المراجع
(1) أنظر الآيات التالية: " بدء إنجيل يسوع المسيح ابن الله " (مر1: 1).
V " فأن الله الذي اعبده بروحي في إنجيل ابنه شاهد لي كيف بلا انقطاع أذكركم " (رو1: 9).
V" وأنا اعلم أني إذا جئت إليكم سأجيء في ملء بركة إنجيل المسيح " (رو15: 29).
V " فما هو اجري إذ وأنا ابشر اجعل إنجيل المسيح بلا نفقة حتى لم استعمل سلطاني في الإنجيل " (1كو9: 18).
V " ولكن لما جئت إلى ترواس لأجل إنجيل المسيح وانفتح لي باب في الرب " (2كو2: 12).
V " إنجيل مجد المسيح الذي هو صورة الله " (2كو4: 4).
V" لأننا لا نمدد أنفسنا كأننا لسنا نبلغ إليكم. إذ قد وصلنا إليكم أيضاً في إنجيل المسيح " (2كو10: 14).
V " أني أتعجب أنكم تنتقلون هكذا سريعا عن الذي دعاكم بنعمة المسيح إلى إنجيل آخر " (غل1: 6).
V " ليس هو آخر غير انه يوجد قوم يزعجونكم ويريدون أن يحوّلوا إنجيل المسيح " (غل1: 7).
V " بل بالعكس إذ رأوا أني اؤتمنت على إنجيل الغرلة كما بطرس على إنجيل الختان " (غل2: 7).
V " كلمة الحق إنجيل خلاصكم الذي فيه أيضاً إذ آمنتم ختمتم بروح الموعد القدوس " (أف1: 13).
V" وحاذين أرجلكم باستعداد إنجيل السلام " (أف6: 15).
V" أن نعطيكم لا إنجيل الله فقط بل أنفسنا أيضاً لأنكم صرتم محبوبين إلينا " (1تس2: 8).
V" فأرسلنا تيموثاوس أخانا وخادم الله والعامل معنا في إنجيل المسيح " (1تس3: 2).
V" في نار لهيب معطيا نقمة للذين لا يعرفون الله والذين لا يطيعون إنجيل ربنا يسوع المسيح " (2تس1: 8).
V" حسب إنجيل مجد الله المبارك الذي اؤتمنت أنا عليه " (1تي1: 11).
V " فان كان أولا منا فما هي نهاية الذين لا يطيعون إنجيل الله " (1بط4: 17).
V " في اليوم الذي فيه يدين الله سرائر الناس حسب إنجيلي بيسوع المسيح " (رو2: 16).
V " وللقادر أن يثبتكم حسب إنجيلي والكرازة بيسوع المسيح " (رو16: 25).
V " اذكر يسوع المسيح المقام من الأموات من نسل داود بحسب إنجيلي " (2تي2: 8).
V " الحق أقول لكم حيثما يكرز بهذا الإنجيل في كل العالم يخبر أيضاً بما فعلته هذه تذكارا لها " (مت13: 26).
V " فان من أراد أن يخلّص نفسه يهلكها. ومن يهلك نفسه من اجلي ومن اجل الإنجيل فهو يخلّصها " (مر8: 35).
V " فأجاب يسوع وقال الحق أقول لكم ليس احد ترك بيتا أو أخوة ... لأجلي ولأجل الإنجيل " (مر10: 29).
V " انتم تعلمون انه منذ أيام قديمة اختار الله بيننا انه بفمي يسمع الأمم كلمة الإنجيل ويؤمنون " (أع15: 7).
V " لكن ليس الجميع قد أطاعوا الإنجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا " (رو10: 16).
V " من جهة الإنجيل هم أعداء من أجلكم. وأما من جهة الاختيار فهم أحباء من اجل الآباء " (رو11: 28).
V " هكذا أيضاً أمر الرب أن الذين ينادون بالإنجيل من الإنجيل يعيشون " (1كو9: 14).
V " فما هو اجري إذ وأنا ابشر اجعل إنجيل المسيح بلا نفقة حتى لم استعمل سلطاني في الإنجيل " (1كو9: 18).
V" وهذا أنا افعله لأجل الإنجيل لأكون شريكا فيه " (1كو9: 23).
V " وأرسلنا معه الأخ الذي مدحه في الإنجيل في جميع الكنائس " (2كو8: 18).
V " وأعرّفكم أيها الأخوة الإنجيل الذي بشرت به انه ليس بحسب إنسان " (غل1: 11).
V " وإنما صعدت بموجب إعلان وعرضت عليهم الإنجيل الذي أكرز به بين الأمم ولكن بالانفراد على المعتبرين لئلا أكون أسعى أو قد سعيت باطلا " (غل2: 2).
V" الذين لم نذعن لهم بالخضوع ولا ساعة ليبقى عندكم حق الإنجيل " (غل2: 5).
V " يسلكون باستقامة حسب حق الإنجيل " (غل2: 14).
V " ولأجلي لكي يعطى لي كلام عند افتتاح فمي لأعلم جهارا بسر الإنجيل " (أف6: 19).
V " لسبب مشاركتكم في الإنجيل من أول يوم إلى الآن " (في1: 5).
V" لأني حافظكم في قلبي في وثقي وفي المحاماة عن الإنجيل وتثبيته انتم " (في1: 7).
V " ثم أريد أن تعلموا أيها الأخوة أن أموري قد آلت أكثر إلى تقدم الإنجيل " (في1: 12).
V " وأولئك عن محبة عالمين أني موضوع لحماية الإنجيل " (في1: 17).
V" فقط عيشوا كما يحق لإنجيل المسيح ... مجاهدين معا بنفس واحدة لإيمان الإنجيل " (في1: 27).
V " وأما اختباره فانتم تعرفون انه كولد مع أب خدم معي لأجل الإنجيل " (في2: 22).
V " ساعد هاتين اللتين جاهدتا معي في الإنجيل " (في4: 3).
V" في بداءة الإنجيل " (في4: 15)..
V " من اجل الرجاء الموضوع لكم في السموات الذي سمعتم به قبلا في كلمة حق الإنجيل " (كو1: 5).
V " متأسسين وراسخين وغير منتقلين عن رجاء الإنجيل الذي سمعتموه المكروز به في كل الخليقة " (كو1: 23).
V " بل كما استحسنّا من الله أن نؤتمن على الإنجيل " (1تس2: 4).
V" اشترك في احتمال المشقات لأجل الإنجيل بحسب قوة الله " (2تي1: 8).
V " مخلّصنا يسوع المسيح الذي أبطل الموت وأنار الحياة والخلود بواسطة الإنجيل " (2تي1: 10).
V" الذي كنت أشاء أن امسكه عندي لكي يخدمني عوضا عنك في قيود الإنجيل " (فل1: 13).
V " ويقول قد كمل الزمان واقترب ملكوت الله. فتوبوا وآمنوا بالإنجيل " (مر1: 15).
V " وينبغي أن يكرز أولا بالإنجيل في جميع الأمم " (مر13: 10).
V " وقال لهم اذهبوا إلى العالم اجمع واكرزوا بالإنجيل للخليقة كلها " (مر16: 15).
V" لأني أنا ولدتكم في المسيح يسوع بالانجيل " (1كو4: 15).
V" هكذا أيضا أمر الرب أن الذين ينادون بالإنجيل من الإنجيل يعيشون " (1كو9: 14).
V " وأعرّفكم أيها الأخوة بالإنجيل الذي بشرتكم به وقبلتموه وتقومون فيه " (1كو15: 1).
V" أن الأمم شركاء في الميراث والجسد ونوال موعده في المسيح بالإنجيل " (أف3: 6).
V" لأني لست استحي بانجيل المسيح لأنه قوة الله للخلاص لكل من يؤمن لليهودي أولا ثم لليوناني " (رو1: 16).
V " أني من أورشليم وما حولها إلى الليريكون قد أكملت التبشير بانجيل المسيح " (رو15: 19).
V " أم أخطأت خطية إذ أذللت نفسي كي ترتفعوا انتم لأني بشرتكم مجانا بانجيل الله " (2كو11: 7).
V " في فيلبي جاهرنا في إلهنا أن نكلمكم بانجيل الله في جهاد كثير " (1تس2: 2).
V " إذ كنا نكرز لكم بانجيل الله ونحن عاملون ليلا ونهارا كي لا نثقل على احد منكم " (1تس2: 9).
(2) " وأنا ابشر اجعل إنجيل المسيح بلا نفقة حتى لم استعمل سلطاني في الإنجيل " (1كو18: 9)، " ولكن لما جئت إلى ترواس لأجل إنجيل المسيح " (2كو12: 2)، " إنارة إنجيل مجد المسيح الذي هو صورة الله " (2كو4: 4)، " وصلنا إليكم أيضا في إنجيل المسيح " (2كو14: 10)، " تيموثاوس أخانا وخادم الله والعامل معنا في إنجيل المسيح " (1تس2: 3)، و " إنجيل ربنا يسوع المسيح " (2تس8: 1)، " أكملت التبشير بإنجيل المسيح " (رو19: 15)، "عيشوا كما يحق لإنجيل المسيح " (في27: 1).
(3) استخدمت كلمة " إنجيل " في أشعار هوميروس الشاعر اليوناني صاحب الإلياذة والأوديسا (ق 8 و9 ق م) بمعنى مكافأة لأخبار سارة ثم استخدمت منذ أيام الشاعر اليوناني ارستوفانيس (450 –388 ق م) بمعنى " الاحتفال بالأخبار السارة " وكانت تعبر عن أخبار النصر في الحروب، فكان الرسول الحامل لبشارة النصر يرفع حربته وهى مكللة بالغار كما كان يحمل سعف النخل وينادى بصوت عال ب " الإنجيل " أي " ببشارة النصر " ويكرم هذا الرسول بأكاليل من الزهور وتقام الاحتفالات.
(4) وردت الكلمة العبرية " بشارة " بمعنى أخبار سارة في (2صم20: 18،25،27؛2مل 9: 7) وبمعنى مكافأة لأخبار سارة في (2صم 10: 4؛22: 18).
(5) ويبدو أن نطق " إنجيل " في العربية جاء من اللغة الحبشية التي تنطق الكلمة " ونجيل " أو من اللغة الحميرية التي كانت لغة مسيحي العرب جنوبي الجزيرة العربية (البشائر الأربعة. إنجيل واحد. د. مراد كامل ص5). وفى كل الأحوال فهي نطق محرف عن اليونانية.
(6) Adv. Marc. 5, 11 and 17
(7) The New Testament Apocrypha, vol. 1, 128
(8) أقرأ الجزء الأول من النبوة: " الكلمة التي تكلم بها الرب عن بابل وعن ارض الكلدانيين على يد ارميا النبي اخبروا في الشعوب وأسمعوا وارفعوا راية. أسمعوا لا تخفوا. قولوا أخذت بابل خزي بيل. أنسحق مرودخ. خزيت أوثانها انسحقت أصنامها لأنه قد طلعت عليها امة من الشمال هي تجعل أرضها خربة فلا يكون فيها ساكن. من إنسان إلى حيوان هربوا وذهبوا في تلك الأيام وفي ذلك الزمان يقول الرب يأتي بنو إسرائيل هم وبنو يهوذا معا يسيرون سيرا ويبكون ويطلبون الرب إلههم. يسألون عن طريق صهيون ووجوههم إلى هناك قائلين هلم فنلصق بالرب بعهد ابدي لا ينسى. كان شعبي خرافا ضالة. قد أضلتهم رعاتهم.على الجبال اتاهوهم ساروا من جبل إلى أكمة. نسوا مربضهم. كل الذين وجدوهم أكلوهم وقال مبغضوهم لا نذنب من اجل أنهم اخطأوا إلى الرب مسكن البر ورجاء آبائهم الرب. اهربوا من وسط بابل واخرجوا من ارض الكلدانيين وكونوا مثل كراريز أمام الغنم لأني هانذا أوقظ واصعد على بابل جمهور شعوب عظيمة من ارض الشمال فيصطفون عليها. من هناك تؤخذ. نبالهم كبطل مهلك لا يرجع فارغا. وتكون ارض الكلدانيين غنيمة.كل مغتنميها يشبعون يقول الرب. لأنكم قد فرحتم وشمتم يا ناهبي ميراثي وقفزتم كعجلة في الكلإ وصهلتم كخيل تخزى أمكم جدا.تخجل التي ولدتكم.ها آخرة الشعوب برية وارض ناشفة وقفر. بسبب سخط الرب لا تسكن بل تصير خربة بالتمام. كل مار ببابل يتعجب ويصفر بسبب كل ضرباتها. اصطفوا على بابل حواليها يا جميع الذين ينزعون في القوس. ارموا عليها.لا توفروا السهام لأنها قد أخطأت إلى الرب. اهتفوا عليها حواليها. قد أعطت يدها. سقطت أسسها نقضت أسوارها. لأنها نقمة الرب هي فانقموا منها. كما فعلت افعلوا بها. اقطعوا الزارع من بابل وماسك المنجل في وقت الحصاد. من وجه السيف القاسي يرجعون كل واحد إلى شعبه ويهربون كل واحد إلى أرضه إسرائيل غنم متبددة. قد طردته السباع. أولا أكله ملك أشور ثم هذا الأخير نبوخذراصر ملك بابل هرس عظامه. لذلك هكذا قال رب الجنود اله إسرائيل.هانذا أعاقب ملك بابل وأرضه كما عاقبت ملك أشور. وارد إسرائيل إلى مسكنه فيرعى كرمل وباشان وفي جبل افرايم وجلعاد تشبع نفسه. في تلك الأيام وفي ذلك الزمان يقول الرب يطلب أثم إسرائيل فلا يكون وخطية يهوذا فلا توجد لأني اغفر لمن أبقيه اصعد على ارض مراثايم.عليها وعلى سكان فقود. أخرب وحرم وراءهم يقول الرب وافعل حسب كل ما أمرتك به. صوت حرب في الأرض وانحطام عظيم. كيف قطعت وتحطمت مطرقة كل الأرض. كيف صارت بابل خربة بين الشعوب " (أر50: 1-24).
(9) " وأمور داود الملك الأولى والأخيرة هي مكتوبة في أخبار صموئيل الرائي وأخبار ناثان النبي وأخبار جاد الرائي " (1أخ29: 29)، " وأرسل بيد ناثان النبي ودعا اسمه يديديّا من اجل الرب " (2صم12: 25)، " وأما ناثان النبي وبناياهو والجبابرة وسليمان أخوه فلم يدعهم " (1مل1: 10)، " وبينما هي متكلمة مع الملك إذا ناثان النبي داخل " (1م1: 22)، " فاخبروا الملك قائلين هوذا ناثان النبي " (1مل1: 23)،" وبقية أمور سليمان الأولى والأخيرة أما هي مكتوبة في أخبار ناثان النبي وفي نبوّة آخيا الشيلوني وفي رؤى يعدو الرائي على يربعام بن نباط " (2أخ9: 29)، " فقال جاد النبي لداود لا تقم في الحصن " (1صم22: 5)، " ولما قام داود صباحا كان كلام الرب إلى جاد النبي رائي داود قائلا " (2صم24: 11).
(10) أنظر " وأما بقية أمور (أعمال) يربعام كيف حارب وكيف ملك فأنها مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (1مل14: 19).
V " وبقية أمور (أعمال) رحبعام وكل ما فعل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (1مل14: 29).
V " وبقية أمور (أعمال) أبيام وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (1مل15: 7).
V " وبقية كل أمور (أعمال) آسا وكل جبروته وكل ما فعل والمدن التي بناها أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (1مل15: 23).
V " وبقية أمور (أعمال) ناداب وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل "(1مل15: 31).
V" وبقية أمور (أعمال) بعشا وما عمل وجبروته أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل "(1مل16: 5).
V " وبقية أمور (أعمال) ايلة وكل ما فعل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (1مل16: 14).
V " وبقية أمور (أعمال) زمري وفتنته التي فتنها أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (1مل16: 20).
V " وبقية أمور (أعمال) عمري التي عمل وجبروته الذي أبدى أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (1مل16: 27).
V " وبقية أمور (أعمال) اخآب وكل ما فعل وبيت العاج الذي بناه وكل المدن التي بناها أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (1مل22: 39).
V " وبقية أمور (أعمال) يهوشافاط وجبروته الذي أظهره وكيف حارب أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (1مل22: 45).
V " وبقية أمور (أعمال) اخزيا التي عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل 1: 18).
V " وبقية أمور (أعمال) يورام وكل ما صنع أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل8: 23).
V " وبقية أمور (أعمال) ياهو وكل ما عمل وكل جبروته أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل10: 34).
V " وبقية أمور (أعمال) يوآش وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل12: 19).
V " وبقية أمور (أعمال) يهوآحاز وكل ما عمل وجبروته أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل13: 8).
V " وبقية أمور (أعمال) يوآش وكل ما عمل وجبروته وكيف حارب امصيا ملك يهوذا أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل13: 12).
V " وبقية أمور (أعمال) يهوآش التي عمل وجبروته وكيف حارب امصيا ملك يهوذا أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل14: 15).
V " وبقية أمور (أعمال) امصيا أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل14: 18).
V " وبقية أمور (أعمال) يربعام وكل ما عمل وجبروته كيف حارب وكيف استرجع إلى إسرائيل دمشق وحماة التي ليهوذا أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل14: 28).
V " وبقية أمور (أعمال) عزريا وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل15: 6).
V " وبقية أمور (أعمال) زكريا هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل15: 11).
V " وبقية أمور (أعمال) شلّوم وفتنته التي فتنها هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل15: 15).
V " وبقية أمور (أعمال) منحيم وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل "(2مل15: 21).
V " وبقية أمور (أعمال) فقحيا وكل ما عمل ها هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل15: 26).
V " وبقية أمور (أعمال) فقح وكل ما عمل هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك إسرائيل " (2مل15: 31).
V " وبقية أمور (أعمال) يوثام وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل15: 36).
V " وبقية أمور (أعمال) آحاز التي عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل16: 19).
V " وبقية أمور (أعمال) حزقيا وكل جبروته وكيف عمل البركة والقناة وادخل الماء إلى المدينة أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل20: 20).
V " وبقية أمور (أعمال) منسّى وكل ما عمل وخطيته التي اخطأ بها أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل21: 17).
V " وبقية أمور (أعمال) آمون التي عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل21: 25).
V " وبقية أمور (أعمال) يوشيا وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل23: 28).
V " وبقية أمور (أعمال) يهوياقيم وكل ما عمل أما هي مكتوبة في سفر أخبار الأيام لملوك يهوذا " (2مل24: 5).
V " وأمور (أعمال) آسا الأولى والأخيرة ها هي مكتوبة في سفر الملوك ليهوذا وإسرائيل " (2اخ16: 11).
V " وبقية أمور (أعمال) امصيا الأولى والأخيرة أما هي مكتوبة في سفر ملوك يهوذا وإسرائيل " (2اخ25: 26).
V " وبقية أمور (أعمال) يوثام وكل حروبه وطرقه ها هي مكتوبة في سفر ملوك إسرائيل ويهوذا " (2اخ27: 7).
V " وبقية أمور (أعمال)ه وكل طرقه الأولى والأخيرة ها هي مكتوبة في سفر ملوك يهوذا وإسرائيل " (2اخ28: 26).
V " وأموره (أعمال) الأولى والأخيرة ها هي مكتوبة في سفر ملوك إسرائيل ويهوذا " (2اخ35: 27).
V " وبقية أمور (أعمال) يهوياقيم ورجاساته التي عمل وما وجد فيه ها هي مكتوبة في سفر ملوك إسرائيل ويهوذا " (2اخ36: 8).
(9) Against Her. 32
(10) يوسابيوس ك3: 52.
(11) قرأ 280 كتابا مختلفا وكتب عنها تقريراً في مؤلفه "بيليوتيكا " أثناء إرساليته في بغداد.
(12) دائرة المعارف الكتابية ج 1: 43.
(20) دائرة المعارف الكتابية ج 1: 56.
(21) المرجع السابق ج 1: 56.
(22) Ante Nicene Fathers Vol. 8 p. 349.
(23) The International Standard Bible Encyclopedia Vol. 1 p. 181.
([1]) انظر: المسيح بين الحقائق والأوهام، محمد وصفي، ص (43)، إظهار الحق، الهندي (1/110، 2/548).
([2]) انظر: انظر قاموس الكتاب المقدس، ص (122)، دائرة معارف القرن العشرين، فريد وجدي (1/655).
([3]) انظر: إظهار الحق، رحمة الله الهندي (2/554).
(1) شاع هذا الزعم لدرجة أن أحد الدعاة المعروفين قال في شريط كاسيت، ونقل عنه الكثيرون غيره، خاصة في الفضائيات، أن أعضاء مجمع نيقية وضعوا جميع الأناجيل أسفل مائدة القربان المقدس وقالوا أن الكتب التي تقفز فوق المائدة هي الكتب الموحى بها؟؟!! فهل يوجد تهريج وجهل وسخافة واستهانة بعقول الناس أكثر من ذلك؟؟!! وهل يصدق أحد مهما كان تعليمه وثقافته مثل هذا الهراء؟؟!!
(2) أنظر كتبنا " أبوكريفا العهد الجديد ج 1 " و" مريم المجدلية هل هي الكأس المقدسة، وهل كانت زوجة للمسيح؟ " وكذلك " إنجيل يهوذا هل يؤثر اكتشافه على المسيحية؟ ".
(3) يوسابيوس 6: 5 و7.
(4) يوسابيوس 2 ك 15: 1و2.
(5) Jerome Com. In. Matt.
(6) Apol: 47.
(7) أفسس12.
(8) كتابه مشاهير الرجال ف2: 3.
(9) مشاهير الرجال ف 35.
(10) Ag.Haer.3: 1.
(11) Ibid. 3: 11,8.
(12) Ag. Haer. 3: 11,8.
(13) ANF Vol. 5: 251.
(14) Ag. One Noe. 9-14.
(1) N.T Apoc. Vol. 1. 46-48.
(2) N.T Apoc. Vol.1.49-51.
(3) قرأ 280 كتابا مختلفا وكتب عنها تقريراً في مؤلفه "بيليوتيكا " أثناء إرساليته في بغداد.
(4) دائرة المعارف الكتابية ج 1: 43.
(5) أقرأ كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج1.
(6) ترجع مخطوطاته والموجودة في مجموعة بودمير Bodmer إلى القرن الثالث.
(7) Anti Nicene Fathers Vol.8 p.366.
(8) كانت لهذا الكتاب شهرة كبيرة في الغرب حتى العصور الوسطى وتوجد له نسخ عديدة يونانية ولاتينية.
(9) Anti Nicene Fathers Vol.8 p.353 – 68.
(10) Ibid. p.368.
(11) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ح2.
(12) أختلف العلماء في ذلك فيبدو أنه كان لديهم إنجيل واحد وهو مأخوذ عن الإنجيل للقديس متى وقد تسمى بإنجيل الناصريين وإنجيل الأبيونيين لاستخدام هاتين الفئتين له، وسمي بإنجيل العبرانيين لكتابته باللغة العبرية، كما يبدو أن الإنجيل الأبيوني كان مكتوبا باليونانية، وبذلك يكون هناك إنجيل عبري وآخر يوناني.
(13) شيعة الناصريين. أنظر أع 24: 5.
(14) الأبيونية فرقة من اليهود المسيحيين الذين تمسكوا بحرفية الممارسات الطقسية الجسدية للناموس اليهودي، وحافظت على يوم السبت كيوم الرب إلى جانب الأحد، وحافظت على سائر النواميس والطقوس اليهودية. ويشتق اسمهم من كلمة " أبيونيم " العبرية وتعني الفقراء. (أنظر تاريخ الكنيسة ليوسابيوس القيصري ف 27: 1 و2).
(15) Irenaeus Against Heresies b. 3.2,5.
(16) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ح2.
(17) Apocryphal New Testament , Newly Translated By Montague Rehodes James. P. 5.
(18) الأناجيل المنحولة ترجمة اسكندر شديد 233.
(19) Apocryphal N T, N. T. By M. R. James. P.3.
(20) NT Apoc. Vol.1. p.165.
(21) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج 1.
(22) كلمة هرطقة Heresy (Heiresis) ومعناها " اختيار " استخدمت للتعبير عن المدارس الفكرية الهيلينية، كما استخدمت للتعبير عن الجماعات الدينية اليهودية (أنظر أع7: 5؛5: 15؛5: 26). واستخدمت في الكنيسة الأولى بنفس المعنيين السابقين، خاصة، للتعبير عن الجماعات التي دعيت بعد ذلك بأصحاب البدع لخروجها عن تعاليم الكنيسة. ثم اصبح معنى هرطقة بعد ذلك بدعة.
(23) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج2.
(24) Iren. Ag. Her. 1: 26.
(25)Iren. Ag. Her. 1: 27.
(26) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج2.
(27) Justin Martyr1 Apology 58.
(28) See Iren. Ag. Her.b. 1 وتاريخ الفكر 1: 481 و482
(29)De Carne Christi 8 and De Anima 23.
(30) ماني (حوالي216-274م) ظهر في فارس وكان قد تعلم في مصر وأدعى أنه الباراقليط الذي وعد به الرب يسوع المسيح تلاميذه وإرساله بعد صعوده إلى السماء (يو16: 14-26؛36: 15). وقال أنا رسول المسيح.
(31) دياتسرون Diatesstaron كلمة سريانية ومعناها رباعي، فقد جمع تاتيان السوري (110-172م) الأناجيل الأربعة في كتاب واحد متوافق أسماه رباعي Diatesstaron.
(32) New Testament Apocrypha Vol. 1. p. 352.
(33) وجدت أقسام هذا الكتاب ضمن المكتبة المانية التي اكتشفت في الفيوم سنة 1930م.
(34) New Testament Apocrypha Vol. 1. p. 359.
(35) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج 2.
(36) ويختلف عن الإنجيل الذي أكتشف حديثا في نجع حمادى سنة 1945م.
(37) See Clement Alex. Strom. 3,42.
(38) New Testament Apocrypha Vol. 1. p. 170.
(39) ظهرت هذه البدعة في أوائل القرن الثالث ونادت بوحدة الأقنوم في الذات الإلهية وقالت أن الآب والابن والروح القدس هم ثلاث تجليات للذات الإلهية المكونة من الأقنوم الواحد.
(40) Panarion Sec. 4: 2,1.& New Testament Apocrypha Vol. 1. p. 170.
(41) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج 1.
(42) New Testament Apocrypha Vol. 1. p. 184.
(43) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج 1.
(44) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج 2.
(45) أنظر كتابنا " أبوكريفا العهد الجديد " ج 2.
(46) دائرة المعارف الكتابية ج1.
(47) Panarion, 16,6.
(48) New Testament Apocrypha Vol. 2. p. 189.
(49) يوسابيوس 3: 25،6.
(50)Panarion 6,9.
(51) New Testament Apocrypha Vol. 2. p 230.
(52) دائرة المعارف الكتابية ج 1 أبوكريفا.
(53) Strom. III. 6,32.
(54) Strom. VII. 2,63.
(54) Hipp. Ref. VI.20.
(55) يوسابيوس 3: 1.
(56) يوسابيوس ك 3 ف3.
(57) The Baptism 17.
(58) New Testament Apocrypha Vol. 2. p323.
(59) New Testament Apocrypha Vol. 2. p322, 323.
(60) يوسابيوس 3: 3،5.
(61) يوسابيوس 3: 25.
(62) أنظر دائرة المعارف الكتابية، أبوكريفا.
(63) أنظر أيضاً دائرة المعارف الكتابية، أبوكريفا.
(64) New Testament Apocrypha Vol. 2. p323.
(65)Ibid. 472.
(66) New Testament Apocrypha Vol. 2. p571.
(67) Ante Nicene Fathers Vol.8 pp.355-485.
(68) وتوجد له مخطوطتان واحدة فارسية وترجع للقرن الحادي عشر، وأخرى فينيقية.
(69) Acts of Philip, 107.
(70) Ante Nicene Fathers Vol.8 pp.355-485.
(71)Ibid.356.
(72) Ibid.519.
(73) New Testament Apocrypha Vol. 2. p. 94,95.
(74) يوسابيوس ك 3 ف3.
(75) New Testament Apocrypha Vol. 2. p. 95.
(76) Strom. 6: 6,48.
(77) Ibid. 6: 16.
(78) ويبدأ الكتاب بمقدمة عبارة عن رسالة منسوبة لبطرس الرسول Epistula Petrou، ثم حوار بين بطرس ويعقوب أسقف أورشليم وشيوخ أورشليم Contestatio.
(79) New Testament Apocrypha Vol. 2. pp. 131,132.
(80) بيعت مخطوطته في طيبة أو في مدينة هيبو Habu عام 1769م وحفظت في أكسفورد منذ عام 1948.
(81) New Testament Apocrypha Vol. 1. p. 262.
(82) اكتشف هذا العمل كارل سكمت Carl Schmidt سنة 1895م في نص قبطي بالقاهرة.
(83) دائرة المعارف الكتابية، أبوكريفا.
(84) ذكرت في قانون موراتوري (The Muratori Canon)، الذي كتب في روما قيل سنة 200م ونصه ما جاء عنها " يوجد أيضاً " رسالة " للودوكيين وأخرى للإسكندريين زيفا باسم بولس لشيعة ماركيون " Ibid. 44.
(85) New Testament Apocrypha Vol. 2. p. 44. and vol. 2, p.128,129.
(86)Ibid. 225.
(87) New Testament Apocrypha Vol. 2. p.134.
(88) يوسابيوس ك1: 13.
(89) دائرة المعارف ج 2 أبوكريفا.
(90) M R James, The Apocryphal New Testament.
(91) لو افترضنا صحة هذا العدد الأسطوري لكان هناك في بيت لحم 144... أسرة في متوسط ستة أفراد فتكون النتيجة أن تعدادها يصل لحوالي 850 ألف نسمة!! في حين أنها كانت إحدى ألوف قرى يهوذا كما يقول ميخا النبي " أما أنت يا بيت لحم افراتة وأنت صغيرة أن تكوني بين ألوف يهوذا " (ميخا5: 2)، فلوا قلنا أنه كان هناك مائة قرية فقط بمثل هذه التعداد لوصل العدد ل 85 مليون نسمة!! في حين أن اليهود الذين كانوا في فلسطين وقت المسيح لم يزيدوا عن ثلاثة ملايين!!
(92) Panarion B.1 sec. 3: 2,5.
(93)Aug. on John, Tract 98.
(94) Sozomen Ecc. His. VII. 19.
(95) واكتشفت له مخطوطة في أخميم وبيعت لقسم المصريات في متحف برلين سنة 1896م وترجع للقرن الخامس.
(96) The Nag Hammadi Library In English p. 207-209.
(97) Ibid. 234.
(98) Ibid. 230.
(99) يوجد نص هذا الكتاب على مخطوطة من الورق ترجع للقرن الرابع ومحفوظة في المتحف البريطاني منذ سنة 1773م.
(100) أنظر كتابنا " إنجيل يهوذا هل يؤثر اكتشافه على المسيحية "، و Epiphanius Panarion, B.1: 3.
(101)Bentley Layton, The Gnostic Scriptures. p.185 & Epiphanius Panarion, B.1: 3.
(102) Bentley Layton, The Gnostic Scriptures. p.52.
(103) يوجد له أربع مخطوطات ترجع إلى ما بين القرن الثالث والخامس، وقد وجدت الأولى في أخميم والباقين في نجع حمادى.
(104)Bentley Layton, The Gnostic Scriptures. p.24,25.
(105) James M Robinson, The Nag Hammadi Library. P. 29.
(106) James M. Robinson, Director The Nag Hammadi Library In English p. 197,205.
(107)The Nag Hammadi Library In English p. 37.
(108) Ibid. 39.
(109) أنظر كتابنا " إنجيل يهوذا هل يؤثر اكتشافه على المسيحية ".
(110) يوسابيوس3: 25: 6.
(111) Strom. iii.9.63.
(112) Strom. iii.4.26.
(113) Strom. Vii.13.82.
(114) Strom. IV.6,35.
(115) Apocryphal N T, N. T. By M. R. James. P.10.