعب إلى أرض الموعد بدون خدمة موسى، ولم تكمل خدمة موسى بدون يشوع (سفر يشوع).
شاول 7: 27 بدأ بروح التواضع، لكن بحُبِّه للسلطة فقد امتيازاته (1 صم 8-31).
يوناثان 8: 33 صديق وفي لداود؛ في إخلاصه لم يحمل كراهية لداود الذي أعدَّه الله لاستلام الحكم عوض شاول أبيه (1 صم 14-31).
داود يشهد له الرب نفسه أنه حسب قلب الرب، له أخطاؤه، لكن مع كل سقوط في خطية يُقَدِّم توبة بدموعٍ، فيصير أكثر بهاءً.

ملحق (2) 1 أخبار الأيام 9

موكب رحلتنا نحو السماء

رحلة حياتنا هي موكب مُمْتَد من آدم إلى مجيء السيد المسيح الثاني. ليت كل منا يسأل نفسه: أين موضعي في هذا الموكب؟
1. آدم – يعقوب (1 أخ 1)
يهتم الله بي كما لو كنتُ الخليقة الفريدة مثل آدم يوم خلقه، لكن لا وجود لي في الموكب إلا مع إخوتي (الجماعة المقدسة) فأهتم بكل شخص كما بالجماعة كلها.
2. يهوذا (1 أخ 2 :3-4: 23)
- الالتزام بوجود قادة ومُدَبِّرين (السبط الملوكي).
- للملوك والقادة ضعفاتهم، لذا لاق بهم أن يغسلوا أقدام رعيتهم.
- لا نجاح للقيادة إلا بحلول المسيح فيهم، راعي البشرية ومُخَلِّصها، فمن هذا السبط جاء ملك الملوك متجسدًا ومُخَلِّصًا للعالم.
- ليس أحد فوق القانون، حتى داود الملك المحبوب سقط تحت التأديب ومن نسله ملوك سبوا.
3. شمعون (1 أخ 4: 24-43)
معناه سمع، فمن يسمع الوصية، يكون له موضع في الموكب، يعتز به الله.
4. رأوبين (1 أخ 5: 1-10)
- فقد امتيازه كبكرٍ، لأنه دنَّس مضجع أبيه.
- أخذ منه يهوذا مركز القيادة.
- وأخذ يوسف التمتُّع بالنصيبين (أفرايم – منسى).
- حطَّم نفسه وسبطه، لكن كوفئ عن لمساته المقدسة.
- لم يُحاسَب الرأوبيون عن خطأ أبيهم.
5، 6. جاد (1 أخ 5 :11-22)، ومنسى (1 أخ 5 : 23–26)
- أعطاهم مع رأوبين سؤل قلبهم (الضفة الشرقية حيث رعاية الغنم عوض الزراعة).
- عاش السبطان ونصف في الشرق كأنهم كيان واحد.
- نالوا نصرة على الهاجريين لأجل وحدتهم وجهادهم واتكالهم على الرب.
- سقطوا في عبادة الأوثان بعد استلامهم أرض الموعد من يد الله، فكانوا أول المسبيين.
7. لاوي ومدن الملجأ (1 أخ 6)
- الرب هو نصيبهم فصارت مدن الملجأ مدنهم؛ كل كاهن يلزم أن يكون مدينة ملجأ!
- القيادة الروحية في وسط كل الأسباط لكي تخدم الجميع دون الشعور إنهم طبقة أسمى من غيرهم، ولا في عزلة عنهم.
- للملك كما للكاهن دوره، يعملان معا في تناغمٍ دون أن يعتدي أحدهما على دور الآخر.
- وُجِدَ قادة عظماء لبنيان الجماعة، ووُجِدَ قادة فاسدون حطَّموا الكثيرين.
- ليس أحد معصومًا من الخطأ، فلا يؤلهون أنفسهم، ولا يؤلهم الشعب.
- لغتهم هي التسبيح الدائم نهارًا وليلاً، يبثون روح الفرح، ويُقَدِّمون عربون السماء في حياتهم العملية، مع الفرح والجدية في العبادة والحياة.
- ليس لهم نصيب في أرض الموعد، لكي تتركَّز أنظارهم على خالق السماء والأرض!
8. يساكر (1 أخ 7 : 1-5)
- سبط يسَّاكر عامل على الدوام، يجد لذَّته في خيامه (تث 33: 18).
9. بنيامين (1 أخ 7 : 6-12)
- قيل عنه إنه ذئب يفترس (تك 49: 27)، فشاول بن قيس البنياميني لم يكن مُخْلِصًا لله، فاستبد بالشعب وافترسه كذئبٍ يهجم على الحملان عوض رعايته لهم كأبٍ يهتم بأولاده.
- كثيرون من رجال البأس الذين كانوا حَوْل شاول انجذبوا إلى داود وأظهروا كل ولاءٍ وإخلاصٍ له.
- عندما انشقَّت المملكة، ارتبط بنيامين مع يهوذا في مملكة الجنوب أو مملكة يهوذا.
10. نفتالي (1 أخ 7 : 13)
- شبَّهه أبوه يعقوب في محبته للحرية بأنثى الإيل المُنطلِقة في برية مفتوحة وفي الوادي بلا حواجز، تتحرَّك في خفة وسرعة أينما أرادت (تك 49: 21).
11. النصف الثاني لمنسى (1 أخ 7 : 14–19)
- من نسل منسَّى صلفحاد، الذي لم يكن له ولد، بل كان جميع نسله بنات، فطالبن بحقهن في الميراث (يش 17: 3).
12. أفرايم (1 أخ 7 : 20–49)
أبرز الكاتب خلال أنساب أفرايم موقع يشوع بن نون [27]، وهو أبرز شخص في هذا السبط الضخم، كان رمزًا لشخص يسوع المسيح من جوانبٍ كثيرة [20-29].
13. أشير (1 أخ 30 : 40)
تنبأ يعقوب أبوه عنه بكثرة الخيرات، كما تنبأ موسى عنه أنه يغمس في الزيت قَدَمَه (تث 33: 24)، وقد تحققت النبوتان إذ تمتَّع سبط أشير بأرض خصبة غنية بأشجار الزيتون التي يستخرج منها الزيت. كانت غلات أرضه وفيرة فقيل إن خبزه سمين، يُصَدِّر منها للأسباط الأخرى، هذا بجانب سُكْناه بجوار البحر مَكَّنته من استيراد البضائع وبيعها لبقية الأسباط. ويشير هذا السبط إلى فيض النعمة في حياة المجاهدين الروحيين.
14. بنيامين (1 أخ 8 : 1–40)
- يأتي بنا النسب هنا إلى شاول وأهل بيته، لإبراز قيام أول ملكٍ لإسرائيل حسب الفكر الجسدي، فيه مواصفات يطلبها الشعب في الملك ويفتخر بها وسط الأمم المحيطة بهم، ليكون له اعتباره بين ملوك الأرض. لكنه فشل في تحقيق صورة الملكوت الإلهي في حياته وفي عبادته كما في معاملاته مع الشعب. فكان لابد من عبوره لكي يفسح المجال للملك داود الذي حسب اختيار الله ومشورات النعمة الإلهية.
- وُجِدَ في سبط بنيامين رجال جبابرة بأس، قادرون على حمل القوس. لكن هذه القوة لم تسند شاول الشاب حين وقف جليات الجبار يُعَيِّر رب القوات، ولا سندته في رعايته للشعب، إذ كان ما يشغله شعبيته وسمعته وكرامته الشخصية. وأخيرًا لم تُنْقِذه هو وبنيه من الموت في خزيٍ وعارٍ في المعركة الأخيرة مع الفلسطينيين في حياته، إذ مات هو وبنوه وتحقَّقت خطة الله ووعوده باعتلاء داود العرش.
- بدأ بعض البنيامينيين وإخوة شاول ينجذبون نحو داود حتى في أثناء حياة شاول، إذ شعروا أن الرب معه، فالتصقوا به. ازداد الارتباط بين السبطين مع الزمن، وصارا مملكة واحدة مع المُتسلِّلين من مملكة إسرائيل الشمالية أو المطرودين منها، وتمَّ سبيهم إلى بابل، ورجعا من السبي معًا.
15. سكان أورشليم بعد السبي (1 أخ 9)
- أراد تأكيد أن العودة من السبي هي امتداد للأمة اليهودية، وأن الله في محبته لشعبه يود ألا يضع فاصلاً بين الشعب قبل السبي وبعده! وكما اتَّسمت العبادة في خيمة الاجتماع وفي الهيكل قبل السبي، بالترتيب والدقة مع الفرح والتهليل، هكذا تبقى بعد السبي.

 
قديم اليوم, 02:50 PM   رقم المشاركة : ( 190492 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



أبنى الغالى .. بنتي الغالية
اصبروا في وقت الضيقات وواظبوا على الصلاة
واثبتوا وتشبثوا بي واتركوا عنكم كل خوف
ودعوني أعمل في حياتكم وسأقودكم الى بر الامان
فقط اتركوا كل شيئ بين يدي وستنظرون العجائب
 
قديم اليوم, 02:51 PM   رقم المشاركة : ( 190493 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة


اثبتوا وتشبثوا بي واتركوا عنكم كل خوف
 
قديم اليوم, 04:39 PM   رقم المشاركة : ( 190494 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة





وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة


+ أنبا شنودة الثالث، الاسم الحُلو، الذي لبابانا المُكَرَّم، الذي كان يُرشِدنا.

+ إلى كل الحَق، والإيمان الحقيقي، كل زَمَانه، مُنذُ حَداثَته.

+ كان يُعلِّم شَعبه، التوبة والحِكْمَة، ومَخافة الله، ومَحبَّته.

+ كَمْ مِن الفَضائل أَكْمَلْتها، كَمْ أعمالاً حَسنة قُمْتَ بِها، كَمْ كِتاباً كَتَبْتَهُ، كَمْ إكليلاً فُزْتَ به.

+ ها قَد أَنَرتَ لنَا، بِتَعَالِيمكَ المُقدَّسة، وأَقْوالِكَ الروحَانية، فَصارت لنَا كَنْزاً مُقدَّساً.

+ لا أُخطئ فِي شيءٍ، إذا مَا دَعَوتكَ نَبياً، أَو رَسُولاً أو مُتَوَحِّد، يا بابانا البَطريَرك.

+ السَّلام للبطريرك العظيم، البابا الأنبا شنودة الثالث، مُعَلِّم الْمَسكُونة، وأب الرَهبَنة.

+ اطلُب مِن الرب عنّا، يا أبانا القِدِّيس البطريرك، البابا أنبا شنودة الثالث، ليَغفر لنا خطايانا.

ذكصولوجية لقداسة البابا شنودة الثالث
 
قديم اليوم, 04:44 PM   رقم المشاركة : ( 190495 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة




ألمسيحي الذي لا يصلي هو مجرد جسد يلا روح
لإن الصلاة هي من تمنحنا الحياة من خلال إتصالنا بالله
لذلك لننهض ونذهب الى بيت الرب ونشارك إخوتنا المؤمنين
بالصلاة بقلب واحد ، وبالركوع والسجود والترنيم والتمجيد
والتسبيح والشكر لإلهنا الحي القدوس ، ولنعترف بضعفنا
وخطايانا وسقطاتنا ونضعها امام الرب ، ولنطلب الصفح والغفران
ولنسامح بعضنا البعض كما سامحنا الرب ، ولنصلي لكي نعرف
مشيئة الرب لحياتنا ، ولنخلع عنا ثوب العالم ونلبس ثوب البر
والطهارة والقداسة ولنطلب حضور الروح القدس في حياتنا
لنذهب الى الى ونختبر حضوره ونستمع بوجوده في حياتنا .


 
قديم اليوم, 04:47 PM   رقم المشاركة : ( 190496 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

القديس الشهيد اريانوس والى انصنا




وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

 
قديم اليوم, 04:48 PM   رقم المشاركة : ( 190497 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

البابا القديس يوليانوس البابا الـ 11



وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

 
قديم اليوم, 04:49 PM   رقم المشاركة : ( 190498 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

الشهيد القديس متياس الرسول




وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

 
قديم اليوم, 04:51 PM   رقم المشاركة : ( 190499 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

أعني يا الله واضبط لساني
أعني فأنتبه إلى ما يخرج من فمي
(مز 141: 3)





وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

 
قديم اليوم, 04:54 PM   رقم المشاركة : ( 190500 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,306,651

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

يسوع عايز يشفى نفسك وجسدك




وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

 
موضوع مغلق


الانتقال السريع


الساعة الآن 07:10 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025