|
رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
يَهُوآش
Joash اسم عبري معناه "يهوه أعطى، وآسى" صيغة يوآش الأصلي. |
30 - 07 - 2012, 02:16 PM | رقم المشاركة : ( 2 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يَهُوحانان البواب القورحي
اسم عبري معناه "يهوه حنون، رؤوف" وهو اسم: بواب قورحي لاوي من القسم السادس من البوابين في أيام داود (1 أخبار 36: 3). * يُكتَب خطأ: ياهوحانان، يهو حانان، يهو حنان، يهوحنان، يهوحنن. |
||||
30 - 07 - 2012, 02:17 PM | رقم المشاركة : ( 3 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يَهُوحانان الرئيس في جيش يهوشافاط | يهوناثان
اسم عبري معناه "يهوه حنون، رؤوف" وهو اسم: رئيس كان له المقام الثاني في جيش يهوشافاط (2 أخبار 17: 15) طبع اسمه في بعض النسخ العربية بصيغة "يهوناثان"، ولكنه يهوحانان في الأصل العبري وفي أغلب الترجمات الأخرى. وكان له 280000 مقاتل وربما كان هو نفس أبي إسماعيل الذي عاهد يهوياداع على تمليك يوآش (2 أخبار 23: 1). * يُكتَب خطأ: ياهوحانان، يهو حانان، يهو حنان، يهوحنان، يهوحنن، ياهوناثان، يهو ناثان. |
||||
30 - 07 - 2012, 02:18 PM | رقم المشاركة : ( 4 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يَهُوحانان أبو الرئيس الإفريمي | يوحانان
اسم عبري معناه "يهوه حنون، رؤوف" وهو اسم: أبو رئيس افريميي في أيام آحاز (2 أخبار 28: 12). وصيغة اسمه في الأصل وفي بعض النسخ العربية "يوحانان". * يُكتَب خطأ: ياهوحانان، يهو حانان، يهو حنان، يهوحنان، يهوحنن، يو حانان، يو حنان، يوحاثان، يوحا نان. |
||||
30 - 07 - 2012, 02:19 PM | رقم المشاركة : ( 5 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يَهُوحانان المتزوج امرأة غريبة
اسم عبري معناه "يهوه حنون، رؤوف" وهو اسم: أحد اللذين حملهم عزرا على ترك نسائهن الغريبات (عز 10: 28). |
||||
30 - 07 - 2012, 02:20 PM | رقم المشاركة : ( 6 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يَهُوحانان، كاهن من مدشني الهيكل
اسم عبري معناه "يهوه حنون، رؤوف" وهو اسم: كاهن أعان في تدشين سور أورشليم (نح 12: 42). * يُكتَب خطأ: ياهوحانان، يهو حانان، يهو حنان، يهوحنان، يهوحنن. |
||||
30 - 07 - 2012, 02:21 PM | رقم المشاركة : ( 7 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يَهُوحانان ابن ألياشيب
اسم عبري معناه "يهوه حنون، رؤوف" وهو اسم: أحد اللذين اشتركوا مع عزرا في الحزن على ذنوب الشعب الراجع من بابل وعاهده على اصلاحها (عز 10: 6- 8). وهو من رؤوس الآباء، (نح 12: 22). وكان ابن الياشيب (نح 12: 23). حيث يكتب اسمه يوحانان. * يُكتَب خطأ: ياهوحانان، يهو حانان، يهو حنان، يهوحنان، يهوحنن. |
||||
30 - 07 - 2012, 02:22 PM | رقم المشاركة : ( 8 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يَهُوحانان ابن طوبيا العموني
اسم عبري معناه "يهوه حنون، رؤوف" وهو اسم: ابن طوبيا العموني (نح 6: 18). * يُكتَب خطأ: ياهوحانان، يهو حانان، يهو حنان، يهوحنان، يهوحنن. |
||||
30 - 07 - 2012, 02:23 PM | رقم المشاركة : ( 9 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
يهُوخل
اسم عبري معناه "يهوه قادر" وهو ابن شلميا، ورئيس من رؤساء يهوذا، أرسله الملك صدقيا مع آخرين إلى ارميا ليصلي من أجله عندما كانت أورشليم مهددة بحصار البابليين (ار 37: 3). وكان بعد ذلك بين الذين طلبوا إعدام النبي، لأنهم ادعوا أن نبوته عن حصار أورشليم اوهنت عزائمهم المدافعين عنها. ويدعى أيضًا يوخل (ار 38: 1- 6). |
||||
30 - 07 - 2012, 02:24 PM | رقم المشاركة : ( 10 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: قاموس الكتاب المقدس
اليهود أطلقت هذه الكلمة أولًا على سبط أو مملكة يهوذا (2 مل 16: 6 و 25: 25) تمييزًا لهم عن الأسباط العشرة الذين سموا إسرائيل، إلى أن تشتت الأسباط وأخذ يهوذا إلى السبي ثم توسع معناها فصارت تشمل جميع من رجعوا من الأسر من النسل العبراني. ثم صارت تطلق على جميع اليهود المشتتين في العالم (اس 2: 25 و مت 2: 2) وانت لغة اليهود العبرانية (2 مل 18: 26 و نح 13: 24). وفي أيام المسيح والرسل كان العالم مكونًا من يهود وأمم. ولفظة يهود أعم من عبرانيين، لأنها تشمل العبرانيين الأصلييين والدخلاء (اليهود الجدد)، وقد أنبئ اليهود بأنهم سيشتتون في كل أنحاء المعمورة إذا تركوا الله وعصوا شريعته (لا 26: 33 و 39 و تث 4: 27 و 28: 25 و 36 و 37 و 64- 68 و اش 6: 12 و 11: 11 و 12) وتمت فيهم النبوة. "إسرائيليون"، "عبرانيون". وكلمة "يهود" مشتقة من "يهوذا"، الابن الرابع ليعقوب من زوجته ليئة (تك 29: 31 - 35). وقد أطلقت "ملكة يهود" أولًا على بنى يهوذا الذين طردهم "رصين" ملك أرام من أيلة على خليج العقبة (2 مل 16: 6). وفي عصر إرميا أصبحت اسما عامًا لكل بني إسرائيل فيما قبل السبي (فى أواخر القرن السادس قبل الميلاد - انظر مثلا إرميا 32: 21 ) تمييزا لليهود عن غيرهم من الأمم المحيطة بهم، وتستخدم الكلمة مرادفًا لكلمة "عبرانيين" (إرميا 34: 9). كما يذكر إرميا أن نبوخذ نصر سبى " من اليهود " في السنة السابعة من ملكه، ثلاثة آلاف وثلاثة وعشرين (إرميا 52: 28). وعندما كان الشعب في السبي البابلي، اتسع مرمي الكلمة ليشمل كل أتباع الديانة اليهودية، فقد كان اليهود يختلفون عن الشعوب المحيطة بهم ، إذ كانوا يعبدون الله الحي الحقيقي، وهكذا انقسم العالم إلى : "يهود وأمم" وقد تقدم رجال كلدانيون إلى نبوخذ نصر ملك بابل، قائلين له " يوجد رجال يهود..لم يجعلوا لك أيها الملك اعتبارًا، آلهتك لا يعبدون، ولتمثال الذهب الذي نصبته لا يسجدون" ( دانيال 3: 8 - 12). كما أن سفر أستير يبرز موضوع انفصال اليهود عن سائر الشعوب، مما جعلهم موضع عداء. ولكن لما فشلت مؤامرة هامان لابادتهم، وانقلبت عليه المؤامرة، " كثيرون من شعوب الأرض تهودوا لأن رعب اليهود وقع عليهم" (اس 8:17) إذ رأوا قوة الله وحمايته لشعبه. وبعد العودة من السبى البابلي، يقول زكريا النبى: "فى تلك الأيام يمسك عشرة رجال من جميع ألسنة الأمم، يتمسكون بذيل رجل يهودي قائلين: "نذهب معكم لأننا سمعنا أن الله معكم" (زك 8: 23). وفى سفر عزرا (4: 12)، نجد كلمة "اليهود" تطلق على الراجعين من السبي البابلي، وكذلك في سفر نحميا (1: 2، 4: 2). وفي سفري عزرا ونحميا نجد أدراكهما لأهمية أنفصال الشعب اليهودي، وعدم التزاوج مع الأمم (عزرا 9: 1 - 10: 4، نح 13: 24). ونحتفظ كلمة "اليهود" في أسفار العهد الجديد بمدلولها كشعب ودين، فقد كان لليهود ديانتهم وعوائدهم، حتى إن كتبة العهد الجديد الذين كتبوا للأمم، رأوا من الضروري تفسير بعض هذه العوائد للأمم (ارجع مثلا إلى مرقس 7: 3، يو 5: 1، 19: 40)، فهناك اليهود والأمم (أع 11: 19)، والسامريون (يو 4: 9 و22)، والدخلاء (أع 2: 10). واليهود الذين اعتنقوا المسيحية، كان يطلق عليهم - في البداية - "اليهود" (غل 2: 13)، ولكن بمرور الوقت تأكد الفصل بين اليهود والمسيحيين. ويقدم لنا الرسول بولس تحليلًا لاهوتيا لمعنى كلمة " يهود" ( رو 2: 17 - 20)، فأوضح أن المعنى الحقيقي للكلمة، ليس الاعتراف الديني الظاهري، بل الموقف القلبي من نحو الله. ولا شك في أن الرسول بولس كان يفكر في عدم كفاية حياته الماضية كيهودي، قبل أن يؤمن بالمسيح (ارجع إلى في 3: 3 - 6). وكلمة "مدح" (رو 2: 29)، تمثل ذروة الحديث، فهي نوع من الثورية لكلمة " يهود " في العبرية لأن كلمة " يهوذا " في العبرية تعني " يحمد" (تك 26: 35، 49: 8). والعهد الجديد يبين عداوة اليهود للرب يسوع المسيح، كما كان الإنجيل عثرة زمامهم (1 كو 1: 32). ومع أن الرسول بولس كان أصلا يهوديًا غيورًا (أع 26: 4 - 7)، إلا أنه وجد نفسه موضوعًا لاتهام اليهود وعداوتهم المرة (أع 21: 11، 23 : 12 و27). ونقرأ في سفر الرؤيا عن " تجديف القائلين إنهم يهود، وليسوا يهودًا بل هم مجمع الشيطان" (رؤ 2: 9، 3: 9)، فقد كانو يؤدون عمل الشيطان المقاوم لله. وترد كلمة " يهود " نحو 07 مرة في إنجيل يوحنا، وفي غالبيته الحالات، ترد في الإشارة إلى السلطات الدينية في أورشليم وعدائها للرب يسوع (ارجع مثلا إلى 5: 18، 9: 18، 11: 8، 18: 36 ). ومما يستلفت النظر أن والدي الإنسان المولود أعمى، وكانا كلاهما يهوديين، قيل عنهما: "كانا يخافان من اليهود " (يو 9: 22). وكلمة " اليهود (يو 18: 12) تشير إلى "رؤساء الكهنة والفريسيين" (يو 18: 3) ولكنه يذكر أيضًا أن بعض اليهود آمنوا بالمسيح (يو 8: 31، 11: 45، 12: 11) ونرى في " نثنائيل " نموذجًا لليهودي المسيحي، فقد كان "إسرائيليًا لا غش فيه" (يو 1: 47). * يُكتَب خطأ: اليهوذ، يهوذ، الياهود، ياهود. |
||||
أدوات الموضوع | |
انواع عرض الموضوع | |
|
قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً |
الموضوع |
قاموس أعلام الكتاب المقدس أ |
قاموس أعلام الكتاب المقدس الحرف ( ب ) |
[أ] من قاموس الكتاب المقدس |
قاموس كلمات فى ايات من الكتاب المقدس |
حرف (ذ) من قاموس الكتاب المقدس |