منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 06 - 03 - 2021, 03:28 PM   رقم المشاركة : ( 34801 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

هل أخطأ دانيال في نبوة ان فارس سيكون لها أربع ملوك فقط؟ دانيال 11: 2


Holy_bible_1


الشبهة


دانيال يتنبأ انه سيكون لفارس أربع ملوك فقط قبل سقوطها على يد ملك عظيم يوناني
]الفاندايك][دانيال 2:11][والآن اخبرك بالحق. هوذا ثلاثة ملوك ايضا يقومون في فارس والرابع يستغني بغنى اوفر من جميعهم وحسب قوّته بغناه يهيج الجميع على مملكة اليونان.]
وهم داريوس وقورش واحشويروش
وبهذا اما يكون دانيال أخطأ لأنه قام ملوك كثيرين لفارس او يكون التاريخ خطأ في بقية الملوك وبهذا نبوة دانيال لا تنطبق على المسيح.


الرد


ما يقوله المشككين خطأ جملة وتفصيلا لان نبوة دانيال الدقيقة تحققت وبالفعل الملك الفارسي الرابع الذي يستغني ويحارب اليوناني وهو زيروكسيس تعظم جدا وبدأ الحرب الشهيرة ضد اليونان. مع ملاحظة ان دانيال لا يقول أربع ملوك فقط او ثلاثة فقط في تاريخ فارس وأيضا دانيال لا يقول ان الرابع هو الذي في أيامه تسقط فارس بل الرابع يتعظم ويستغني وهذا يثبت ان بعده تستمر مملكة فارس أي عكس ما ادعاه المشكك
وندرس باختصار
سفر دانيال 11
11 :1 و انا في السنة الاولى لداريوس المادي وقفت لاشدده و اقويه
داريوس المادي الذي حكم على بابل في ملك كورش الفارسي ولهذا داريوس لم يكن سلطانه مطلق مثل نبوخذ نصر بل باستمرار كان مجبر ان يتبع شريعة مادي وفارس. ويجود اختلاف عمن المتكلم في اول عدد فيوجد مفسرين يقولون ان هذا هو دانيال يسند داريوس والبعض يقول ان المتكلم هو الملاك جبرائيل الذي يساند داريوس مثلما أحد الشياطين هو رئيس مملكة فارس يعاند ويقاوم وهو يكلم دانيال ويخبره بالنبوات.
ونلاحظ ان الاصحاح سيحتوي عن احداث ستحدث لمدة ثلاث قرون وبالفعل حدثت بدقة متناهية من توالي ملوك فارس المسيطرين في سلام ثم الرابع والذي على يده سيبدأ حروب فارس مع اليونان الشهيرة والتي تستمر قرن ونصف من الزمان وباستمرار تهيج فارس شعوب على اليونان وتجمع جيوش في عدة مرات حتى تنتهي بالهزيمة على يد الاسكندر الأكبر ثم انقسام مملكته ثم الصراع بين قائد مصر وسوريا والحروب الثلاث. فهذا الاصحاح النبوي الرائع حدث وبدقة
المهم نصل للعدد المقصود
11 :2 و الان اخبرك بالحق هوذا ثلاثة ملوك ايضا يقومون في فارس و الرابع يستغني بغنى اوفر من جميعهم و حسب قوته بغناه يهيج الجميع على مملكة اليونان
وهنا لا يزال المتكلم الملاك جبرائيل ويخبر عن ثلاث ملوك لفارس وهم كالتالي
كورش الكبير حتى 530
قمبيز من 530 الى 522
داريوس الأول (وهو ليس داريوس المادي القائد تحت كورش) 522 الى 486
مع ملاحظة أن ما بين قمبيز وداريوس يوجد محاولة لسرقة الملك في سنة 522 لبضعة شهور وهي غير محسوب لأنه ملك غير شرعي
ثم يأتي الرابع وهو احشويروش او زيروكسيس الاول 486 الى 465
وبالفعل كما تنبأ دانيال كان أكثر غنى من الملوك السابقين بل كان هناك مقولة عن غناه أنه كانت له ثروات كثيرة حتى إن جفت الأنهار بواسطة قواته لا تنفذ ثروته. وهو بالفعل هيج ممالك على اليونان وبدأ الحرب الشهيرة مع اليونان التي كانت بدأت قبله بفترة قليلة ولكن لم تكن اشتعلت مثل ما حدث في أيامه ولم يجمع اخر جيش مثله وهي استمرته بعده لمدة طويلة ما بين انتصار وانهزام وجولات ومعاهدات وكسرها وتحزبات ومؤامرات وغيرها حتى انتهى الموقف تماما على يد الاسكندر الأكبر
ومن دقة النبوة وحسب قوته بغناه يهيج الجميع وبالفعل زيروكسيس جمع شعوب كثيرة في جيش عظيم يقال انه وصل تعداده الى 2641000 جندي
the Universal History, vol. 5. p. 233.
ولكنه رغم انتصاراته الأولى الا انه انهزم في موقعة سلاميس بسبب كبرياؤه واندفاعه. ولهذا من دقة النبوة انها قالت يهيج الجميع على مملكة اليونان ولم تقل ينتصر او يهزم لان الامر لم يحسم. ولكنه نحج فقط في ان يضايق اليونانيين وان يجعلهم يبادلون فارس العداء زمن طويل حتى تمكنوا في النهاية من سحق فارس على يد الاسكندر الأكبر
وما يؤكد ان هناك تاريخ كبير فاصل ان في خطاب الاسكندر الأكبر الشهير الى داريوس الثالث 335 الى 330 يقول له
"your ancestors entered into Macedonia, and the other parts of Greece, and did us damage, when they had received no affront from us as the cause of it; and now I, created general of the Grecians, provoked by you, and desirous of avenging the injury done by the Persians, have passed over into Asia.''
Apud Arrian. Exped. Alexand. l. 2.
وهنا الاسكندر يكلم داريوس الثالث ان جدوده ملوك فارس وهم الست السابقين له الذين استمروا في محاولة الهجوم على مملكة اليونان وسببوا خسائر كثيرة لفترة طويلة من الزمان وطول هذا الزمان اليونان لم تكن تحاول الاعتداء على فارس.
ولو كان ملوك فارس هم أربعة فقط وزيروكسيس هو الرابع الذي هاجم اليونان وانهزم على يد الاسكندر لما قال له الاسكندر هذا الكلام عن جدوده. ولهذا ما يقوله بعض الغير مدققين عن ملوك فارس واختصارهم خطأ وأيضا ما فهمه هؤلاء المشككين عن كلام دانيال انه يقولانسيقوم فقط اربع ملوك لفارسهو خطأ شديد. فدانيال يتكلم عن الرابع الذي يبدأ حرب اليونان وبالفعل فعل هذا ولكن لا يتكلم عن عدد ملوك فارس.
ونلاحظ ان دانيال النبي يختصر بعد ذلك لأنه وضح ان الحرب ستستمر حتى التالي
11 :3 و يقوم ملك جبار و يتسلط تسلطا عظيما و يفعل حسب ارادته
والذي هو الاسكندر الأكبر وهذا لا خلاف عليه. ولكن الهام انه يقوم بعد ما قاله في العدد السابق أي في أيام الملوك التاليين لزيروكسيس وهذا حدث فالإسكندر جاء في أيام داريوس الثالث
ويكمل النبوة بما سيحدث بعد الاسكندر
11 :4 و كقيامه تنكسر مملكته و تنقسم الى رياح السماء الاربع و لا لعقبه و لا حسب سلطانه الذي تسلط به لان مملكته تنقرض و تكون لاخرين غير اولائك
فاعتقد بهذا اتضحت الاعداد وعرفنا انه لا يوجد شبهة ولم يخطئ دانيال في ادعاء أربع ملوك فقط لفارس بل فقط يوضح ان الرابع بسبب غناه هو الذي سيبدأ هذه الحرب الطويلة الشهيرة بين فارس واليونان وهذا ما حدث بدقة.


والمجد لله دائما
 
قديم 06 - 03 - 2021, 03:32 PM   رقم المشاركة : ( 34802 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

هل بالفعل يوجد ثمان ملوك فارسيين ام لا وجود لهم كما قال راشي؟ دانيال 9


Holy_bible_1


الشبهة


التقويم اليهودي يقول ان ملوك فارس هم فقط أربعة والثمانية التاليين لهم ليس لهم وجود ولهذا التقويم المسيحي خطا وبناء عليه تكون نبوة دانيال لا تنطبق على يسوع


الرد


الحقيقة لا اعرف كيف يتجرأ بعض اليهود وينكرون وجود 6 ملوك لفارس ويختصروا العشر ملوك الى أربعة فقط. فكيف نقبل كلام هؤلاء ان كان أسماء ملوك بابل موجودين في الاثار البابلية وبعضهم في الاثار المصرية وبعضهم في الاثار اليونانية. فهؤلاء الست ملوك مثبتين في التاريخ ولهم حروب مسجلة في الحضارات ولهم اثار لا يستطيع أحد مثقف ان يجادل فيها رغم انه لو ملك واحد فقط منهم وجد في التاريخ يكزن ثبت كلام اليهود خطأ
وتكلمت سابقا في ملف
الرد على راشي في أسابيع دانيال
وأيضا في ملف
علم الاثار يؤكد ان ملوك فارس الذين ذكرهم الكتاب المقدس حقيقيين ويؤكد دقته التاريخية
وقدمت ادلة كثيرة على هؤلاء الملوك
وباختصار استشهد بالموسوعة اليهودية وبعد هذا اقدم الأدلة التاريخية على كل منهم
كورش هزم بابل 539 ق م
In 553 Cyrus revolted against Astyages, the date being firmly established by the above-mentioned passage of Nabonid….The crash came in 539.
فارس استمرت حتى الاسكندر الأكبر 330 م.
وملك ملك معروف متى حكموا فبعد كورش وداريوس المادي
Cambyses.
On the death of Cyrus, his son Cambyses succeeded to the throne (530 B.C.), but died a violent death (522 B.C.) after an unsuccessful campaign in Egypt and Africa and a discreditable reign. A Magian priest, Bardiya, "the False Smerdis," usurped the crown and reigned for seven months, until Darius, a member of a side branch of the Persian royal family, discovered the imposture, slew the pretender, and swayed the Achأ¦menian scepter with conspicuous ability for nearly half a century.
Darius (522-486 B.C.) continued the liberal policy of Cyrus toward the Jews and favored the rebuilding of the Temple at Jerusalem (Ezra v. 13-17, vi. 1-15), a policy which is in keeping with what is known from other sources of the views of this ruler (see Darius I.). His successor was his son Xerxes (486-465), prominent in the Bible as Ahasuerus and of importance in Jewish history because of his acceptance of Esther to succeed his divorced queen Vashti. See Ahasuerus; Esther; Haman; Mordecai. Xerxes was in turn followed by his son Artaxerxes I. (Longimanus; 465-424), in whose reign occurred the important events for Jewish political history that are recorded by Ezra and Nehemiah (see Artaxerxes I.). His successors on the throne were Darius II. (424-404), Artaxerxes II. (404-358), Artaxerxes III. (358-337; the Jews came several times into conflict with him on disputed points), Arses (337-335), and Darius III. (Codomannus, 335-330), the last of the Achأ¦menian line….The invasion and subjugation of Persia by Alexander the Great (330-323 B.C.) put an end to the Achأ¦menian kingdom
فهم كورش الكبير حتى 530
قمبيز من 530 الى 522
داريوس الأول (وهو ليس داريوس المادي القائد تحت كورش) 522 الى 486
احشويروش او زيروكسيس الاول 486 الى 465
ارتحشستا الأول 464 الى 424
داريوس الثاني 424 الى 404
ارتحشستا الثاني 404 الى 358
ارتحشستا الثالث 358 الى 337
ارسيس 337 الى 335
داريوس الثالث 335 الى 330
مع ملاحظة يوجد أسماء قامت بثورات وانقلابات او حكموا فترات صغيرة معظمها شهور ولهذا لم يذكروا مثل حكم ماجي في انقلاب قبل داريوس الأول وزيروكسيس الثاني قبل داريوس الثاني بشهور وهكذا
وأيضا ملاحظة اختلاف بسيط في الاعمار لاختلاف التقاوييم
وندرس الأسماء التي ادعوا عدم وجودها من
ارتحشستا الأول 464 الى 424
داريوس الثاني 424 الى 404
ارتحشستا الثاني 404 الى 358
ارتحشستا الثالث 358 الى 337
ارسيس 337 الى 335
داريوس الثالث 335 الى 330
وسأتكلم عن اثارهم في التاريخ باختصار لأنها كثيرة


ارتحشستا الأول او لونجمانوس 464 الى 424
أرتحششتا وأرتحشستا هما صورتان لاسم واحد في الأصل العِبري، ولفظه في الفارسية القديمة "أرتكسشثرا" Artaxerxes I of Persia ومعناه "الذي يعطي القانون المقدس السيادة" أو "ملك عظيم".
وقد ورد اسمًا لثلاثة من ملوك فارس: أولهما هو الابن الثالث للملك زركسيس
عزرا 4: 7-23
4 :7 و في ايام ارتحششتا كتب بشلام و مثرداث و طبئيل و سائر رفقائهم الى ارتحششتا ملك فارس و كتابة الرسالة مكتوبة بالارامية و مترجمة بالارامية
4 :23 حينئذ لما قرئت رسالة ارتحششتا الملك امام رحوم و شمشاي الكاتب و رفقائهما ذهبوا بسرعة الى اورشليم الى اليهود و اوقفوهم بذراع و قوة
وقد خلف أباه على عرش الفرس وحكم من عام 465 إلى عام 424 ق.م. ويدعى "لونجمانوس" أي "طويل الباع". وقد أمر في أول عهده بمنع الاستمرار في بناء الهيكل في أورشليم(عزرا 4: 7) ولكنه عاد فيما بعد وأذن بالاستمرار في البناء (عزرا 6: 14). وفي السنة السابعة من ملكه أذن لعزرا أن يعود ومعه عدد كبير من المسبيين إلى أورشليم
عزرا 7: 1و11و12و21 و8: 1
7 :1 و بعد هذه الامور في ملك ارتحشستا ملك فارس عزرا بن سرايا بن عزريا بن حلقيا
8 :1 و هؤلاء هم رؤوس ابائهم و نسبة الذين صعدوا معي في ملك ارتحشستا الملك من بابل
وفي السنة العشرين من ملكه (445 ق.م) أذن لنحميا، الذي كان يعمل ساقيًا له، أن يذهب إلى أورشليم، وأن يبني سور المدينة
نح 2: 1
2 :1 و في شهر نيسان في السنة العشرين لارتحشستا الملك كانت خمر امامه فحملت الخمر و اعطيت الملك و لم اكن قبل مكمدا امامه
وفي السنة الثانية والثلاثين من ملكه أيضًا (433 ق.م.) أذن لنحميا أن يذهب إلى أورشليم مرة ثانية. وعينه حاكمًا على المدينة (نح 13: 6).
ويتفق الجميع (فيما عدا قلة من اليهود الحداثى) على أن أرتحشستا الذي كان عزرا ونحميا من رجال حاشيته هو أرتحشستا الأول ابن أحشويرش(المذكور في أستير). وقد ولَّاه على العرش أرتاباتوس الذي اغتال أحشويرش، وبعد توليه العرش بقليل قتل أخاه الكبير داريوس، ثم بعدها بقليل قتل أرتاباتوس الذي لعله كان يهدف إلي أن يجعل من نفسه ملكاً -فثار هستاسبس -الأخ الثاني، الذي لعله كان والياً على "باكتريا " عند موت أبيه- ولكنه بعد دخوله في معركتين فقد مركزه ولعله فقد حياته أيضاً.
وقد ذكر المؤرخون اليونان أن أرتحشستا أخمد ثورة قامت في مصر عام 460 ق.م. ويوجد نقش بهذا موجود حتى الان
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
The ancient Egyptian god Amun-Min in front of Artaxerxes'
واخمد ثورة أخرى في سوريا عام 448 ق.م.، حيث تعرض مُلك أرتحشستا مرة أخرى للتهديد، بقيام ثورة في مصر في سنة 460 ق.م، ثم في سوريا في سنة 448 ق.م. وقد ساعد الأثينيون المصريين، الذين ثاروا بقيادة أناريوس وأميرتايوس، ولكن أرتحشستا أخمد ثورتهم بعد كفاح شديد استمر خمس سنوات بقيادة القائد الفارسي الكبير ميجابيزوس. وبعد أن استعاد أرتحشستا حكم مصر، خاف أن يستولي الأثينيون على قبرص نهائياً، فعقد معهم صلح كالياس، وبه استعاد جزيرة قبرص، ولكنه وعد أن يمنح الحرية للمدن اليونانية في أسيا الصغرى. وبعد ذلك بقليل قام ميجابيزوس بثورة في سوريا، وأجبر ملكه على عقد صلح معه بناء على شروطه، وعاش بعد ذلك ومات وهو مرضي عنه من مليكه المهزوم. ثم ثار زوبيروس بن ميحابيزوس، عندما كان والياً على ليكيا وكاريا، وقد عاونه في ذلك اليونانيون. ويظن البعض أن خراب أورشليم المذكور في نحميا، حدث في أثناء ثورة ميجابيزوس. ومات أرتحشستا الأول في 424 ق.م، وخلفه ابنه أحشوريرش الثاني، ثم ابنان آخران هما سوجديانوس وأوكوس الذي تسمي باسم داريوس الذي يلقبه اليونانيون باسم "نوثوس".
Themistocles, Part II Archived 2015-10-01 at the Wayback Machine., by Plutarch
ومما يؤيد أن أرتحشستا المذكور في نحميا هو أرتحشستا الأول، ما جاء في برديات جزيرة الفيلة (عند أسوان) من أنه في 408 ق.م كان سنبلط رجلاً متقدماً في الأيام وقد أوكل مهامه كحاكم للسامرة إلى ابنته، وحيث أن سنبلط كان في شرخ الشباب في وقت نحميا، فليس من الجائز أن نخلط بين أرتحشستا الأول الذي كان في أيامه، مع أرتحشستا الثاني أو الثالث. وقد جاء عزرا إلى أورشليم في سنة 458 ق.م أي في السنة السابعة للملك أرتحشستا الأول (عز 7: 7) وجاء نحميا في سنة 445 ق.م أي في السنة الثانية عشرة لنفس الملك (نح 1: 1). وقد عامل أرتحشستا اليهود معاملة كريمة وأصدر أمره سنة 445 ق. م لنحميا لإعادة بناء أورشليم، وأقامه والياً عليها. ومن تلك السنة تبدأ السبعون أسبوعاً المذكورة في دانيال (9: 24 - 27).
له نقوش تشهد على وجوده تاريخي بالإضافة لما ذكرته الحضارة المصرية واليونانية عنه
52. Artaxerxes I Longimanus, king, r. 465-425/424, Ezra 4:6, 7, etc., in various inscriptions, including his own (P&B, pp. 242–243), and in the dates of documents from the time of his reign
COS, vol. 2, p. 163, vol. 3, p. 145;
ANET, p. 548.
في نقوش مختلفة منها له
P&B, pp. 242–243
وتاريخ المستندات في وقت الحكم
COS, vol. 2, p. 163, vol. 3, p. 145;
ANET, p. 548
صورة قصره
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
Ruins of King ARTAXERXES I's palace in Persepolis
وقبره موجود حتى الان وصورته على القبر
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
وطبعا في التاريخ الفارسي مذكور تفاصيل حياته واثاره المتبقية حتى الان
فكيف بعد كل هذا ينكر راشي ومن يكرر كلامه من اليهود وجود هذا الملك فقط ليلغوه من التاريخ ليختصروا الاعمار وكل هذا لكي ينفوا انطباق نبوة دانيال على الرب يسوع المسيح
يا له من تزوير
بعده زروكسيس الثاني ولكن هذا حكمه كان فقط شهر ونصف ثم قتل فليس له اثار في التاريخ
التالي
داريوس الثاني 424 الى 404
داريوس الثاني أو داريوس أوكاس " ( Ochus 423ـ 404 ق.م.)ويطلق عليه اليونانيون أسم " نوثاس" (Nothus). وهو الحاكم السابع للأمبراطوريه الفارسية ، وهو ابن ارتحشستا الأول من محظية بابلية . وكانت زوجته "باريساتس" التي أشتهرت بالدهاء وتدبير المكايد ، هي الحاكم الفعلي ، مما أدي الي ضعف المملكة في عهده وقيام ثورات في ساردس وميديا وقبرص ومصر وغيرها . وفي عهده استغاث يهود جزيرة الفنتين (في نهر النيل بالقرب من أسوان) بالسلطات في أورشليم والسامرة لمعاونتهم في أعادة بناء هيكلهم في الجزيرة ، ولكن بلا طائل .
في عهد داريوس الثاني ، يوجد بعض الكهنة اليهود مستمرين من أيام نحميا كما يذكر سفر نحميا أسماء بعض الكهنة (نح 12: 22)، من بينها اسم " يدوع بن يوحانان
12 :22 و كان اللاويون في ايام الياشيب و يوياداع و يوحانان و يدوع مكتوبين رؤوس اباء و الكهنة ايضا في ملك داريوس الفارسي
وبالطبع لا يصلح داريوس الأول 522 الى 486 لان هذا قبل ان يولد نحميا
. وما أكتشف من مخطوطات في جزيرة الفنتين يثبت أن يوحانان كان رئيساً للكهنة في 408 ق.م. مما لا ينفي أن يكون أبنه يدوع رئساً للكهنة في 404 ق.م. في أواخر حكم داريوس الثاني ، وبخاصة أنه لم تكن قد مضت سوى خمسة أجيال من يشوع رئيس الكهنة العظيم (نح 10:12و11) الذي ظل رئيسا للكهنة حتي عام 519ق.م. (زك 7:1، 11:6) .
اثاره في التاريخ كثيرة
53. Darius II Nothus, king, r. 425/424-405/404, Nehemiah 12:22, in various inscriptions, including his own (for example, P&B, pp. 158–159) and in the dates of documents from the time of his reign (ANET, p. 548; COS, vol. 3, pp. 116–117).
داريوس 11 نوثوس ملك من 425 \424 الى 405\404 نحميا 12: 22
في نقوش مختلفة بما فيها نقوشه
P&B, pp. 158–159
وتاريخ الوثائق هو وقت حكمه
ANET, p. 548; COS, vol. 3,
pp. 116–117
ومثال لخطابه في يرديات الفيلة
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
A letter from the Elephantine Papyri, requesting the rebuilding of a Jewish temple at Elephantine.
Letter from Elephantine papyri
Among the Elephantine papyri, a collection of 5th century BCE Hebrew manuscripts from the Jewish community at Elephantine in Egypt, a letter was found in which Johanan is mentioned. The letter is dated "the 20th of Marshewan, year 17 of king Darius II", which corresponds to 407 BCE.[2] It is addressed to Bagoas, the governor of Judah, and is a request for the rebuilding of a Jewish temple at Elephantine, which was destroyed by Egyptian pagans. The letter includes the following passage:
"(...) We have also sent a letter before now, when this evil was done to us, to our lord and to the high priest Johanan and his colleagues the priests in Jerusalem and to Ostanes the brother of Anani and the nobles of the Jews, Never a letter have they sent to us. (...)"
Pritchard, James B. ed., Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, Princeton University Press, third edition with supplement 1969, p. 492


Bezalel Porten (Author), J. J. Farber (Author), C. J. F. Martin (Author), G. Vittmann (Author), The Elephantine Papyri in English (Documenta Et Monumenta Orientis Antiqui, book 22), Koninklijke Brill NV, The Netherlands, 1996, p 125-153.
وأيضا ذكره زينوفون في ثورة مادي سنة 409 ق م
Cambridge University Press. p. 833.
ويوجد العديد من الأدلة عن صراعاته مع اليونان
Hallock, R (1985): "The evidence of the Persepolis Tablets", in Gershevitch (ed.) The Cambridge History of Iran v. 2, p. 591.
واختم بشاهد قوي على وجوده وهو قبر داريوس الثاني الموجود حتى الان شاهدا على وجوده في التاريخ
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
tomb of Darius II of Persia in
فكيف بعد كل هذا ينكر راشي ومن يكرر كلامه من اليهود وجود هؤلاء الملوك المثبتين في التاريخ فقط ليلغوهم من التاريخ ليختصروا الاعمار وكل هذا لكي ينفوا انطباق نبوة دانيال على الرب يسوع المسيح


التالي
ارتحشستا الثاني 404 الى 358
هذا أيضا مثبت في التاريخ بقوة فله وثائق وعملات بل وقبره أيضا موجود حتى الان
وباختصار هو ابن داريوس الثاني من باريساتيس Parysatis. وزوجته ستاتيرا. ويلقبه اليونانيين باسم منيمون Mnemon
electricpulp.com. "ARTAXERXES II – Encyclopaedia Iranica". www.iranicaonline.org. Retrieved 4 February 2018.
مسجل ذكره في انتصاره على أخيه كورش الصغير الذي حاول يسيطر على العرش وقتل سنة 401 ق م وذكر هذه المعركة المؤرخ اليوناني زينوفون
أيضا دخل في حرب شهيرة ضد اسبارطة المعروفة باسم حرب كورنثوس Corinthian War. سنة 386 ق م
وأيضا في محاولته الفاشلة لاخماد ثورة مصر ضده سنة 373 ولكن بعد هذا تمكن من السيطرة مرة أخرى
وأيضا اخمد ثورة أخرى لاسبارطة ما بين 372 الى 362 ق م
وانجب 115 ابن من 350 زوجة
"The Achaemenid Empire". 2015-06-21
من اثاره التجديدات التي قام بها في قصر داريوس الأول في سوسة (شوشن)
"Achaemenid Royal Inscriptions: A2Sa". www.livius.org. Retrieved 2015-06-21.
مذكور في وثائق مثل contemporary inscription LBAT 162
M. A. Dandamaev, W. J. Vogelsang, A Political History of the Achaemenid Empire, BRILL, 1989
له عملات متبقية حتى الان تحمل اسمه
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
Daric of Artaxerxes II
وأيضا اختم بدليل هام جدا وهو قبره الموجود حتى الان شاهدا على وجوده التاريخي
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
Tomb of Artaxerxes II in Persepolis
فهل سيستمر هؤلاء في انكار وجود ملوك فارس؟


التالي
ارتحشستا الثالث 358 الى 337
وأيضا معروف باسم Ochus وأيضا Ardeshir III وهو الامبراطور الحادي عشر في مملكة فارس وهو الفرعون الأول في الاسرة 31 المصرية
Ghias Abadi, R. M. (2004). Achaemenid Inscriptions (کتغŒبه‌هاغŒ هخامنشغŒ)‎ (in Persian) (2nd ed.). Tehran: Shiraz Navid Publications. p. 144.
وهو ابن ارتحشستا الثاني وفترة حكمه توازي فترة فليب الثاني المقدوني
وأيضا مذكور في نقش بابلي باسم اوماسو المدعو ارتحشستا ويشبه هذا القائمة السريانية
"Umasu, who is called Artakshatsu".
"Artaxerxes". Archived from the original on April 9, 2008. Retrieved March 11, 2008.
وأول ما تولى الحكم قتل 80 فرد من عائلته لكيلا يهددوه على العرش وهذا مسجل في التاريخ الفارسي
Lemprière, John; R. Willets (1984)
هو قام بحملتين كبار ضد مصر الأولى فشلت والثانية نجح ان يهزم نيكتانيبو الثاني فرعون مصر للاسرة الثلاثين 343 ق م
"Persian Period II". Archived from the original on February 17, 2008.
أيضا قبره باقي حتى الان مع بجوار قبر والده
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
Tomb of Artaxerxes III at Persepolis
والسبب انه لم ينتهي من بناء مبنى كبير كقصر له ولكنه مات قبل ان يكتمل وباقي اجزاؤه حتى الان
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
The Unfinished Gate at Persepolis gave archaeologists an insight into the construction of Persepolis.
The Unfinished Gate at Persepolis gave archaeologists an insight into the construction of Persepolis.
ومذكور في احداث حياة فليب المقدوني
"Philip of Macedon Philip II of Macedon Biography". Archived from the original on March 14, 2008. Retrieved March 7, 2008.
ومذكور انه مات مسموم
Briant, Pierre (2002). From Cyrus to Alexander: A history of the Persian Empire. Eienbrauns. p. 769.
موجود في لوحة معروضة في المتحف البريطاني انه مات موت طبيعي
A cuneiform tablet in the British Museum (BM 71537)
"Collection online - Museum number 71537". The British Museum.
فهل بعد كل هذا ينكروا وجود كل هؤلاء الملوك باثارهم؟


التالي
ارسيس 337 الى 335
وهو أيضا معروف باسم ارسان او ارساما
Lecoq, P. "Arses". Encyclopedia Iranica. p. 548.
وهو حكم سنتين فقط فليس له اثار كثيرة
ومذكور في الاثار اليونانية وأيضا له لوحة في المتحف البريطاني التي ذكرت والده
A cuneiform tablet in the British Museum (BM 71537)


التالي والأخير وهو
داريوس الثالث 335 الى 330
ولقبه اليونانيين باسم Codomannus
Heckel, Waldemar (2002). The Wars of Alexander the Great. p. 24.
وهو الشهير جدا بسبب حربه مع الاسكندر الأكبر
ومن السنة الأولى من بداية حكمه سنة 334 ق م بدا الاسكندر الأكبر حربه التي تنبأ عنها دنيال النبي وبالفعل هزم فارس في عدة معارك في حكم داريوس الثالث واستمر يأخذ مملكته قطعة تلو الأخرى حتى سيطر على العاصمة الفارسية Persepolis سنة 330 ق م واحرقها بالنار واستمر يطارد داريوس وقبل ان يلحقه كان قتل على يد ابن عمه
ذكره ليس هيرودوت فقط بل أيضا المؤرخ اليوناني الشهير Diodorus of Sicily, بل وصورته موجودة حتى الان في موزايك الاسكندر الأكبر
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
Detail of Darius III from the Alexander Mosaic
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
Museo Archeologico Nazionale - Naples
أيضا اسمه مذكور في خرطوشة مصرية
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
Jürgen von Beckerath, Handbuch der أ¤gyptischen Kأ¶nigsnamen (= Münchner أ¤gyptologische Studien, vol 46), Mainz am Rhein: Verlag Philipp von Zabern, 1999. pp. 230–31.
ولا احتاج ان اطيل أكثر من هذا فهو لا يوجد خلاف على وجوده


فهؤلاء الست ملوك الفارسيين (واثنين فترات قليلة شهور في المنتصف) المميزين جدا عن بعضهم واثارهم ليس فقط في الحضارة الفارسية بل المصرية واليونانية والمؤرخين تشهد عليهم بل قبور اغلبهم موجودة حتى الان.
فكيف بعد كل هذا ينكر راشي ومن يكرر كلامه من اليهود وجود هؤلاء الملوك المثبتين في التاريخ فقط ليلغوهم من التاريخ ليختصروا الاعمار وكل هذا لكي ينفوا انطباق نبوة دانيال على الرب يسوع المسيح
تخيلوا هؤلاء المزورين للتاريخ حولوا فترة حكم مملكة فارس من 209 سنة أي من 539 من كورش الى 330 ق م الاسكندر الأكبر الى 52 سنة فقط بفرق 157 سنة.
هؤلاء الملسين فعلوا ما لا يصدق من جراءة في التدليس بلغي 157 سنة من الحضارة الفارسية ومقابلها اليونانية والمصرية كل هذا لكي ينفوا نبوة دانيال 9 والسبعين أسبوع عن الرب يسوع المسيح ويحولوها عن الهيكل
لا تعليق أكثر من هذا


والمجد لله دائما
 
قديم 06 - 03 - 2021, 03:38 PM   رقم المشاركة : ( 34803 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

الرد على ادعاء راشي ان مزمور 110 قال الرب لربي هو عن إبراهيم


Holy_bible_1


في هذا الملف أقدم رد على شبهات تدور حول مزمور 110 فقد حاول بعض اليهود انكار انها نبوة عن المسيح لان الرب يسوع المسيح والعهد الجديد استشهد بها لإثبات لاهوت المسيح. وفي كلامهم يستشهدون بتفسير راشي وما قال من ادعاء انها عن إبراهيم والذي مع الاعتذار اعتبره عدم امانه فقط لينفي كون انها نبوة عن المسيح بطريقة غير محايدة لكرهه الشديد للمسيحية.
ولهذا سأقدم ما يقول راشي والاخطاء التي فيه والتي يكررها بعض اليهود المعاصرين.
يبدأ راشي تعليقا على العدد الأول
سفر المزامير 110
110 :0 لداود مزمور
110 :1 قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك
أولا الترجمة اليهودية الحديثة تقول
1Of David a psalm. The word of the Lord to my master; "Wait for My right hand, until I make your enemies a footstool at your feet."
وتخالف ترجمة المؤسسة اليهودية نفسها (1917)
(JPS) A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'
وهي الترجمة المرافقة لنسخة الماسوريتك
وأيضا تشابه الترجمة اليهودية المسيانية
(CJB) A psalm of David: ADONAI says to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
وسنعرف لماذا غيرت الترجمة بقلة امانة اللفظين عندما نبدأ ندرس كلام راشي
The word of the Lord to my master: Our Rabbis interpreted it as referring to Abraham our father, and I shall explain it according to their words (Mid. Ps. 110:1): The word of the Lord to Abraham, whom the world called “my master,” as it is written (Gen. 23: 6): “Hearken to us, my master.
قال الرب لسيدي: راباواتنا فسروها كإشارة الى إبراهيم ابينا وانا سوف افسرها تبعا لهذه الكلمات في مدراش مزمور 110: 1 قال الرب لإبراهيم الذي لقبته الكلمة بسيدي كما هو مكتوب في تكوين 23: 6 سيدي
ما يقوله راشي والترجمة اليهودية الحديثة غير دقيق بل أقول غير امين
فراشي لم يكن امين في ادعاء ان اللفظ سيدي عن بشر مثل إبراهيم لان لغويا هو يستخدم ممكن عن البشر وعن الرب بل راشي نفسه شرح لفظ ادوني في نفس سفر المزامير انه عن يهوه وساقدمه في الأمثلة
أيضا راشي لم يكن امين في ان المدراش قال هذا الابراهيم وسندرس معا نصا
فاصرار راشي على ترجمة الكلمة سيدي فقط هو غير صحيح لان الكلمة تحمل معنى السيد ومعنى الرب لغويا وحسب سياق الكلام
فالكلمة في العبري
(IHOT+)לדודH1732 of David.×‍×–×‍ורH4210 A Psalm×*×گ×‌H5002 saidיהוהH3068 The LORDל×گד×*×™H113 unto my Lord,ש×پבH3427 Sitלי×‍×™×*×™H3225 thou at my right hand,עדH5704 until×گש×پ×™×ھH7896 I make×گיבי×ڑH341 thine enemiesהד×‌H1916 thy footstool.לרגלי×ڑ׃H7272 thy footstool.
نيوم يهوه لادوني
كلمة ادوني والتي تشبه كلمة ادوناي وندرس اختلافهم وتشابههم وسنعرف من خلالها ان ادوني لا تعني سيدي فقط بل تعني ادوناي الرب
ادوناي
قاموس سترونج
H136
×گד×*×™
'aج†doج‚naج‚y
ad-o-noy'
An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord
اسم للتعبير عن الله فقط ( ربي )
وهي اتت من مصدر ادوني رقم 113
ادوناي مصدرها ادوني هذه من اهم العلومات التي يجب ان نتذكرها
قاموس برون الاكثر تخصص
H136
×گד×*×™
'aج†doج‚naج‚y
BDB Definition:
1) my lord, lord
1a) of men
1b) of God
2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: am emphatic form of H113
Same Word by TWOT Number: 27b
السيد و ان يستخدم للبشر سيد
والله ( السيد )
وينظق مكان يهوه في العرض اليهودي
والمعرف بدون اضافه ليهوه فقط ( سيد )
اي لو لم يكمن مضاف فهو ( يهوه )
وهي مشتقه من كلمة ادوني ( 113 ) اسم مذكر


الكلمه الاخري التي تعبر عن ادون وهي مصدر ادوناي ونفس الاستخدام وهو ايضا السيد لله وللبشر المشتقه منها ادوناي
قاموس سترونج
H113
×گד×ں×گדו×ں
'aج‚doج‚n 'aج‚doج‚n
aw-done',aw-done'
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with “Adoni-”.
من مصدر غير مستخدم بمعني متحكم انسان او الله
رب سيد مالك وتساوي ايضا ادوناي


قاموس برون
H113
×گד×ں/ ×گדו×ں
'aج‚doج‚n / 'aج‚doج‚n
BDB Definition:
1) firm, strong, lord, master
1a) lord, master
1a1) reference to men
1a1a) superintendent of household,of affairs
1a1b) master
1a1c) king
1a2) reference to God
1a2a) the Lord God
1a2b) Lord of the whole earth
1b) lords, kings
1b1) reference to men
1b1a) proprietor of hill of Samaria
1b1b) master
1b1c) husband
1b1d) prophet
1b1e) governor
1b1f) prince
1b1g) king
1b2) reference to God
1b2a) Lord of lords (probably = “thy husband, Yahweh”)
1c) my lord, my master
1c1) reference to men
1c1a) master
1c1b) husband
1c1c) prophet
1c1d) prince
1c1e) king
1c1f) father
1c1g) Moses
1c1h) priest
1c1i) theophanic angel
1c1j) captain
1c1k) general recognition of superiority
1c2) reference to God
1c2a) my Lord,my Lord and my God
1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
تشير لله الرب
و تشير للبشر سيد
اي انها كلمة مساويه لادوناي حسب الاضافه ممكن للبشر وممكن ليهوه
Adon
  • Adon is the Northwest Semitic for "lord" [1] (Ugaritic adn, c.f. Akkadian adannu "mighty") ( also see Baal)
    • in the Tanakh, Adon may be used for men and angels as well as to El, (e.g., Exodus 34:23). El is called the “Lord of lords” (Deuteronomy 10:17)
    • Adonai "my lord" in Masoretic tradition is used as an euphemism to refer to YHWH of the Hebrew Bible and in Judeo-Christianmonotheism a term for God.
    • Greek Adonis, an adoption of Tammuz
وتوضح انه تستخدم كايل
ايلوهيم كاسم مستقل ايل مضاف
ادوناي مستقل ادوني مضاف ( ربي )
وتستخدم للبشر بمعني سيد و رب والله بمعني الرب او ربي


قاموس راكفيت
Adon
Adon 'adon (Hebrew) plural 'adonim [from 'adan to fix, determine] Commander, lord, master, ruler; "The Adonim and Adonai . . . which the Jews applied to their Jehovah and angels . . . were simply the first spiritual and ethereal sons of the earth; and the god Adonis, who in his many variations stood for the 'First Lord' " (SD 2:452). Used by Blavatsky also to signify the celestial or angelic hierarchy of the Codex Narazaeus (IU 1:301).
Applied by the ancient Hebrews and Phoenicians not only to gods or divinities, but to kings and priests.
See alsoADONAI
ويؤكد تساوي ادوني مع ادوناي وان ادوني ربي ادوناي الرب
اي ان ادوني او ادوناي باضافه تعبر عن بشر ( سيد البيت ) بدون اضافه تعبر عن الله او الرب ( السيد )
معلومات هامه من الموسوعه اليهودية
ادوناي
Adonai and Ba'al.
Adonai (وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة ) occurs as a name of God apart from its use by the Masorites as a substituted reading for Yhwh. It was, probably, at first Adoni ("my Lord") or Adonai ("my Lord," plural of majesty), and later assumed this form, as a proper name, to distinguish it from other uses of the same word. The simple form Adon, with and without the article, also occurs as a divine name. The name Ba'al (وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة ), apparently as an equivalent for Yhwh, occurs as an element in a number of compound proper names, such as Jerubbaal, Ishbaal, Meribaal, etc. Some of these names, probably at a time when the name of Baal had fallen into disrepute (comp. Hosea ii. 16, 17), seem to have been changed by the substitution of El or Bosheth for Baal (comp. II Sam. ii. 8, iv. 4, v. 16; I Chron. viii. 33, 34; ix. 39, 40; xiv. 7).
اي ان اسم ادوناي ( السيد) يعبر عن يهوه ( الرب)
Other titles applied to the God of Israel, but which can scarcely be called names, are the following: Abir ("Strong One" of Jacob or Israel; Gen. xlix. 24; Isa. i. 24; etc.); ل¸²edosh Yisrael ("Holy One of Israel"; Isa. i.4, xxxi. 1; etc.); ل؛’ur ("Rock") and ل؛’ur Yisrael ("Rock of Israel"; II Sam. xxiii. 3; Isa. xxx. 29; Deut. xxxii. 4, 18, 30); Eben Yisrael ("Stone of Israel"; Gen. xlix. 24 [text doubtful]).
وايضا ادوني
الموسوعة اليهودية
Adonai
This word occurs in the Masoretic text 315 times by the side of the Tetragram YHWH (310 times preceding and five times succeeding it) and 134 times without it. Originally an appellation of God, the word became a definite title, and when the Tetragram became too holy for utterance Adonai was substituted for it, so that, as a rule, the name written YHWH receives the points of Adonai and is read Adonai, except in cases where Adonai precedes or succeeds it in the text, when it is read Elohim. The vowel-signs e, o, a, given to the Tetragrammaton in the written text, therefore, indicate this pronunciation, Aedonai, while the form Jehovah, introduced by a Christian writer about 1520,
تكرر 315 مرة مساويه ليهوه (الرب) ( 310 صفه متقدمه و 5 صفه متاخره ) وتعبر اصلا عن الله وحينما تزداد قدسيه شديده تستبدل بادوناي
ويكتب يهوه ويقراء ادوناي الا لو كانت مسبوقه بكتابة كلمة ادوناي ( السيد الرب ) فتنطق ادوناي ايلوهيم ( السيد الاله )( تحاشيا لنطق يهوه علي لسانهم )
Adonai
Main article: A-D-N
Jews also call God Adonai, Hebrew for “Lord” (Hebrew: ×گض²×“ض¹×*ض¸×™). Formally, this is plural (“my Lords”), but the plural is usually construed as a respectful, and not a syntactic plural. (The singular form is Adoni, “my lord”. This was used by the Phoenicians for the god Tammuz and is the origin of the Greek name Adonis
كلمة ادونى تترجم سيد او رب
قاموس بابيليون بل حتى موقع يهود لليهودية في ردهم على 110 ومحاولتهم اثبات انها ليست نبوة عن المسيح الا انهم اقروا ان ادوني تستخدم على البشر وعلى الله
In Hebrew it is not uncommon to have a word that can either Divine or human depending on the context….In Biblical Hebrew the Tanach uses the word ‘adoni’ more than 130 times. In every instance it means a “master” or “lord,”


تعريف لادون
Adon
Alone is He, beyond compare, Without division or ally; Without initial date or end, Omnipotent He rules on high.
لوحدها تعبر عن هو ( اي الله ) فوق المقارنه بدون انقسام بدون بدايه بدون نهاية كلي القدره الذي يسود من العلي
He is my God and Savior too, To whom I turn in sorrow's hour—My banner proud, my refuge sure—Who hears and answers with His power.
هو الهي ومخلصي اليه اذهب في ساعات الحزن الذي يسمع ويستجيب بقوته
Then in His hand myself I lay, And trusting, sleep; and wake with cheer; My soul and body are His care; The Lord doth guard, I have no fear!


قاموس
The complete word study dictionary : Old Testament
113. ×گض¸×“וض¹×ںت¾ؤپdôn: A masculine noun meaning lord or master. The most frequent usage is of a human lord, but it is also used of divinity. Generally, it carries the nuances of authority rather than ownership. When used of humans, it refers to authority over slaves (Gen. 24:9; Judg. 19:11); people (1 Kgs. 22:17); a wife (Gen. 18:12; Amos 4:1); or a household (Gen. 45:8; Ps. 105:21). When used of divinity, it frequently occurs with yehإچwؤپh (3068), signifying His sovereignty (Ex. 34:23; Josh. 3:13; Isa. 1:24). See the Hebrew noun ت¾aل¸ڈإچnؤپy (136).
i
اسم مذكر بمعني رب وسيد ويستخدم كثيرا بمعني سيد بشري ويستخدم ايضا بمعني الله وبشكل عمومي يعني سلطان وليس ملك . وعندما تستخدم لبشر تشير لسلطة فوق عبيد مثل تكوين 24: 9 وقضاه 19: 11 ..... وعندما تستخدم عن سلطة الهية تستخدم كثيرا مع يهوه توضيح سلطانه


وقاموس
Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon.
×گض¸×“וض¹×ں S113, 136 TWOT27b GK123, 151 n.m. Mal 3:1 lord(Ph. ×گד×ں)×گ׳دˆ 12:5 + cstr. ×گض²×“וض¹×ںJos 3:11 +; pl. ×گض²×“ض¹×*ض´×™×‌Is 26:13 +; cstr. ×گض²×“ض¹×*ضµ×™Dt 10:17 +; sf. ×گض²×“ض¹×*ضµ×™×*וض¼1 S 25:14 + etc.; (×گض²×“ض¹×*ض´×™, ×گض²×“ض¹×*ض·×™, ×گض²×“ض¹×*ض¸×™are variations of Mass. pointing to distinguish divine reference from human. Pl., with few except an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases ×گض²×“ض¹×*ض·×™(v. DalmanDer Gottesname Adonaj; LagBN 188 makes ×گض²×“ض¹×*ض¸×™an Aramaic format.); ×گض²×“ض¹×*ض´×™now found in J 51 times; in E †Gn 31:35; 32:19; 42:10 Ex 21:5; in P †Gn 23:6, 11, 15 Nu 36:2(×2) often S & K in Chr only in sources, 1 Ch 21:3(×3), 23 ( = 2 S 24:3, 22) 2 Ch 2:13, 14; Is & Je only in hist. parts Is 36:8, 9, 12 Je 37:20; 38:9; elsewhere †Dn 1:10; 10:16, 17, 19; 12:8 Zc 1:9; 4:4, 5, 13; 6:4 دˆ 110:1 Ju 4:18; 6:13 Ru 2:13; בض¼ض´×™×گض²×“×*ض¸×™Ex 4:10, 13; Jos 7:8 (J) Ju 6:15; 13:8 is referred to God, but בض¼ض´×™×گض²×“×*ض´×™Gn 43:20; 44:18 Nu 12:11 (J) 1 S 1:26; 25:24 ( + ×گ×*×™) 1 K 3:17, 26 to human superiors. There is doubt as to ×گض²×“ض¹×*ض¸ض¯×™Gn 18:3; 19:18; ×گض²×“ض¹ض¯×*ض·×™19:2)—† 1. sg. lord, master (1) ref. to men: (a) supt. of household, or of affairs Gn 45:8, 9 (E) = دˆ 105:21; (b) master دˆ 12:5; (c) king Je 22:18; 34:5; (2) ref. to God, ×”ض¸×گض¸×“וض¹×ںיהוהthe Lord Yahweh (v.יהוה) Ex 23:17; 34:23 (Cov’t codes); ×گض²×“וض¹×ں×›ض¼ض¸×œض¾×”ض¸×گض¸×¨ض¶×¥Lord of the whole earth Jos 3:11, 13 (J) دˆ 97:5 Zc 4:14; 6:5 Mi 4:13; צض°×‘ض¸×گוض¹×ھ×”ض¸×گ׳י׳, earlier Is 1:24; 3:1; 10:33; 19:4 (×گض²×“ض¹×*ض¸×™Is 10:16 in common MT; not Massora, doubtless scrib. error); ×”ض¸×گ׳Mal 3:1; ×گض¸×“וض¹×ںدˆ 114:7. 2. pl. lords, kings Dt 10:17 = دˆ 136:3; Is 26:13 masters Am 4:1, elsewhere intens. pl. of rank, lord, master, (1) ref. to men: (a) proprietor of hill Samaria †1 K 16:24; (b) master Gn 40:7 (E) Ex 21:4(×2), 6, 8, 32 (Cov’t code) Gn 24:9 + (J, 11 times) Dt 23:16 Ju 19:11, 12 + 13 times S & K; Jb 3:19 دˆ 123:2 Pr 25:13; 17:18; 30:10 Is 24:2 Zp 1:9 Mal 1:6(×2) (c) husband Ju 19:26, 27 دˆ 45:12; (d) prophet 2 K 2:3, 5, 16; (e) governor Ne 3:5; (f) prince Gn 42:10, 30, 33 (E) 44:8 (J) 1 S 29:10; (g) king Gn 40:1 (E) Ju 3:25 + 40 times S & K; Ch only in sources 1 Ch 12:19 cf. 1 S 29:4; 2 Ch 13:6; 18:16 = 1 K 22:17; Is 19:4; 22:18; 36:12; 37:4, 6 Je 27:4; (2) ref. to God Mal 1:6; ×گض²×“ض¹×*ضµ×™×”ض¸×گض²×“ض¹×*ض´×™×‌Lord of lords Dt 10:17 = دˆ 136:3; ×گض²×“ض¹×*ضµ×™×*וض¼دˆ 135:5; 147:5 Ne 8:10; י׳×گض²×“ض¹×*ضµ×™×*וض¼دˆ 8:2, 10 Ne 10:30; ×گض²×“ض¹×*ض·×™ض´×ڑض°×™×³Is 51:22 (prob. = thy husband, Yahweh); ×گض²×“ض¹×*ض¸×™×•Ho 12:15 (possibly error for ×گض²×“ض¹×*ض¸×™). 3. sf. 1 s. ×گض²×“ض¹×*ض´×™(×گض²×“ض¹×*ض·×™) (1) ref. to men: my lord, my master, (a) master Ex 21:5 (Cov’t code) Gn 24:12 +, 44:5 (J, 20 times) 1 S 30:13, 15 2 K 5:3, 20, 22; 6:15; (b) husband Gn 18:12 (J); (c) prophet 1 K 18:7, 13 2 K 2:19, 4:16, 28; 6:5; 8:5; (d) prince Gn 42:10 (E), 23:6, 11, 15 (P), 43:20; 44:18 +, 47:18, + (J, 12 times); Ju 4:18; (e) king 1 S 22:12 + (S & K 75 times); (f) father Gn 31:35 (E); (g) Moses Ex 32:22 Nu 11:28; 12:11; 32:25, 27 (J); 36:2(×2) (P); (h) priest 1 S 1:15, 26(×2); (i) theophanic angel Jos 5:14 Ju 6:13; (j) captain 2 S 11:11; (k) general recognition of superiority Gn 24:18; 32:5 +; 33:8 +; 44:7 + (J, 13 times), Ru 2:13 1 S 25:24 + (15 times); (2) ref. to God: ×گض²×“ض¹×*ض¸×™a.my Lord Gn 20:4 (?E) Ex 15:17 (Sam. יהוה) elsewhere in Hex, J; Gn 18:3(?), 27, 30, 31, 32; 19:2, 18(?) Ex 4:10, 13; 5:22; 34:9 Nu 14:17 Jos 7:8; also Ju 6:15; 13:8; not S; 1 K 22:6 2 K 19:23; not Chron except memorials Ezr 10:3 (ref. to Ezra) Ne 1:11; 4:8; WisdLt only Jb 28:28 (doubtless scrib. error for יהוض¹×”of many MSS.); not Ho; Is 37:24; 38:16 (hist. part); exile Is 49:14 (cf. 51:22); Mi 1:2 دˆ 16:2 + (47 times, chiefly this sense, except sub b.; cf.×گض±×œض¹×”ض·×™×•ض·×گדض¹×*ض¸×™my Lord and my Godدˆ 35:23; (writers that use ×گض±×œ×”ض´×™×‌ seld. use ×گض²×“ض¹×*ض¸×™); b.Adonay n.pr. of God, parallel with Yahweh, substit. for it often by scrib. error, & eventually supplanting it. In earlier Is 3:17 + (19 times seeming to belong here), Am 7:7, 8; 9:1 Ez 18:25, 29; 33:17, 20; 21:12 (prob. ×گض²×“ض¹×*ض¸×™×™×³as in usual phrase); Zc 9:4 Mal 1:12, 14 La 1:14 + (14 times) دˆ 2:4; 37:13; 78:65; 90:17 (? יהוה) 110:5 (Dalman puts most of these sub (a);—many cases are doubtful); 1 K 3:10, 15 (Mass. ×گד×*×™for יהוהcf. Dalm. 2 K 7:6; Dalm. rightly questions; he reads יהוה). The phrases ×گض²×“ض¹×*ض¸×™×گض±×œض¹×”ض·×™دˆ 38:16; 86:12, Adonay my God;×گض²×“ض¹×*ض¸×™×”ض¸×گض±×œض¹×”ض´×™×‌Dn 9:3, ×گ׳×گض±×œض¹×”ضµ×™×*וض¼9:9, 15, ×گ׳הض¸×گضµ×œDn 9:4 favour taking ×گ׳Dn 1:2; 9:7, 8 (יהוה?) v 16, 17, 19(×3) as the divine name. 4. ×گض²×“ض¹×*ض¸×™×™×”וה(a) my Lord Yahweh (v.יהוה) Gn 15:2, 8 (JE) Jos 7:7 (J, G om. י׳) Dt 3:24; 9:26 Ju 6:22; 16:28 2 S 7 (6times) 1 K 2:26; 8:53; prob. Am 3:7, 8; 7:2, 4, 5; 9:8 Je 1:6; 4:10; 14:13; 32:17, 25 Ez 4:14; 8:1; 9:8; 11:13; 20:39; 37:3 (×™ض¸×“ض·×¢×›ض¼ض´×™×گض²×*×™×گ׳י׳) 13:9; 23:49; 24:24; 28:24; 29:16 inappropriate in mouth of God; del. ×گض²×“ض¹×*ض¸×™(Co) or read י׳×گض±×œض¹×”ضµ×™×›ض¶×‌(Dalm.); Mi 1:2 Zp 1:7 Ob 1 Zc 9:14 دˆ 71:5, 16; 73:28; (b) appar. n.pr.Adonay Yahweh Is 25:8 Je 44:26; exile Is 40:10 + (10 times, but 61:1, 11 read יהוה, G); (c) uncertain whether (a) or (b) in proph. formula ×گض¸×‍ض·×¨×گ׳י׳Is 7:7; 28:16; 30:15; 49:22; 52:4; 65:13 Je 7:20 Am 1:8; 3:11; 5:3; 7:6 Ob 1 Ez (131 times); ×*ض°×گض»×‌×گ׳י׳Is 56:8 Je 2:22 Am 3:13; 4:5; 8:3, 9, 11 Ez (80 times); דض¼ض°×‘ض·×¨ض¾×گ׳י׳Ez 6:3; 25:3; 36:4; ×*ض´×©×پض°×‘ض¼ض·×¢×گ׳י׳Am 4:2; 6:8; ×›ض¼ض¹×”×”ض´×¨ض°×گض·×*ض´×™×گ׳י׳Am 7:1, 4; 8:1. 5. יהוה×گض²×“ض¹×*ض¸×™Yahweh my Lordدˆ 68:21; 109:21; 140:8; 141:8 Hb 3:19. 6. ×گض²×“ض¹×*ض¸×™×™×”והצض°×‘ض¸×گוض¹×ھ(a) my Lord Yahwehل¹¢. (v.צב×گו×ھ) دˆ 69:7 Am 9:5 Is 10:23; 22:5, 12; 28:22 cf.י׳×گض±×œض¹×”ضµ×™×”ض·×¦ض°×‘ض¸×گוض¹×ھ×گ׳, Yahweh, the God of Hosts my Lord Am 5:16; (b) a divine name, Adonay, Yahwehل¹¢. Je 46:10(×2); 50:25; (c) uncertain are ×›ض¼ض¹×”×گض¸×‍ض·×¨×گ׳י׳צ׳Is 10:24; 22:14, 15; ×*ض°×گض»×‌×گ׳י׳צ׳Is 3:15 Je 2:19; 49:5; 50:31.
ii
ويشرح مؤكدا ان ادوناي وادوني متساويين في المعني وادوناي هي مشتقه من ادوني وتعني الرب والسيد والاثنين يطلقوا علي البشر ويهوه وعلي البشر ياخذ اضافه وعلي يهوه باضافه صفه تؤكد الالوهية او بدون اضافة


وايضا قاموس
A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament.
×گض¸×“וض¹×ں: cs. ×گض²×“וض¹×ں, sf. of sg. only for ×گض²×“ض¹×*ض´×™(& ×گض²×“ض¹×*וض¹Pr 30:10 Kt, 1S 16:16 †); otherw. pl. ×گض²×“ض¹×*ض´×™×‌, cs. ×گض²×“ض¹×*ضµ×™, sf. ×گض²×“ض¹×*ض¸×™×•, &c. 1 sg. ×گض²×“ض¹×*ض·×™Gn 19:2 †, otherw. ×گض²×“ض¹×*ض¸×™; w. pref. וض·×گדض¹×³, בض¼ض·×گדض¹×³, לض·×گדض¹×³, exc, sf. w. e (לض·×گض²×“ض¹×*ضµ×™×*וض¼) & לض·×گض²×“ض¹×ںMi 4:13 †; of God, always ×گض²×“ض¹×*ض¸×™:
I. (earthly) lord, master (more than 300 ×): — 1. :: ث“ebed Is 24:2; in gent., over land Gn 42:30, household 45:8, &c. pl. lords Is 26:13; — 2. polite vocative, ث’ adإچ = you (sg.): wife to husb 1K 1:17, dau to father Gn 31:35, &c.; w. addition: my lord Moses Nu 11:28; — 3. in polite style, ث’ adإچ for you (sg.) or he, your or his: Gn 24:27.
II. ث’ؤپdôn = God (more than 400 ×): — 1. God is ث’ؤپdإچn Ps 114:7, hؤپث’ؤپdإچn Is 1:24, ث’ adôn kol-hؤپث’ؤپreل¹£ Jos 3:11, ث’ adإچnê hؤپث’ adإچnîm Dt 10:17; — 2. ث’ adإچnؤپy: a) voc., Gn 18:3; b) in statement Gn 18:27; c) ث’ adإچnؤپy yhwhmy Lord Y. (280 ×) Gn 15:2; — 3. yhwh ث’ adإچnênû: voc., Ps 8:2; statement, Ps 135:5.
iii
ويؤكد ايضا نفس الامر وان ادوني وادوناي يطلقوا علي الرب بدل من يهوه
وايضا
Adon
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
  • Adon is the Northwest Semitic for "lord" [1] (Ugaritic adn, c.f. Akkadian adannu "mighty") ( also see Baal)
    • in the Tanakh, Adon may be used for men and angels as well as to El, (e.g., Exodus 34:23). El is called the “Lord of lords” (Deuteronomy 10:17)
    • Adonai "my lord" in Masoretic tradition is used as a euphemism to refer to YHWH of the Hebrew Bible.
    • Greek Adonis, an adoption of Tammuz
  • in geography
    • a town in Loiret (France), see Adon, Loiret.
وتوضح ان
كلمة ادوني يعني ربي
وتوضيح للفرق بين ادون وادوناي
الاثنين معبرين عن نفس المعني وممكن ان يستخدموا للبشر وايضا للرب
باضافه للبشر سيد ورب وبدون اضافه للرب اي يهوه
يستخدمان بدل كلمة الرب ( يهوه ) لان اليهود يتحاشوا نطق يهوه
ادون تعبر عن الرب في معاملاته مع البشر ولما تزداد قدسيه تستخدم ادوناي
فيقول ادوناي وينفز ادون
فالذي يفصل بين استخدام ادوناي وبين استخدام ادوني هو مخطئ او جاهل
وبعد ما تأكدنا ان الكلمة اعلان لاهوت وهو لقب من القاب اسم الرب ( يهوه ادوني ) فكيف يدعي احدهم انها تعني سيدي فقط؟
وضعت ترجمة
(JPS) A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'
وهي الترجمة المرافقة لنسخة الماسوريتك
وأيضا تشابه الترجمة اليهودية المسيانية
(CJB) A psalm of David: ADONAI says to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
والسبعينية من 280 ق م الترجمة اليهودية
(LXX)(109:1)خ¤ل؟·خ”خ±د…خ¹خ´دˆخ±خ»خ¼ل½¹د‚. خ•ل¼¶د€خµخ½ل½پخ؛ل½»دپخ¹خ؟د‚د„ل؟·خ؛د…دپل½·ل؟³خ¼خ؟د…خڑل½±خ¸خ؟د…ل¼گخ؛خ´خµخ¾خ¹ل؟¶خ½خ¼خ؟د…, ل¼•د‰د‚ل¼‚خ½خ¸ل؟¶د„خ؟ل½؛د‚ل¼گد‡خ¸دپخ؟ل½»د‚دƒخ؟د…ل½‘د€خ؟د€ل½¹خ´خ¹خ؟خ½د„ل؟¶خ½د€خ؟خ´ل؟¶خ½دƒخ؟د….

وتقول كيرسيوس كيريو التي تعني الرب لربي وهذا قبل الميلاد بثلاث قرون
وأيضا ترجوم المزامير اليهودي يقول
1 خ¨خ±خ»خ¼دŒد‚د„خ؟د…خ”خ±خ²خ¯خ´. خ•خ¯د€خµدƒد„خ؟خ½خڑدچدپخ¹دŒخ¼خ؟د…خ؟خڑدچدپخ¹خ؟د‚: «خڑخ¬خ¸خ¹دƒخµدƒد„خ±خ´خµخ¾خ¹خ¬خ¼خ؟د…, دژدƒد€خ؟د…خ½خ±د…د€خ؟د„خ¬خ¾د‰د„خ؟د…د‚خµد‡خ¸دپخ؟دچد‚دƒخ؟د…خ؛خ¬د„د‰خ±د€د„خ·خ½خµخ¾خ؟د…دƒخ¯خ±دƒخ؟د…».
وساذكر لاحقا تفسيرات اليهود التي قالوا فيها ان هذه عن المسيا
بل الكارثة للمشككين ان يوجد مخطوطة للبدل من قال يهوه لادوني كتبتها قال يهوه ليهوه وهذا ذكره ادم كلارك بوضوح
Psa_110:1 Said unto my Lord. Instead of ל×گד×*×™ladoni, “my Lord,” one MS. seems to have read ליהוהlayhovah, “Jehovah said unto Jehovah, ‘Sit thou on my right hand,’” etc. See De Rossi.


وأيضا استخدامات الكلمة عن الرب في العهد القديم
مثل
سفر الخروج 34: 23
34: 23 ثلاث مرات في السنة يظهر جميع ذكورك امام السيد الرب اله اسرائيل
ادون يهوه وتنطق ادوني ادوناي


سفر يشوع
3: 13 و يكون حينما تستقر بطون اقدام الكهنة حاملي تابوت الرب سيد الارض كلها في مياه الاردن ان مياه الاردن المياه المنحدرة من فوق تنفلق و تقف ندا واحدا
يهوه ادون وينطقها اليهود ادوناي ادوني


سفر اشعياء 1
1: 24 لذلك يقول السيد رب الجنود عزيز اسرائيل اه اني استريح من خصمائي و انتقم من اعدائي
يهوه ادون وهو ايضا ينطق ادوني ادوناي
وهي تساوي ادوناي
وامثلة اخرى
تثنية 10: 17
(SVD)لأَنَّ الرَّبَّ إِلهَكُمْ هُوَ إِلهُ الآلِهَةِ وَرَبُّ الأَرْبَابِ الإِلهُ العَظِيمُ الجَبَّارُ المَهِيبُ الذِي لا يَأْخُذُ بِالوُجُوهِ وَلا يَقْبَلُ رَشْوَةً

(HOT)כייהוה×گלהיכ×‌הו×گ×گלהיה×گלהי×‌ו×گד×*×™×”×گד×*×™×‌×”×گלהגדלהגברוה×*ור×گ×گש×پרל×گض¾×™×©×‚×گפ×*×™×‌ול×گיקחש×پחד׃
ادوني ادوني
(LXX)ل½پخ³ل½°دپخ؛ل½»دپخ¹خ؟د‚ل½پخ¸خµل½¸د‚ل½‘خ¼ل؟¶خ½, خ؟ل½—د„خ؟د‚خ¸خµل½¸د‚د„ل؟¶خ½خ¸خµل؟¶خ½خ؛خ±ل½¶خ؛ل½»دپخ¹خ؟د‚د„ل؟¶خ½خ؛د…دپل½·د‰خ½, ل½پخ¸خµل½¸د‚ل½پخ¼ل½³خ³خ±د‚خ؛خ±ل½¶ل¼°دƒد‡د…دپل½¸د‚خ؛خ±ل½¶ل½پد†خ؟خ²خµدپل½¹د‚, ل½…دƒد„خ¹د‚خ؟ل½گخ¸خ±د…خ¼ل½±خ¶خµخ¹د€دپل½¹دƒد‰د€خ؟خ½خ؟ل½گخ´ل¾؟خ؟ل½گخ¼ل½´خ»ل½±خ²ل؟ƒخ´ل؟¶دپخ؟خ½,
يشوع 3: 11
(SVD)هُوَذَا تَابُوتُ عَهْدِ سَيِّدِ كُلِّ الأَرْضِ عَابِرٌ أَمَامَكُمْ فِي الأُرْدُنِّ.
(HOT)×”×*×”×گרו×ںהברי×ھ×گדו×ںכלض¾×”×گרץעברלפ×*×™×›×‌בירד×ں׃
(LXX)ل¼°خ´خ؟ل½؛ل¼،خ؛خ¹خ²د‰د„ل½¸د‚خ´خ¹خ±خ¸ل½µخ؛خ·د‚خ؛د…دپل½·خ؟د…د€ل½±دƒخ·د‚د„ل؟†د‚خ³ل؟†د‚خ´خ¹خ±خ²خ±ل½·خ½خµخ¹د„ل½¸خ½خ™خ؟دپخ´ل½±خ½خ·خ½.
نحميا 8: 10
(SVD)فَقَالَ لَهُمُ: [اذْهَبُوا كُلُوا السَّمِينَ وَاشْرَبُوا الْحُلْوَ وَابْعَثُوا أَنْصِبَةً لِمَنْ لَمْ يُعَدَّ لَهُ لأَنَّ الْيَوْمَ إِنَّمَا هُوَ مُقَدَّسٌ لِسَيِّدِنَا. وَلاَ تَحْزَنُوا لأَنَّ فَرَحَ الرَّبِّ هُوَ قُوَّتُكُمْ].
(HOT)וי×گ×‍רלה×‌לכו×گכלו×‍ש×پ×‍×*×™×‌וש×پ×ھו×‍×‍×ھקי×‌וש×پלחו×‍×*ו×ھל×گ×™×ں×*כו×ںלוכיض¾×§×“וש×پהיו×‌ל×گד×*×™×*וו×گלض¾×ھעצבוכיض¾×—דו×ھיהוההי×گ×‍×¢×–×›×‌׃
(LXX)خ؛خ±ل½¶خµل¼¶د€خµخ½خ±ل½گد„خ؟ل؟–د‚خ*خ؟دپخµل½»خµدƒخ¸خµد†ل½±خ³خµد„خµخ»خ¹د€ل½±دƒخ¼خ±د„خ±خ؛خ±ل½¶د€ل½·خµد„خµخ³خ»د…خ؛ل½±دƒخ¼خ±د„خ±خ؛خ±ل½¶ل¼€د€خ؟دƒد„خµل½·خ»خ±د„خµخ¼خµدپل½·خ´خ±د‚د„خ؟ل؟–د‚خ¼ل½´ل¼”د‡خ؟د…دƒخ¹خ½, ل½…د„خ¹ل¼پخ³ل½·خ±ل¼گدƒد„ل½¶خ½ل¼،ل¼،خ¼ل½³دپخ±د„ل؟·خ؛د…دپل½·ل؟³ل¼،خ¼ل؟¶خ½خ‡خ؛خ±ل½¶خ¼ل½´خ´خ¹خ±د€ل½³دƒخ·د„خµ, ل½…د„خ¹ل¼گدƒد„ل½¶خ½ل¼°دƒد‡ل½؛د‚ل½‘خ¼ل؟¶خ½.
بل ما هو اهم من هذا سفر المزامير نفسه لداود يستخدم لفظ ادوني على الرب
مزامير
Psa_8:1, Psa_8:9, , Psa_45:11, Psa_97:5, Psa_110:1, Psa_114:7, Psa_135:5, Psa_136:3, Psa_147:5,
بل نجد ترجمة شابات نفسها في مزمور 45: 11 ترجمتها لورد بال كابيتال وليس ماستر
יבוض°×™ض´×ھض°×گض¸ض£×•×”ض·×‍ض¼ض¶ض£×œض¶×ڑض°×™ض¸×¤ض°×™ضµض‘×ڑض°×›ض¼ض´×™ض¾×”ض¥×•ض¼×گ×گضœض²×“ض¹×*ض·ض—×™ض´×ڑض°×•ض°×”ض´×©×پض°×ھض¼ض·ض½×—ض²×•ض´×™ض¾×œض½×•ض¹:
And the King shall desire your beauty, for He is your Lord, and prostrate yourself to Him.
وراشي نفسه يقول على ادوني هو القدوس المبارك اسمه (الرب يهوه)
And the King shall desire your beauty: And if you do this, the King, the Holy One, blessed be He, will desire the beauty of your deeds.
فلماذا راشي ومن وراؤه اليهود الحداثى مثل شاباد يكيلوا بمكيالين؟
فالكلمة ادوني في مزامير استخدمت على يهوه نفسه وهم اقروا بهذا
وامثلة أخرى لادوني على يهوه
114: 7
(HOT)×‍לפ×*×™×گדו×ںחולי×گרץ×‍לפ×*×™×گלוהיעקב׃
(SVD)مِنْ قُدَّامِ الرَّبِّ مِنْ قُدَّامِ إِلَهِ يَعْقُوبَ!
(LXX)(113:7)ل¼€د€ل½¸د€دپخ؟دƒل½½د€خ؟د…خ؛د…دپل½·خ؟د…ل¼گدƒخ±خ»خµل½»خ¸خ·ل¼،خ³ل؟†, ل¼€د€ل½¸د€دپخ؟دƒل½½د€خ؟د…د„خ؟ل؟¦خ¸خµخ؟ل؟¦خ™خ±خ؛د‰خ²
مزمور 136: 3
(SVD)احْمَدُوا رَبَّ الأَرْبَابِ لأَنَّ إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتَهُ.
ونجد نفس الامر ان ترجمة شاباد كتبته الرب بال كابيتال
גהוض¹×“וض¼×œض·ض½×گض²×“ض¹×*ضµض£×™×”ض¸ض½×گض²×“ض¹×*ض´ض‘×™×‌×›ض¼ض´ض–ילض°×¢×•ض¹×œض¸ض£×‌×—ض·×،ض°×“ض¼ض½×•ض¹:
Give thanks to the Lordof lords, for His kindness is eternal.
فايضا اكرر لماذا الكيل بمكيالين؟
(LXX)(135:3)ل¼گخ¾خ؟خ¼خ؟خ»خ؟خ³خµل؟–دƒخ¸خµد„ل؟·خ؛د…دپل½·ل؟³د„ل؟¶خ½خ؛د…دپل½·د‰خ½, ل½…د„خ¹خµل¼°د‚د„ل½¸خ½خ±ل¼°ل؟¶خ½خ±د„ل½¸ل¼”خ»خµخ؟د‚خ±ل½گد„خ؟ل؟¦خ‡
مزمور 147: 5
(SVD)عَظِيمٌ هُوَ رَبُّنَا وَعَظِيمُ الْقُوَّةِ. لِفَهْمِهِ لاَ إِحْصَاءَ.
×’ض¼ض¸×“ض£×•ض¹×œ×گض²×“וض¹×*ضµض£×™×*וض¼×•ض°×¨ض·×‘ض¾×›ض¼ض¹ض‘×—ض·×œضœض´×ھض°×‘ض½×•ض¼×*ض¸×ھض—וض¹×گضµض£×™×ں×‍ض´×،ض°×¤ض¼ض¸ض½×¨
ونجد أيضا نفس الامر فشاباد كتبته لورد بالال الكابيتال
5Our Lordis great and has much strength; His understanding cannot be calculated.
(LXX)(146:5)خ¼ل½³خ³خ±د‚ل½پخ؛ل½»دپخ¹خ؟د‚ل¼،خ¼ل؟¶خ½, خ؛خ±ل½¶خ¼خµخ³ل½±خ»خ·ل¼،ل¼°دƒد‡ل½؛د‚خ±ل½گد„خ؟ل؟¦, خ؛خ±ل½¶د„ل؟†د‚دƒد…خ½ل½³دƒخµد‰د‚خ±ل½گد„خ؟ل؟¦خ؟ل½گخ؛ل¼”دƒد„خ¹خ½ل¼€دپخ¹خ¸خ¼ل½¹د‚.
فعرفنا لغاويا ان راشي وترجمة شاباد يكيلوا بكيلين والكلمة تستخدم عن الرب بوضوح عندما تستخدم بصيغة عامة ولكن لو خصص بوضوح لسيد مدينة او بيت او اسرة تكون عن بشر وفي سفر المزامير هي عن الرب يهوه
أيضا هذا ليس المفهوم اليهودي العام بل اليهود قالوا بوضوح انه عن المسيح
Psalm 110:1.
Midrash on Psalms, Book One, Psalm 18, 29.
R. Yudan said in the name of R. Hama: In the time-to-come, when the Holy One, blessed be He, seats the lord Messiah at His right hand, as is said The Lord saith unto my lord: “Sit thou at My right hand” (Ps. 110:1).
iv
راباي يودان قال
باسم راباي هاما في الوقت الذي سياتي عندما الواحد القدوس المبارك هو يجلس الرب المسيح على يمينه كما قال قال الرب لربي اجلس عن يميني مزمور 110: 1
Psalm 110:1.
Midrash on Psalms, Book Five, Psalm 110, 4.
Who, then, fought all the battles? It was the Holy One, blessed be He: He said to Abraham Sit thou at My right hand and I shall fight the battles for thee. That God did so is not made plain in the narrative. Who made it plain? David, who said: The Lord saith unto my lord: “Sit thou at My right hand.” To the Messiah also it will be said And in mercy shall the throne be established: and he shall sit to it in truth in the tent of David, judging (Isa. 16:5).
v
من هو الذي حارب كل الحروب؟ هو القدوس المبارك هو. هو قال لابراهيم اجلس عن يميني وانا سوف احارب حربك. والرب فعل هذا ولم يقول هذا في النص. ولكن عمن هذا بوضوح؟ داود الذي قال، قال الرب لربي اجلس عن يميني للمسيح وأيضا سيقال فيثبت الكرسي بالرحمة ويجلس عليه بالأمانة في خيمة داود قاض ويطلب الحق و يبادر بالعدل اشعياء 16: 5
بل كما يقول لنا Galatinus ان ترجوم جوناثان الحقيقي قال الرب لكلمته
says the true Targum of Jonathan has it, "the Lord said to his Word;''
De Cathol. Arean. Ver. l. 3. c. 5. & l. 8. c. 24.
بل كما قال راباي جوردين انه عن المسيح
"God will make the King Messiah sit at his right hand,
In Midrash Tillim apud Yalkut in loc.
ايلوهيم سوف يجعل الملك المسيح يجلس عن يمينه
وأيضا هذا قله عدد من الراباوات
Saadiah Gaon in Dan vii. 13.
Nachman. Disput. cum Fratre Paulo, p. 36, 55.
Abkath Rochel, p. 80.
وهنا يظهر عدم امانة راشي ومن ينقلوا عنه عندما يقول راشي ان المدراش يقول هذا عن إبراهيم فالحقيقة المدراش يقول هذا عن المسيح بوضوح وأيضا قدمت ترجوم المزامير قال كيريوس
بل مزمور مهم ينفي فيه داود انه يوجد أي سيد عليه الا الرب فقط وليس بشر على الاطلاق ويستخدم فيه لفظ ادوني ايضا
سفر المزامير 12: 4
الذين قالوا: بألسنتنا نتجبر. شفاهنا معنا. من هو سيد علينا؟
×گض²×©×پض¶ضڑר×گض¸ض½×‍ض°×¨ض¨×•ض¼| לض´×œض°×©×پض¹×*ضµض£×*וض¼×*ض–ض·×’ض°×‘ض¼ض´×™×¨×©×‚ض°×¤ض¸×ھضµض£×™×*וض¼×گض´×ھض¼ض¸ض‘×*וض¼×‍ض´ضœض—×™×گض¸×“ض£×•ض¹×ںלض¸ض½×*וض¼:
وشاباد
Who said, "With our tongue we will overpower; our lips are with us. Who is lord over us?"
وراشي لم يفسر العدد ولم يفسره لانه كان يجب ان يقول انه داود يقول بوضوح لا يوجد سيد لداود الا الرب فقط لان داود مسيح الرب
لان مكانة داوود مرتفعه جدا
ان كان ابراهيم ابو الاباء فداوود هو اب لكل ملوك اليهود ولايوجد ملك اعظم منه وكرسي الملك مسيح الرب اصبح اسمه كرسي داوود
مثال سليمان في عظمته كان يستشفع بداود في صلاته للرب وايضا الرب يرحم اسرائل لاجل داوود ( امل 11: 13 ) ولهذا من غير اللائق ان يكون داود يدعو ابن من ابناؤه او احفاده بلقب ربا . فلو كان المسيا كمخلص بشري فقط سيكون من غير اللائق ان يقول له داود ربا ولكن المخلص فائدته لداود انه يدفع ثمن خطية داوود نفسه لذلك فيصبح داوود مديون له ويدعوه ربا لانه مخلصه والمخلص للكل
ولكي يكون المسيا مخلص للكل من خطاياهم ومنهم داوود نفسه فيجب ان يتحد فيه طبيعتين طبيعه بشريه كابن داوود فيكون ابن لداوود ليحمل الخطيه وطبيعه اخري لامحدوده ( الله وحده الغير محدود ) ليخلص الكل من خطاياهم بما فيهم داود نفسه لذلك يصلح ان يدعوه داوود ربا
ولهذا لايصلح ان يطلق داوود علي نفسه ربا ولا علي ابيه ابراهيم نفسه لانه لم يخلص احد ولا علي ابنه سليمان لان سليمان خاضع لسلطان داوود لانه وارث الملك من ابيه داود ولا اي نبي ولا اي بشر الا المسيا لمكانته الالوهية
ولماذا لم يقول داود عن إبراهيم سيدي في مزمور 47: 9 ومزمور 105: 6 و9 و42. فالكلام عن رب داود وسيتضح هذا اكثر من سياق الكلام
بل حتى اليهود الحداثى الرافضين للرب يسوع المسيح والذين مثل راشي يحاولوا نفي انه عن المسيح لم يتفقوا مع راشي انه عن إبراهيم بل حاولوا يدعوا انه عن داود وليس المتكلم.
Psalm 110 was composed in the third person to be sung by the Levites, and thus reflects their point of view, for they would call their king “my master – adoni.” In other words, the Levites are saying that “God spoke to our master (King David). Sit at My right hand, until I make your enemies your footstool.”
وهذا سهل الرد عليه لان داود هو المتكلم ولكن المهم ان حتى اليهود غير متفقين مع راشي.
نكمل ما يقوله راشي في بقية العدد
Wait for My right hand”: Wait for My salvation and hope for the Lord. [The root] ישיבהmeans only waiting, as Scripture states (Deut. 1:46): “And you stayed (ו×ھשבו) in Kadesh for many days.
انتظر على يميني: انتظر لخلاصي ورجاء في الرب مصدر كلمة يشيبه تعني فقط انتظار كما في تثنية 1: 46 و قعدتم في قادش اياما كثيرة
وكالعادة راشي يكمل في عدم امانته فيقول عن لفظ شب ש×پב في
(IHOT+)לדודH1732 of David.×‍×–×‍ורH4210 A Psalm×*×گ×‌H5002 saidיהוהH3068 The LORDל×گד×*×™H113 unto my Lord,ש×پבH3427 Sitלי×‍×™×*×™H3225 thou at my right hand,עדH5704 until×گש×پ×™×ھH7896 I make×گיבי×ڑH341 thine enemiesהד×‌H1916 thy footstool.לרגלי×ڑ׃H7272 thy footstool.
وهذا اللفظ لا خلاف عليه في القواميس انه يعني اجلس بل راشي بنفسه يستشهد به في عدد يقول جلستم (قعدتم)
بل هذه الكلمة أتت 1084 مرة في العهد القديم كلها بمعنى جلس وقعد ولم تاتي ولا مرة بمعنى انتظر
وقاموس سترونج
H3427
יש×پב
yaج‚shab
yaw-shab'
A primitive root; properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); by implication to dwell, to remain; causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.


وقاموس براون
H3427
יש×پב
yaج‚shab
BDB Definition:
1) to dwell, remain, sit, abide
1a) (Qal)
1a1) to sit, sit down
1a2) to be set
1a3) to remain, stay
1a4) to dwell, have one’s abode
1b) (Niphal) to be inhabited
1c) (Piel) to set, place
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to sit
1d2) to cause to abide, set
1d3) to cause to dwell
1d4) to cause (cities) to be inhabited
1d5) to marry (give an dwelling to)
1e) (Hophal)
1e1) to be inhabited
1e2) to make to dwell
Part of Speech: verb
A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root
Same Word by TWOT Number: 922
وقاموس كلمات الكتاب
H3427

ض¸×™ض·ï¬ھב
yaج„sجŒabج±: A verb meaning to sit, to dwell, to inhabit, to endure, to stay. Apparently, to sit is the root idea, and other meanings are derived from this. The subject of the verb may be God, human, animal (Jer_50:39), or inanimate matter. The word sometimes emphasizes the location of persons, whether they were sitting under a tree (Jdg_6:11; 1Ki_19:4) or in a house (2Ki_6:32). It could also reflect a person's position: one sat as a judge (Pro_20:8; Isa_28:6); as a widow (Gen_38:11); or on a throne as king (Exo_12:29; 2Ki_13:13). Sometimes it indicated one's companions; one sits with scoffers (Psa_1:1); or with the elders of the land (Pro_31:23). The word may signify "to dwell," either temporarily (Lev_23:42) or in a permanent dwelling (Gen_4:16; Zep_2:15). Sometimes the word means that an object or person stays in a limited area (Exo_16:29); or abides for a period of time (Lev_12:4-5; 2Sa_6:11); or for eternity (Psa_9:7 [8]; Psa_102:12 [13]; Psa_125:1). The years are even said to sit, that is, to pass (1Ki_22:1).
فلماذا راشي الغير امين حولها ينتظر وهي تعني يجلس؟
السبب لأنه غير لائق ان يقول ان إبراهيم يجلس عن يمين الرب. فهذه الكلمة أيضا تدمر تماما ادعاء راشي وهي تثبت أيضا لاهوت المتكلم عنه في هذا العدد وهو المسيح.
فكيف تصدقوا شخص مثل هذا؟
وبمعرفة المعنى الحقيقي كيف يتجرأ أحد ان يقول ان الكلام عن إبراهيم انه يجلس عن يمين الرب؟
يكمل راشي قائلا
for My right hand: For the salvation of My right hand.
عن يميني: خلاص يميني
اين قال في العهد القديم اجلس عن يميني تعني يخلص؟
عندما يقول يخلص بيمينه يقولها بوضوح ولا يقول اجلس عن يميني
يكمل راشي في اخطاؤه
until I make your enemies: Amraphel and his allies.
حتى اجعل اعداؤك: امرفال ومعاونيه.
المتكلم هو داود بل راشي أيضا يقر بذلك. ولكن اين في تكوين 14 قال الرب لإبراهيم هذا الكلام؟
أيضا لماذا داود يتكلم بالمضارع عن حدث تم بالماضي مع ابراهيم؟
كل هذا يثبت عدم امانة راشي وان كل ما قاله خطأ في خطأ
والاهم من راشي وغيره من المعاندين ورافضين الايمان ان العهد الجديد اقتبس العدد مؤكدا انه عن المسيح
متي 22
41 وَفِيمَا كَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعِينَ سَأَلَهُمْ يَسُوعُ
42 قَائلاً: «مَاذَا تَظُنُّونَ فِي الْمَسِيحِ؟ ابْنُ مَنْ هُوَ؟» قَالُوا لَهُ: «ابْنُ دَاوُدَ».
43 قَالَ لَهُمْ: «فَكَيْفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبًّا؟ قَائِلاً:
44 قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
45 فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»
46 فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ لَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ أَنْ يَسْأَلَهُ بَتَّةً.


مرقس 12
34 فَلَمَّا رَآهُ يَسُوعُ أَنَّهُ أَجَابَ بِعَقْل، قَالَ لَهُ: «لَسْتَ بَعِيدًا عَنْ مَلَكُوتِ اللهِ». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ بَعْدَ ذلِكَ أَنْ يَسْأَلَهُ!
35 ثُمَّ أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ: «كَيْفَ يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟
36 لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
37 فَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَمِنْ أَيْنَ هُوَ ابْنُهُ؟» وَكَانَ الْجَمْعُ الْكَثِيرُ يَسْمَعُهُ بِسُرُورٍ.

لوقا 20
40 وَلَمْ يَتَجَاسَرُوا أَيْضًا أَنْ يَسْأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ.
41 وَقَالَ لَهُمْ: «كَيْفَ يَقُولُونَ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟
42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي
43 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
44 فَإِذًا دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟».
45 وَفِيمَا كَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يَسْمَعُونَ قَالَ لِتَلاَمِيذِهِ:

ويؤكد السيد المسيح بنفسه ان داوود قال بروح النبوه قال عن المسيح انه ربه فكيف يكون ابنه ؟ ولم يستطع احد ان يتفوه بكلمه من اليهود والكتبه والفريسيين الحاضريين
ومعلمنا بطرس الرسول استشهد به وشرحه فقال
اعمال 2
32 فَيَسُوعُ هذَا أَقَامَهُ اللهُ، وَنَحْنُ جَمِيعًا شُهُودٌ لِذلِكَ.
33 وَإِذِ ارْتَفَعَ بِيَمِينِ اللهِ، وَأَخَذَ مَوْعِدَ الرُّوحِ الْقُدُسِ مِنَ الآبِ، سَكَبَ هذَا الَّذِي أَنْتُمُ الآنَ تُبْصِرُونَهُ وَتَسْمَعُونَهُ.
34 لأَنَّ دَاوُدَ لَمْ يَصْعَدْ إِلَى السَّمَاوَاتِ. وَهُوَ نَفْسُهُ يَقُولُ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي
35 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
36 فَلْيَعْلَمْ يَقِينًا جَمِيعُ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ أَنَّ اللهَ جَعَلَ يَسُوعَ هذَا، الَّذِي صَلَبْتُمُوهُ أَنْتُمْ، رَبًّا وَمَسِيحًا».
ويوضح ان داوود ليس هو الذي صعد الي السماء ولم يجلس في مركز قوة الله وهذا كلام لايمكن ان يقال عن داوود

ومعلمنا بولس الرسول يشرح ايضا
1 اَللهُ، بَعْدَ مَا كَلَّمَ الآبَاءَبِالأَنْبِيَاءِ قَدِيمًا، بِأَنْوَاعٍ وَطُرُق كَثِيرَةٍ،
2 كَلَّمَنَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثًا لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضًا عَمِلَ الْعَالَمِينَ،
3 الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي،
4 صَائِرًا أَعْظَمَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ بِمِقْدَارِ مَا وَرِثَ اسْمًا أَفْضَلَ مِنْهُمْ.
5 لأَنَّهُ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «أَنْتَ ابْنِي أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ»؟ وَأَيْضًا: «أَنَا أَكُونُ لَهُ أَبًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْنًا»؟
6 وَأَيْضًا مَتَى أَدْخَلَ الْبِكْرَ إِلَى الْعَالَمِ يَقُولُ: «وَلْتَسْجُدْ لَهُ كُلُّ مَلاَئِكَةِ اللهِ».
7 وَعَنِ الْمَلاَئِكَةِ يَقُولُ: «الصَّانِعُ مَلاَئِكَتَهُ رِيَاحًا وَخُدَّامَهُ لَهِيبَ نَارٍ».
8 وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.
9 أَحْبَبْتَ الْبِرَّ وَأَبْغَضْتَ الإِثْمَ. مِنْ أَجْلِ ذلِكَ مَسَحَكَ اللهُ إِلهُكَ بِزَيْتِ الابْتِهَاجِ أَكْثَرَ مِنْ شُرَكَائِكَ».
10 وَ «أَنْتَ يَارَبُّ فِي الْبَدْءِ أَسَّسْتَ الأَرْضَ، وَالسَّمَاوَاتُ هِيَ عَمَلُ يَدَيْكَ.
11 هِيَ تَبِيدُ وَلكِنْ أَنْتَ تَبْقَى، وَكُلُّهَا كَثَوْبٍ تَبْلَى،
12 وَكَرِدَاءٍ تَطْوِيهَا فَتَتَغَيَّرُ. وَلكِنْ أَنْتَ أَنْتَ، وَسِنُوكَ لَنْ تَفْنَى».
13 ثُمَّ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «اجْلِسْعَنْيَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ»؟
14 أَلَيْسَ جَمِيعُهُمْ أَرْوَاحًا خَادِمَةً مُرْسَلَةً لِلْخِدْمَةِ لأَجْلِ الْعَتِيدِينَ أَنْ يَرِثُوا الْخَلاَصَ!.
اي ان الحي الي دهر الدهور هو ربي الذي هو اعلي من البشر والانبياء والملائكه هو الجالس في يمين العظمة فهو مستحيل ان ينطبق علي داوود او بشر


يكمل المزمور
110 :2 يرسل الرب قضيب عزك من صهيون تسلط في وسط اعدائك
ترجمة شاباد
2The staff of your might the Lord will send from Zion; rule in the midst of your enemies.
يقول راشي
The staff of: [This is] an expression of support, as (above 105:16): “every staff of bread.
قضيب ال: هذا تعبير لتأييد كما في 105: 16 كسر قوائم الخبز كله
أيضا هذا غير دقيق فهو ليس تأييد ولكن تعبير عن الملك
وهذا ليس رأي المفسرين المسيحيين بل المفسرين اليهود القدامى نفسهم
Psalm 110:2.
Midrash Rabbah, Genesis LXXXV, 9.
AND THY STAFF alludes to the royal Messiah. as in the verse The staff of thy strength the Lord will send out of Zion (Ps. CX, 2).
صلجانك يشير به الى ملك المسيا كما هو في عدد قضيب عزك يرسل الرب من صهيون مز 110: 2
وايضا
Psalm 110:2.
Midrash Rabbah, Numbers XVIII, 23.
That same staff also is destined to be held in the hand of the King Messiah; as it says, The staff of thy strength the Lord will send out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies (Ps. CX, 2).
vi
نفس القضيب أيضا قدر ان تحمل في يد الملك المسيح كما قال يرسل الرب قضيب عزك من صهيون تسلط في وسط اعدائك مزامير 110: 2
فالعدد لا يتكلم عن سند بل العدد يتكلم عن صولجان. ولكن راشي كان مجبر ان يغير معنى الكلام ليجعله عن إبراهيم لان إبراهيم لم يكون المسيح ولم يملك ولم يقال عنه ولا مرة ملك.
ما يقوله هنا عن قضيب التسلط هو ما قاله مزمور 45
سفر المزامير 45: 6
كُرْسِيُّكَ يَا اَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.
وهي التي فسرها معلمنا بولس الرسول في
رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 1: 8
وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.
ولكن ما يكمل به راشي هو أكثر تخريف فيقول
The staff of your might the Lord will send from Zion: When you return from the war and your men are weary and in pursuit, the Lord will send you Malchizedek, king of Salem, to bring out bread and wine (Gen. 14: 14).
قضيب عزك الرب سيرسل من صهيون: عندما تعود من الحرب ورجالك متعبين الرب سيرسل لك ملكي صادق ملك اورشليم ليحضر خبز وخمر. تكوين 14: 14
اعتقد أي قارئ امين سيرى كيف راشي يضلل البسطاء لان
أولا الرب يتكلم في العدد بوضوح على لسان داود بصيغة المستقبل وليس عن حدث في الماضي أصلا.
ثانيا الرب يقول بوضوح قضيب العز أي الملك ولا يتكلم عن وجبة طعام فكلمة عزك عوزيخا ×¢×–×ڑ لم تستخدم ولا مرة بمعنى طعام
H5797
עוזעז
‛oج‚z ‛oج‚z
oze,oze
From H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise): - boldness, loud, might, power, strength, strong.


ثالثا العدد يقول يرسل وهي في العبري يشالاخ יש×پלח وتعني يخرج فالرب يخرج عز وسلطان المتنبأ عنه من صهيون وليس يخرج له فالذي يخرج من صهيون هو قضيب العز وليس اخر بطعام
رابعا أصلا إبراهيم لم يكن في صهيون بل في حبرون عند بلوطات ممرا
سفر التكوين
13 :18 فنقل ابرام خيامه واتى واقام عند بلوطات ممرا التي في حبرون بنى هناك مذبحا للرب
خامسا إبراهيم لم يكن جائع هو ورجاله كما ادعى راشي بل كان معه كل الاملاك التي استرجعها وهذا ما يقوله العدد لفظا
سفر التكوين 14
14 :16 و استرجع كل الاملاك و استرجع لوطا اخاه ايضا و املاكه و النساء ايضا و الشعب
سادسا لم يخرج ملكي صادق لوحده في استقبال إبراهيم على عكس ما ادعى راشي فقد خرج معه ملك سدوم والملوك الذين معه وبالفعل الغلمان كانوا أكلوا من الغنيمة
سفر التكوين 14
14 :17 فخرج ملك سدوم لاستقباله بعد رجوعه من كسرة كدرلعومر و الملوك الذين معه الى عمق شوى الذي هو عمق الملك
14 :18 و ملكي صادق ملك شاليم اخرج خبزا و خمرا و كان كاهنا لله العلي
14 :19 و باركه و قال مبارك ابرام من الله العلي مالك السماوات و الارض
14 :20 و مبارك الله العلي الذي اسلم اعداءك في يدك فاعطاه عشرا من كل شيء
14 :21 و قال ملك سدوم لابرام اعطني النفوس و اما الاملاك فخذها لنفسك
14 :22 فقال ابرام لملك سدوم رفعت يدي الى الرب الاله العلي مالك السماء و الارض
14 :23 لا اخذن لا خيطا و لا شراك نعل و لا من كل ما هو لك فلا تقول انا اغنيت ابرام
14 :24 ليس لي غير الذي اكله الغلمان و اما نصيب الرجال الذين ذهبوا معي عانر و اشكول و ممرا فهم ياخذون نصيبهم
سابعا موقف ملكي صادق مع إبراهيم لم يكن عزا لابراهيم لانه بعد الحرب وليس قبلها
ثامنا موقف ملكي صادق مع إبراهيم لم يكن عزا لابراهيم بل خضوع من إبراهيم لملكي صادق واحترام له وإبراهيم اعطى العشور لملكي صادق
فهل بعد كل هذا لا يزال احد يصدق راشي في شرحه للمزمور 110؟ كل هذا التدليس لينفي ان المزمور هو نبوة مستقبلية يقولها داود اعلانا للاهوت الرب يسوع المسيح الذي هو رب داود؟
العدد بوضوح يتكلم عن الرب يسوع المسيح الذي بالفعل أسس كنيسته ومن بعد العشاء الأخير والصلب والقيامة انتشرت من اليهودية والى السامرة والى اقصى الأرض كما قال في
سفر إشعياء 2: 3
وَتَسِيرُ شُعُوبٌ كَثِيرَةٌ، وَيَقُولُونَ: «هَلُمَّ نَصْعَدْ إِلَى جَبَلِ الرَّبِّ، إِلَى بَيْتِ إِلهِ يَعْقُوبَ، فَيُعَلِّمَنَا مِنْ طُرُقِهِ وَنَسْلُكَ فِي سُبُلِهِ». لأَنَّهُ مِنْ صِهْيَوْنَ تَخْرُجُ الشَّرِيعَةُ، وَمِنْ أُورُشَلِيمَ كَلِمَةُ الرَّبِّ.
بل كما قال المفسرين اليهود نفسهم ونقل عنهم جيل ان القضيب هنا صلجان ملك المسيح مثل موسى وهارون وداود
Jelammedenu apud Yalkut in oc.
Bemidbar Rabba, fol. 224. 1.
Vid. Bereshit Rabba, fol. 75. 1.
بل يكمل الترجوم ويقول ان يرسل كلمة الرب


يكمل راشي قائلا
rule: in the war
in the midst of your enemies: safely
تسلط: في الحرب
في وسط اعدائك: امنا
يقول راشي تسلط أي في الحرب ولكن لم نسمع ان إبراهيم تسلط في الحرب هو انقسم عليهم ليلا فانهزموا وهربوا وهو استرجع الأملاك فلم نسمعه يتسلط على الأعداء ولم يجعل الملوك الأربعة تحت قدميه
ولكن المسيح تسلط على العالم بعد معركة الصليب التي غلب فيها
110 :3 شعبك منتدب في يوم قوتك في زينة مقدسة من رحم الفجر لك طل حداثتك
Your people will volunteer on the day of your host, because of the beauty of holiness when you fell from the womb; for you, your youth is like dew.
تفسير راشي
Your people will volunteer on the day of your host: When you gather an army to pursue them, your people and your friends will volunteer to go out with you, as we find (Gen. 14:14): “and he armed his trained men, those born in his house,” and no more; and Aner, Eshkol, and Mamre volunteered by themselves to go out to his aid
شعبك سيتطوع في يوم قوتك: عندما تجمع جيش لتطاردهم، شعبك واصدقاؤك سيتطوعون ليذهبوا معك كما نجد في تك 14: 14 جر غلمانه المتمرنين ولدان بيته: وليس اخرين وعانر واشكول ومامر تطوعوا من نفسهم وخرجوا لمساعدته.
أولا نفس الإشكالية الكلام الذي يقوله داود بروح النبوة في المستقبل وليس عند حدث في الماضي
ثانيا لا يوصف غلمان بيت إبراهيم بشعبه ولا عانر ولا اشكول ولا ممرا
ثالثا الكلام انه يكتسب لنفسه شعب في يوم قوته أي بسبب ما سيفعله من قوة وانتصار سيصبح له شعب. وهذا يخالف تماما موقف إبراهيم. فمن هو شعب إبراهيم هذا الذين سيكتسبهم؟
فالكلام بوضوح عن المسيح الملك سيكونون له شعباً، فهو اشتراهم بدمه وهم سيخدموه ويسبحوه ويكرسون أنفسهم له بإرادتهم الحرة واختيارهم= مُنْتَدَبٌ، فهم أحبوه لأنه أحبهم أولًاً وأدركوا أنه صلب لأجل خلاصهم. وهم صاروا له جنوداً يحاربون مملكة الشيطان بقوة، وستظهر فيهم قوة المسيح
فلهذا السبعينية اليهودية قالت معك الرئاسة في يوم قوتك
(LXX)(109:3)خ¼خµد„ل½°دƒخ؟ل؟¦ل¼،ل¼€دپد‡ل½´ل¼گخ½ل¼،خ¼ل½³دپل¾³د„ل؟†د‚خ´د…خ½ل½±خ¼خµل½½د‚دƒخ؟د…ل¼گخ½د„خ±ل؟–د‚خ»خ±خ¼د€دپل½¹د„خ·دƒخ¹خ½د„ل؟¶خ½ل¼پخ³ل½·د‰خ½خ‡ل¼گخ؛خ³خ±دƒد„دپل½¸د‚د€دپل½¸ل¼‘د‰دƒد†ل½¹دپخ؟د…ل¼گخ¾خµخ³ل½³خ½خ½خ·دƒل½±دƒخµ.
(Brenton) With thee is dominion in the day of thy power, in the splendours of thy saints: I have begotten thee from the womb before the morning.


فبالفعل يوم صلبه يوم قوته لانه ذبح واشتراهم
يكمل راشي
because of the beauty of holiness when you fell from the womb: And this will be to you in the merit of the beauty of holiness that was in you from your mother’s womb, for he recognized his Creator at the age of three.
when you fell from the womb: Heb. ×‍שחר, when you fell from the womb, like (Beizah 35b): “We may let fruit down (×‍שילי×ں) through a skylight on a festival,” and some learn ×‍שחירי×ں.
بسبب زينة قدسك عندما نزلت من الرحم: وهذه ستكون لك كمكافئة لجمال مقدسك التي كانت فيك من رحم أمك لأنه عرف خالقه في حياته.
عندما نزلت من الرحم: العبري عندما نزلت من الرحم كما في بيزاه 35 ب نحن تركنا الثمار تسقط من خلال أضواء السماء في الاحتفال والبعض علموا
أولا هل يوصف إبراهيم بلقب زينة قدسك؟ هل إبراهيم وصف بجمال مقدسه؟
ما هذا الذي يفعله راشي ومن يتبعه من اليهود؟ هل وصلوا الى هذا القدر من عدم الأمانة؟
هذا لقب للرب بوضوح في مزمور 96: 9 زينة مقدسه وغيره من الاعداد
ثانيا في تعبير من الرحم ما يقوله راشي وما نقلته عنه ترجمة شاباد غير صحيح لان يوجد كلمة بعد الرحم وهي كلمة ميشخار ×‍ש×پחר وهي تعني الفجر
H4891
×‍ש×پחר
mishchaج‚r
mish-khawr'
From H7836 in the sense of day breaking; dawn: - morning.


فلماذا هؤلاء الأمناء لم يترجموا كلمة الفجر ولماذا لم يكتبوا رحم الفجر وقالوا الرحم فقط؟
السبب حسب ما اعتقد وكما يتضح لحضراتكم لان هذا التعبير هو يوضح ان الكلام عن كيان قبل الخليقة وليس عن شخص عادي مثل إبراهيم او داود او اخر. فهو يشبه وصف سفر الامثال عندما تكلم عن اقنوم الحكمة
سفر الامثال 8
8 :22 الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم
8 :23 منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض
8 :24 اذ لم يكن غمر ابدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه
8 :25 من قبل ان تقررت الجبال قبل التلال ابدئت
8 :26 اذ لم يكن قد صنع الارض بعد و لا البراري و لا اول اعفار المسكونة
8 :27 لما ثبت السماوات كنت هناك انا لما رسم دائرة على وجه الغمر
8 :28 لما اثبت السحب من فوق لما تشددت ينابيع الغمر
8 :29 لما وضع للبحر حده فلا تتعدى المياه تخمه لما رسم اسس الارض
8 :30 كنت عنده صانعا و كنت كل يوم لذته فرحة دائما قدامه
8 :31 فرحة في مسكونة ارضه و لذاتي مع بني ادم
بل اليهود انفسهم يقولوا ان يوجد ست أشياء موجودة من قبل خلق الأرض منها المسيح
the Messiah—"Before the sun his name sprouts forth as Yinnon, 'the Awakener'" (Ps. lxxii. 17, rabbinical interpretation); also, "His issue is from the beginning" (Micah v. 1; Pirل¸³e R. El. iii.)
ويفهموا هذا من فهمهم
سفر المزامير 72
72 :17 يكون اسمه الى الدهر قدام الشمس يمتد اسمه و يتباركون به كل امم الارض يطوبونه
سفر ميخا 5
2 «أَمَّا أَنْتِ يَا بَيْتَ لَحْمِ أَفْرَاتَةَ، وَأَنْتِ صَغِيرَةٌ أَنْ تَكُونِي بَيْنَ أُلُوفِ يَهُوذَا، فَمِنْكِ يَخْرُجُ لِي الَّذِي يَكُونُ مُتَسَلِّطًا عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَمَخَارِجُهُ مُنْذُ الْقَدِيمِ، مُنْذُ أَيَّامِ الأَزَلِ».
وهذا مفهوم الراباوات
ولهذا السبعينية اليهودية قالت من البطن قبل كوكب الصبح ولدتك".
فلهذا اخفى راشي وشاباد لفظ الفجر لان هذا معروف انه عن المسيح. ما رأيكم في هؤلاء؟
وهل إبراهيم من رحم الفجر؟


يكمل راشي قائلا
for you, your youth is like dew: For you will be considered your youth, the ways of uprightness with which you conducted yourself in your youth will be for you as pleasantness, like this dew, which is pleasant and comforting.
لك من حداثتك كالطل: لك ستعتبر صغير، طرق الحق التي سلك فيها من حداثتك هي مسرة، مثل الطل التي هي جميلة ومريحة.
هل وصف في أي مرة ان إبراهيم له حداثة كالطل؟ بل اليهود يصفوا الحمل بالطل لان الاثنين في العبري متشابهين في النطق
Odyss. ix. v. 222.
والمسيح يوصف بالطل لانه نزل من السماء وأيضا المسيح يلقب بشمس البر
وكما قلت السبعينية التي توضح لنا المفهوم اليهودي من قبل الميلاد تقول "من البطن قبلكوكب الصبح ولدتك" = هنا يتكلم عن ميلاد المسيح الأزلي من الآب "نور من نور"
اعتقد تاكدنا اكثر واكثر انه لا يصلح عن إبراهيم ولا أي اخر الا الرب يسوع المسيح


نكمل
110 :4 اقسم الرب و لن يندم انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق
ولكن انظروا ترجمة شاباد التدليسية
The Lord swore and will not repent; you are a priest forever because of the speech of Malchizedek.
لان هذا ما قاله راشي
حتى الترجمة اليهودية القديمة 1917 لم تقل هذا
(JPS) The LORD hath sworn, and will not repent: 'Thou art a priest for ever after the manner of Melchizedek.'
فشاباد اتبعت راشي الغير امين الذي قال
The Lord swore and will not repent: Since Abraham was afraid lest he be punished for the troops that he had killed, it was said to him (Gen. 15: 1): “Fear not, Abraham, etc.”
and will not repent: over the good that He spoke about you.
اقسم الرب ولن يندم: حيث ان إبراهيم كان خائف لا يعاقب على الجيوش التي قتلهم فقيل له تك 15: 1 لا تخف يا ابرام
ولن يندم: عن الخير الذي تكلم به عنه
اقسم الرب ولن يندم لان إبراهيم كان خائف ان يعاقب؟
وإبراهيم كان خائف ان يعاقب انه أنقذ لوط البار؟
ما هذا الذي يقوله؟
بل حتى تكوين 15: 1 هو يخالف ما يقوله راشي لان العدد يتكلم عن امر اخر تماما وهو خوف ابرام من ان يموت عقيم
15 :1 بعد هذه الامور صار كلام الرب الى ابرام في الرؤيا قائلا لا تخف يا ابرام انا ترس لك اجرك كثير جدا
15 :2 فقال ابرام ايها السيد الرب ماذا تعطيني و انا ماض عقيما و مالك بيتي هو اليعازر الدمشقي
15 :3 و قال ابرام ايضا انك لم تعطني نسلا و هوذا ابن بيتي وارث لي
فما يتكلم عنه تكوين 15 الذي استشهد به راشي هو امر مختلف تماما
ويكمل قائلا
you are a priest forever because of the speech of Malchizedek: From you will emerge the priesthood and the kingship that your children will inherit from Shem your progenitor, the priesthood and the kingship, which were given to him. דض´×‘ض°×¨ض¸×ھض´×™×‍לכי-צדק. The “yud” is superfluous, like (Lam. 1: 1): “the city that was once so populous (רב×ھ×™).” Because of the speech of Malchizedek, because of the command of Malchizedek. You are a priest, Heb. ×›×”×ں. The word ×›×”×ںbears the connotation of priesthood and rulership, as (II Sam. 8:18): “and David’s sons were chief officers.”
انت كاهن الى الابد بسبب خطاب ملكيصادق: منك سيظهر كهنوت والملك واطفالك سيرثون من سام السلف والكهنوت والملك، قد اعطي له، واليود لا لزوم له مثل مراثي 1: 1 لان كلام ملكي صادق وبسبب امر ملكي صادق انت كاهن في العبري كهن تحمل دلالة الكهنوت والقيادة كما في 2 صم 8: 18 وكان أبناء داود امراء
لن أعلق على ما قاله عن بقية الاسفار وحرف اليود الزائد وغيره ولكن ما يهمني
هل إبراهيم كاهن؟ ولو قلنا جدلا النظام الكهنوتي القديم
هل إبراهيم كاهن الى الابد؟
هل إبراهيم على رتبة ملكي صادق؟
راشي فسر انه رتبة بسبب أوامر ملكي أصبح نسل إبراهيم فيه الملك والكهنوت مع ملاحظة ان هذا بالذي قاله راشي طريقة غير مباشرة يثبت ان يسوع هو المسيح لأنه لا يوجد شخص جمع الكهنوت الذي كان في سبط لاويين والملك الذي في سبط يهوذا الا المسيح ابن داود. ولا يوجد شخص جاء على رتبة ملكيصادق الا الرب يسوع المسيح.
فما يقوله راشي غير امين بالمرة بل لكي ينفي ان هذه نبوة عن المسيح كاد بطريقة غير مباشرة ان ينصب صفات لاهوتية لابراهيم.
ثم نكمل التالي باختصار لأني اعرف إني أطلت
110 :5 الرب عن يمينك يحطم في يوم رجزه ملوكا
110 :6 يدين بين الامم ملا جثثا ارضا واسعة سحق رؤوسها
110 :7 من النهر يشرب في الطريق لذلك يرفع الراس
ورغم العدد يتكلم بوضوح عن الدينونة وداود الذي هو بعد إبراهيم يتكلم بصيغة المستقبل الا ان راشي يحولها للماضي
(IHOT+)×گד×*×™H136 The LordעלH5921 at×™×‍×™×*×ڑH3225 thy right hand×‍×—×¥H4272 shall strike throughביו×‌H3117 in the day×گפוH639 of his wrath.×‍לכי×‌׃H4428 kings
The Lord: Who was on your right hand in battle.
has crushed kings on the day of His wrath: The four kings. He…
فلماذا قلة الأمانة؟
بل داود عندما قالها عن نفسه قالها بوضوح بصيغة الماضي في مزمور 16: 8 ولكن هنا يذكرها بصيغة المستقبل
بل ما هو اكثر أهمية ان هذا المزمور يكمل المزمور السابق 109: 31 الذي يوعد فيه بان يخلص المسكين.
والمدراش قال بوضوح انه عن المسيح وإبراهيم شعر بالغيرة من ان ابنه يكون اعلى منه
Thus in Midrash Tehillim we learn that Abraham complains when, in “the time to come”, God seats the Messiah at his right hand, quoting Ps. 110.1a. Abraham, at God’s left, feels slighted at being shown less honor than “my sons’ son”, but God rejoins that “I, in a manner of speaking, am at thy right” and quotes Ps. 110.5...

In Midrash Tehillim on Ps. 110, the words [of v.1] are addressed to the Messiah with the sense that God will fight his battles while he sits quietly studying Torah...

Again, in Numbers Rabbah 18:23 we find,
“And the staff of Aaron” – That same staff was held in the hand of every king until the Temple was destroyed, and then it was divinely hidden away. That same staff is destined to be held in the hand of the King Messiah…[and then Psalm 110:2 is quoted].

- Hay, p. 39-40.
بل الراباوات اليهود القدامى اعترفوا بمحاولة تغييره لاجل يسوع ولكن هو مسياني
What then may we conclude? The rabbis of the first few centuries after Christ applied Ps. 110 to various persons. In numerical frequency, the applications to Abraham may be preponderant. Yet the number of those to the Messiah is also great, and this very fact would appear to entail the existence of messianic interpretations from a fairly early date.
- Hay p. 45
وبالطبع الراباوات اليهود المسيانيين يقولوا بوضوح هذا عن المسيح
اكتفي بهذا القدر وفقط الختام
المزمور في النهاية يتكلم بوضوح عن المسيح ويعلن عن لاهوت المسيا ومرتباته
والذي كتب المزمور هو داود ويتكلم عن المسيها ويذكر حوار بين يهوه والمسيح وفيه يهوه يقول للمسيح انه يجلس عن يمينه وأيضا يعلن عن وجود المسيح قبل الخليقة وهو يملك بفداؤه وانه الديان
في عدد 1 هو رب داود
في عدد 2 و3 هو الملك الازلي الابدي
في عدد 4 هو الكاهن الازلي الابدي
في عدد 5 هو الديان العام
اختم بان المزمور 110 الذي يعلن فيه انتصار رب داود يقع بين مزمور 109 الذي يطلب داود من الرب ان لا يسكت بل يخلص ومزمور 111 الذي يسبح فيه داود الرب على الخلاص والفداء. وهذا مناسب تماما للفكر المسيحي وأيضا الفكر اليهودي الصحيح الذي يعلن ان هذا المزمور عن الفداء


والمجد لله دائما
 
قديم 06 - 03 - 2021, 03:39 PM   رقم المشاركة : ( 34804 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

الرد على ادعاء راشي ان مزمور 110 قال الرب لربي هو عن إبراهيم


Holy_bible_1


في هذا الملف أقدم رد على شبهات تدور حول مزمور 110 فقد حاول بعض اليهود انكار انها نبوة عن المسيح لان الرب يسوع المسيح والعهد الجديد استشهد بها لإثبات لاهوت المسيح. وفي كلامهم يستشهدون بتفسير راشي وما قال من ادعاء انها عن إبراهيم والذي مع الاعتذار اعتبره عدم امانه فقط لينفي كون انها نبوة عن المسيح بطريقة غير محايدة لكرهه الشديد للمسيحية.
ولهذا سأقدم ما يقول راشي والاخطاء التي فيه والتي يكررها بعض اليهود المعاصرين.
يبدأ راشي تعليقا على العدد الأول
سفر المزامير 110
110 :0 لداود مزمور
110 :1 قال الرب لربي اجلس عن يميني حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك
أولا الترجمة اليهودية الحديثة تقول
1Of David a psalm. The word of the Lord to my master; "Wait for My right hand, until I make your enemies a footstool at your feet."
وتخالف ترجمة المؤسسة اليهودية نفسها (1917)
(JPS) A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'
وهي الترجمة المرافقة لنسخة الماسوريتك
وأيضا تشابه الترجمة اليهودية المسيانية
(CJB) A psalm of David: ADONAI says to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
وسنعرف لماذا غيرت الترجمة بقلة امانة اللفظين عندما نبدأ ندرس كلام راشي
The word of the Lord to my master: Our Rabbis interpreted it as referring to Abraham our father, and I shall explain it according to their words (Mid. Ps. 110:1): The word of the Lord to Abraham, whom the world called “my master,” as it is written (Gen. 23: 6): “Hearken to us, my master.
قال الرب لسيدي: راباواتنا فسروها كإشارة الى إبراهيم ابينا وانا سوف افسرها تبعا لهذه الكلمات في مدراش مزمور 110: 1 قال الرب لإبراهيم الذي لقبته الكلمة بسيدي كما هو مكتوب في تكوين 23: 6 سيدي
ما يقوله راشي والترجمة اليهودية الحديثة غير دقيق بل أقول غير امين
فراشي لم يكن امين في ادعاء ان اللفظ سيدي عن بشر مثل إبراهيم لان لغويا هو يستخدم ممكن عن البشر وعن الرب بل راشي نفسه شرح لفظ ادوني في نفس سفر المزامير انه عن يهوه وساقدمه في الأمثلة
أيضا راشي لم يكن امين في ان المدراش قال هذا الابراهيم وسندرس معا نصا
فاصرار راشي على ترجمة الكلمة سيدي فقط هو غير صحيح لان الكلمة تحمل معنى السيد ومعنى الرب لغويا وحسب سياق الكلام
فالكلمة في العبري
(IHOT+)לדודH1732 of David.מזמורH4210 A PsalmנאםH5002 saidיהוהH3068 The LORDלאדניH113 unto my Lord,שׁבH3427 SitלימיניH3225 thou at my right hand,עדH5704 untilאשׁיתH7896 I makeאיביךH341 thine enemiesהדםH1916 thy footstool.לרגליך׃H7272 thy footstool.
نيوم يهوه لادوني
كلمة ادوني والتي تشبه كلمة ادوناي وندرس اختلافهم وتشابههم وسنعرف من خلالها ان ادوني لا تعني سيدي فقط بل تعني ادوناي الرب
ادوناي
قاموس سترونج
H136
אדני
'ădônây
ad-o-noy'
An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord
اسم للتعبير عن الله فقط ( ربي )
وهي اتت من مصدر ادوني رقم 113
ادوناي مصدرها ادوني هذه من اهم العلومات التي يجب ان نتذكرها
قاموس برون الاكثر تخصص
H136
אדני
'ădônây
BDB Definition:
1) my lord, lord
1a) of men
1b) of God
2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence
Part of Speech: noun masculine
A Related Word by BDB/Strong’s Number: am emphatic form of H113
Same Word by TWOT Number: 27b
السيد و ان يستخدم للبشر سيد
والله ( السيد )
وينظق مكان يهوه في العرض اليهودي
والمعرف بدون اضافه ليهوه فقط ( سيد )
اي لو لم يكمن مضاف فهو ( يهوه )
وهي مشتقه من كلمة ادوني ( 113 ) اسم مذكر


الكلمه الاخري التي تعبر عن ادون وهي مصدر ادوناي ونفس الاستخدام وهو ايضا السيد لله وللبشر المشتقه منها ادوناي
قاموس سترونج
H113
אדןאדון
'âdôn 'âdôn
aw-done',aw-done'
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with “Adoni-”.
من مصدر غير مستخدم بمعني متحكم انسان او الله
رب سيد مالك وتساوي ايضا ادوناي


قاموس برون
H113
אדן/ אדון
'âdôn / 'âdôn
BDB Definition:
1) firm, strong, lord, master
1a) lord, master
1a1) reference to men
1a1a) superintendent of household,of affairs
1a1b) master
1a1c) king
1a2) reference to God
1a2a) the Lord God
1a2b) Lord of the whole earth
1b) lords, kings
1b1) reference to men
1b1a) proprietor of hill of Samaria
1b1b) master
1b1c) husband
1b1d) prophet
1b1e) governor
1b1f) prince
1b1g) king
1b2) reference to God
1b2a) Lord of lords (probably = “thy husband, Yahweh”)
1c) my lord, my master
1c1) reference to men
1c1a) master
1c1b) husband
1c1c) prophet
1c1d) prince
1c1e) king
1c1f) father
1c1g) Moses
1c1h) priest
1c1i) theophanic angel
1c1j) captain
1c1k) general recognition of superiority
1c2) reference to God
1c2a) my Lord,my Lord and my God
1c2b) Adonai (parallel with Yahweh)
تشير لله الرب
و تشير للبشر سيد
اي انها كلمة مساويه لادوناي حسب الاضافه ممكن للبشر وممكن ليهوه
Adon
  • Adon is the Northwest Semitic for "lord" [1] (Ugaritic adn, c.f. Akkadian adannu "mighty") ( also see Baal)
    • in the Tanakh, Adon may be used for men and angels as well as to El, (e.g., Exodus 34:23). El is called the “Lord of lords” (Deuteronomy 10:17)
    • Adonai "my lord" in Masoretic tradition is used as an euphemism to refer to YHWH of the Hebrew Bible and in Judeo-Christianmonotheism a term for God.
    • Greek Adonis, an adoption of Tammuz
وتوضح انه تستخدم كايل
ايلوهيم كاسم مستقل ايل مضاف
ادوناي مستقل ادوني مضاف ( ربي )
وتستخدم للبشر بمعني سيد و رب والله بمعني الرب او ربي


قاموس راكفيت
Adon
Adon 'adon (Hebrew) plural 'adonim [from 'adan to fix, determine] Commander, lord, master, ruler; "The Adonim and Adonai . . . which the Jews applied to their Jehovah and angels . . . were simply the first spiritual and ethereal sons of the earth; and the god Adonis, who in his many variations stood for the 'First Lord' " (SD 2:452). Used by Blavatsky also to signify the celestial or angelic hierarchy of the Codex Narazaeus (IU 1:301).
Applied by the ancient Hebrews and Phoenicians not only to gods or divinities, but to kings and priests.
See alsoADONAI
ويؤكد تساوي ادوني مع ادوناي وان ادوني ربي ادوناي الرب
اي ان ادوني او ادوناي باضافه تعبر عن بشر ( سيد البيت ) بدون اضافه تعبر عن الله او الرب ( السيد )
معلومات هامه من الموسوعه اليهودية
ادوناي
Adonai and Ba'al.
Adonai (وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة ) occurs as a name of God apart from its use by the Masorites as a substituted reading for Yhwh. It was, probably, at first Adoni ("my Lord") or Adonai ("my Lord," plural of majesty), and later assumed this form, as a proper name, to distinguish it from other uses of the same word. The simple form Adon, with and without the article, also occurs as a divine name. The name Ba'al (وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة ), apparently as an equivalent for Yhwh, occurs as an element in a number of compound proper names, such as Jerubbaal, Ishbaal, Meribaal, etc. Some of these names, probably at a time when the name of Baal had fallen into disrepute (comp. Hosea ii. 16, 17), seem to have been changed by the substitution of El or Bosheth for Baal (comp. II Sam. ii. 8, iv. 4, v. 16; I Chron. viii. 33, 34; ix. 39, 40; xiv. 7).
اي ان اسم ادوناي ( السيد) يعبر عن يهوه ( الرب)
Other titles applied to the God of Israel, but which can scarcely be called names, are the following: Abir ("Strong One" of Jacob or Israel; Gen. xlix. 24; Isa. i. 24; etc.); edosh Yisrael ("Holy One of Israel"; Isa. i.4, xxxi. 1; etc.); ur ("Rock") and ur Yisrael ("Rock of Israel"; II Sam. xxiii. 3; Isa. xxx. 29; Deut. xxxii. 4, 18, 30); Eben Yisrael ("Stone of Israel"; Gen. xlix. 24 [text doubtful]).
وايضا ادوني
الموسوعة اليهودية
Adonai
This word occurs in the Masoretic text 315 times by the side of the Tetragram YHWH (310 times preceding and five times succeeding it) and 134 times without it. Originally an appellation of God, the word became a definite title, and when the Tetragram became too holy for utterance Adonai was substituted for it, so that, as a rule, the name written YHWH receives the points of Adonai and is read Adonai, except in cases where Adonai precedes or succeeds it in the text, when it is read Elohim. The vowel-signs e, o, a, given to the Tetragrammaton in the written text, therefore, indicate this pronunciation, Aedonai, while the form Jehovah, introduced by a Christian writer about 1520,
تكرر 315 مرة مساويه ليهوه (الرب) ( 310 صفه متقدمه و 5 صفه متاخره ) وتعبر اصلا عن الله وحينما تزداد قدسيه شديده تستبدل بادوناي
ويكتب يهوه ويقراء ادوناي الا لو كانت مسبوقه بكتابة كلمة ادوناي ( السيد الرب ) فتنطق ادوناي ايلوهيم ( السيد الاله )( تحاشيا لنطق يهوه علي لسانهم )
Adonai
Main article: A-D-N
Jews also call God Adonai, Hebrew for “Lord” (Hebrew: אֲדֹנָי). Formally, this is plural (“my Lords”), but the plural is usually construed as a respectful, and not a syntactic plural. (The singular form is Adoni, “my lord”. This was used by the Phoenicians for the god Tammuz and is the origin of the Greek name Adonis
كلمة ادونى تترجم سيد او رب
قاموس بابيليون بل حتى موقع يهود لليهودية في ردهم على 110 ومحاولتهم اثبات انها ليست نبوة عن المسيح الا انهم اقروا ان ادوني تستخدم على البشر وعلى الله
In Hebrew it is not uncommon to have a word that can either Divine or human depending on the context….In Biblical Hebrew the Tanach uses the word ‘adoni’ more than 130 times. In every instance it means a “master” or “lord,”


تعريف لادون
Adon
Alone is He, beyond compare, Without division or ally; Without initial date or end, Omnipotent He rules on high.
لوحدها تعبر عن هو ( اي الله ) فوق المقارنه بدون انقسام بدون بدايه بدون نهاية كلي القدره الذي يسود من العلي
He is my God and Savior too, To whom I turn in sorrow's hour—My banner proud, my refuge sure—Who hears and answers with His power.
هو الهي ومخلصي اليه اذهب في ساعات الحزن الذي يسمع ويستجيب بقوته
Then in His hand myself I lay, And trusting, sleep; and wake with cheer; My soul and body are His care; The Lord doth guard, I have no fear!


قاموس
The complete word study dictionary : Old Testament
113. אָדוֹןʾādôn: A masculine noun meaning lord or master. The most frequent usage is of a human lord, but it is also used of divinity. Generally, it carries the nuances of authority rather than ownership. When used of humans, it refers to authority over slaves (Gen. 24:9; Judg. 19:11); people (1 Kgs. 22:17); a wife (Gen. 18:12; Amos 4:1); or a household (Gen. 45:8; Ps. 105:21). When used of divinity, it frequently occurs with yehōwāh (3068), signifying His sovereignty (Ex. 34:23; Josh. 3:13; Isa. 1:24). See the Hebrew noun ʾaḏōnāy (136).
i
اسم مذكر بمعني رب وسيد ويستخدم كثيرا بمعني سيد بشري ويستخدم ايضا بمعني الله وبشكل عمومي يعني سلطان وليس ملك . وعندما تستخدم لبشر تشير لسلطة فوق عبيد مثل تكوين 24: 9 وقضاه 19: 11 ..... وعندما تستخدم عن سلطة الهية تستخدم كثيرا مع يهوه توضيح سلطانه


وقاموس
Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon.
אָדוֹן S113, 136 TWOT27b GK123, 151 n.m. Mal 3:1 lord(Ph. אדן)א׳ψ 12:5 + cstr. אֲדוֹןJos 3:11 +; pl. אֲדֹנִיםIs 26:13 +; cstr. אֲדֹנֵיDt 10:17 +; sf. אֲדֹנֵינוּ1 S 25:14 + etc.; (אֲדֹנִי, אֲדֹנַי, אֲדֹנָיare variations of Mass. pointing to distinguish divine reference from human. Pl., with few except an intens. pl. of rank; word takes sf. as pl. in all other pers.; so doubtless here. Orig. reading prob. in all cases אֲדֹנַי(v. DalmanDer Gottesname Adonaj; LagBN 188 makes אֲדֹנָיan Aramaic format.); אֲדֹנִיnow found in J 51 times; in E †Gn 31:35; 32:19; 42:10 Ex 21:5; in P †Gn 23:6, 11, 15 Nu 36:2(×2) often S & K in Chr only in sources, 1 Ch 21:3(×3), 23 ( = 2 S 24:3, 22) 2 Ch 2:13, 14; Is & Je only in hist. parts Is 36:8, 9, 12 Je 37:20; 38:9; elsewhere †Dn 1:10; 10:16, 17, 19; 12:8 Zc 1:9; 4:4, 5, 13; 6:4 ψ 110:1 Ju 4:18; 6:13 Ru 2:13; בִּיאֲדנָיEx 4:10, 13; Jos 7:8 (J) Ju 6:15; 13:8 is referred to God, but בִּיאֲדנִיGn 43:20; 44:18 Nu 12:11 (J) 1 S 1:26; 25:24 ( + אני) 1 K 3:17, 26 to human superiors. There is doubt as to אֲדֹנָ֯יGn 18:3; 19:18; אֲדֹ֯נַי19:2)—† 1. sg. lord, master (1) ref. to men: (a) supt. of household, or of affairs Gn 45:8, 9 (E) = ψ 105:21; (b) master ψ 12:5; (c) king Je 22:18; 34:5; (2) ref. to God, הָאָדוֹןיהוהthe Lord Yahweh (v.יהוה) Ex 23:17; 34:23 (Cov’t codes); אֲדוֹןכָּל־הָאָרֶץLord of the whole earth Jos 3:11, 13 (J) ψ 97:5 Zc 4:14; 6:5 Mi 4:13; צְבָאוֹתהָא׳י׳, earlier Is 1:24; 3:1; 10:33; 19:4 (אֲדֹנָיIs 10:16 in common MT; not Massora, doubtless scrib. error); הָא׳Mal 3:1; אָדוֹןψ 114:7. 2. pl. lords, kings Dt 10:17 = ψ 136:3; Is 26:13 masters Am 4:1, elsewhere intens. pl. of rank, lord, master, (1) ref. to men: (a) proprietor of hill Samaria †1 K 16:24; (b) master Gn 40:7 (E) Ex 21:4(×2), 6, 8, 32 (Cov’t code) Gn 24:9 + (J, 11 times) Dt 23:16 Ju 19:11, 12 + 13 times S & K; Jb 3:19 ψ 123:2 Pr 25:13; 17:18; 30:10 Is 24:2 Zp 1:9 Mal 1:6(×2) (c) husband Ju 19:26, 27 ψ 45:12; (d) prophet 2 K 2:3, 5, 16; (e) governor Ne 3:5; (f) prince Gn 42:10, 30, 33 (E) 44:8 (J) 1 S 29:10; (g) king Gn 40:1 (E) Ju 3:25 + 40 times S & K; Ch only in sources 1 Ch 12:19 cf. 1 S 29:4; 2 Ch 13:6; 18:16 = 1 K 22:17; Is 19:4; 22:18; 36:12; 37:4, 6 Je 27:4; (2) ref. to God Mal 1:6; אֲדֹנֵיהָאֲדֹנִיםLord of lords Dt 10:17 = ψ 136:3; אֲדֹנֵינוּψ 135:5; 147:5 Ne 8:10; י׳אֲדֹנֵינוּψ 8:2, 10 Ne 10:30; אֲדֹנַיִךְי׳Is 51:22 (prob. = thy husband, Yahweh); אֲדֹנָיוHo 12:15 (possibly error for אֲדֹנָי). 3. sf. 1 s. אֲדֹנִי(אֲדֹנַי) (1) ref. to men: my lord, my master, (a) master Ex 21:5 (Cov’t code) Gn 24:12 +, 44:5 (J, 20 times) 1 S 30:13, 15 2 K 5:3, 20, 22; 6:15; (b) husband Gn 18:12 (J); (c) prophet 1 K 18:7, 13 2 K 2:19, 4:16, 28; 6:5; 8:5; (d) prince Gn 42:10 (E), 23:6, 11, 15 (P), 43:20; 44:18 +, 47:18, + (J, 12 times); Ju 4:18; (e) king 1 S 22:12 + (S & K 75 times); (f) father Gn 31:35 (E); (g) Moses Ex 32:22 Nu 11:28; 12:11; 32:25, 27 (J); 36:2(×2) (P); (h) priest 1 S 1:15, 26(×2); (i) theophanic angel Jos 5:14 Ju 6:13; (j) captain 2 S 11:11; (k) general recognition of superiority Gn 24:18; 32:5 +; 33:8 +; 44:7 + (J, 13 times), Ru 2:13 1 S 25:24 + (15 times); (2) ref. to God: אֲדֹנָיa.my Lord Gn 20:4 (?E) Ex 15:17 (Sam. יהוה) elsewhere in Hex, J; Gn 18:3(?), 27, 30, 31, 32; 19:2, 18(?) Ex 4:10, 13; 5:22; 34:9 Nu 14:17 Jos 7:8; also Ju 6:15; 13:8; not S; 1 K 22:6 2 K 19:23; not Chron except memorials Ezr 10:3 (ref. to Ezra) Ne 1:11; 4:8; WisdLt only Jb 28:28 (doubtless scrib. error for יהוֹהof many MSS.); not Ho; Is 37:24; 38:16 (hist. part); exile Is 49:14 (cf. 51:22); Mi 1:2 ψ 16:2 + (47 times, chiefly this sense, except sub b.; cf.אֱלֹהַיוַאדֹנָיmy Lord and my Godψ 35:23; (writers that use אֱלהִים seld. use אֲדֹנָי); b.Adonay n.pr. of God, parallel with Yahweh, substit. for it often by scrib. error, & eventually supplanting it. In earlier Is 3:17 + (19 times seeming to belong here), Am 7:7, 8; 9:1 Ez 18:25, 29; 33:17, 20; 21:12 (prob. אֲדֹנָיי׳as in usual phrase); Zc 9:4 Mal 1:12, 14 La 1:14 + (14 times) ψ 2:4; 37:13; 78:65; 90:17 (? יהוה) 110:5 (Dalman puts most of these sub (a);—many cases are doubtful); 1 K 3:10, 15 (Mass. אדניfor יהוהcf. Dalm. 2 K 7:6; Dalm. rightly questions; he reads יהוה). The phrases אֲדֹנָיאֱלֹהַיψ 38:16; 86:12, Adonay my God;אֲדֹנָיהָאֱלֹהִיםDn 9:3, א׳אֱלֹהֵינוּ9:9, 15, א׳הָאֵלDn 9:4 favour taking א׳Dn 1:2; 9:7, 8 (יהוה?) v 16, 17, 19(×3) as the divine name. 4. אֲדֹנָייהוה(a) my Lord Yahweh (v.יהוה) Gn 15:2, 8 (JE) Jos 7:7 (J, G om. י׳) Dt 3:24; 9:26 Ju 6:22; 16:28 2 S 7 (6times) 1 K 2:26; 8:53; prob. Am 3:7, 8; 7:2, 4, 5; 9:8 Je 1:6; 4:10; 14:13; 32:17, 25 Ez 4:14; 8:1; 9:8; 11:13; 20:39; 37:3 (יָדַעכִּיאֲניא׳י׳) 13:9; 23:49; 24:24; 28:24; 29:16 inappropriate in mouth of God; del. אֲדֹנָי(Co) or read י׳אֱלֹהֵיכֶם(Dalm.); Mi 1:2 Zp 1:7 Ob 1 Zc 9:14 ψ 71:5, 16; 73:28; (b) appar. n.pr.Adonay Yahweh Is 25:8 Je 44:26; exile Is 40:10 + (10 times, but 61:1, 11 read יהוה, G); (c) uncertain whether (a) or (b) in proph. formula אָמַרא׳י׳Is 7:7; 28:16; 30:15; 49:22; 52:4; 65:13 Je 7:20 Am 1:8; 3:11; 5:3; 7:6 Ob 1 Ez (131 times); נְאֻםא׳י׳Is 56:8 Je 2:22 Am 3:13; 4:5; 8:3, 9, 11 Ez (80 times); דְּבַר־א׳י׳Ez 6:3; 25:3; 36:4; נִשְׁבַּעא׳י׳Am 4:2; 6:8; כֹּההִרְאַנִיא׳י׳Am 7:1, 4; 8:1. 5. יהוהאֲדֹנָיYahweh my Lordψ 68:21; 109:21; 140:8; 141:8 Hb 3:19. 6. אֲדֹנָייהוהצְבָאוֹת(a) my Lord Yahweh. (v.צבאות) ψ 69:7 Am 9:5 Is 10:23; 22:5, 12; 28:22 cf.י׳אֱלֹהֵיהַצְבָאוֹתא׳, Yahweh, the God of Hosts my Lord Am 5:16; (b) a divine name, Adonay, Yahweh. Je 46:10(×2); 50:25; (c) uncertain are כֹּהאָמַרא׳י׳צ׳Is 10:24; 22:14, 15; נְאֻםא׳י׳צ׳Is 3:15 Je 2:19; 49:5; 50:31.
ii
ويشرح مؤكدا ان ادوناي وادوني متساويين في المعني وادوناي هي مشتقه من ادوني وتعني الرب والسيد والاثنين يطلقوا علي البشر ويهوه وعلي البشر ياخذ اضافه وعلي يهوه باضافه صفه تؤكد الالوهية او بدون اضافة


وايضا قاموس
A concise Hebrew and Aramaic lexicon of the Old Testament.
אָדוֹן: cs. אֲדוֹן, sf. of sg. only for אֲדֹנִי(& אֲדֹנוֹPr 30:10 Kt, 1S 16:16 †); otherw. pl. אֲדֹנִים, cs. אֲדֹנֵי, sf. אֲדֹנָיו, &c. 1 sg. אֲדֹנַיGn 19:2 †, otherw. אֲדֹנָי; w. pref. וַאדֹ׳, בַּאדֹ׳, לַאדֹ׳, exc, sf. w. e (לַאֲדֹנֵינוּ) & לַאֲדֹןMi 4:13 †; of God, always אֲדֹנָי:
I. (earthly) lord, master (more than 300 ×): — 1. :: ˓ebed Is 24:2; in gent., over land Gn 42:30, household 45:8, &c. pl. lords Is 26:13; — 2. polite vocative, ˒ adō = you (sg.): wife to husb 1K 1:17, dau to father Gn 31:35, &c.; w. addition: my lord Moses Nu 11:28; — 3. in polite style, ˒ adō for you (sg.) or he, your or his: Gn 24:27.
II. ˒ādôn = God (more than 400 ×): — 1. God is ˒ādōn Ps 114:7, hā˒ādōn Is 1:24, ˒ adôn kol-hā˒āre Jos 3:11, ˒ adōnê hā˒ adōnîm Dt 10:17; — 2. ˒ adōnāy: a) voc., Gn 18:3; b) in statement Gn 18:27; c) ˒ adōnāy yhwhmy Lord Y. (280 ×) Gn 15:2; — 3. yhwh ˒ adōnênû: voc., Ps 8:2; statement, Ps 135:5.
iii
ويؤكد ايضا نفس الامر وان ادوني وادوناي يطلقوا علي الرب بدل من يهوه
وايضا
Adon
From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to: navigation, search
  • Adon is the Northwest Semitic for "lord" [1] (Ugaritic adn, c.f. Akkadian adannu "mighty") ( also see Baal)
    • in the Tanakh, Adon may be used for men and angels as well as to El, (e.g., Exodus 34:23). El is called the “Lord of lords” (Deuteronomy 10:17)
    • Adonai "my lord" in Masoretic tradition is used as a euphemism to refer to YHWH of the Hebrew Bible.
    • Greek Adonis, an adoption of Tammuz
  • in geography
    • a town in Loiret (France), see Adon, Loiret.
وتوضح ان
كلمة ادوني يعني ربي
وتوضيح للفرق بين ادون وادوناي
الاثنين معبرين عن نفس المعني وممكن ان يستخدموا للبشر وايضا للرب
باضافه للبشر سيد ورب وبدون اضافه للرب اي يهوه
يستخدمان بدل كلمة الرب ( يهوه ) لان اليهود يتحاشوا نطق يهوه
ادون تعبر عن الرب في معاملاته مع البشر ولما تزداد قدسيه تستخدم ادوناي
فيقول ادوناي وينفز ادون
فالذي يفصل بين استخدام ادوناي وبين استخدام ادوني هو مخطئ او جاهل
وبعد ما تأكدنا ان الكلمة اعلان لاهوت وهو لقب من القاب اسم الرب ( يهوه ادوني ) فكيف يدعي احدهم انها تعني سيدي فقط؟
وضعت ترجمة
(JPS) A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.'
وهي الترجمة المرافقة لنسخة الماسوريتك
وأيضا تشابه الترجمة اليهودية المسيانية
(CJB) A psalm of David: ADONAI says to my Lord, "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool."
والسبعينية من 280 ق م الترجمة اليهودية
(LXX)(109:1)ΤΔαυιδψαλμς. ΕπενκριοςτκυρίῳμουΚθουκδεξινμου, ωςνθτοςχθροςσουποπδιοντνποδνσου.

وتقول كيرسيوس كيريو التي تعني الرب لربي وهذا قبل الميلاد بثلاث قرون
وأيضا ترجوم المزامير اليهودي يقول
1 ΨαλμόςτουΔαβίδ. ΕίπεστονΚύριόμουοΚύριος: «Κάθισεσταδεξιάμου, ώσπουναυποτάξωτουςεχθρούςσουκάτωαπτηνεξουσίασου».
وساذكر لاحقا تفسيرات اليهود التي قالوا فيها ان هذه عن المسيا
بل الكارثة للمشككين ان يوجد مخطوطة للبدل من قال يهوه لادوني كتبتها قال يهوه ليهوه وهذا ذكره ادم كلارك بوضوح
Psa_110:1 Said unto my Lord. Instead of לאדניladoni, “my Lord,” one MS. seems to have read ליהוהlayhovah, “Jehovah said unto Jehovah, ‘Sit thou on my right hand,’” etc. See De Rossi.


وأيضا استخدامات الكلمة عن الرب في العهد القديم
مثل
سفر الخروج 34: 23
34: 23 ثلاث مرات في السنة يظهر جميع ذكورك امام السيد الرب اله اسرائيل
ادون يهوه وتنطق ادوني ادوناي


سفر يشوع
3: 13 و يكون حينما تستقر بطون اقدام الكهنة حاملي تابوت الرب سيد الارض كلها في مياه الاردن ان مياه الاردن المياه المنحدرة من فوق تنفلق و تقف ندا واحدا
يهوه ادون وينطقها اليهود ادوناي ادوني


سفر اشعياء 1
1: 24 لذلك يقول السيد رب الجنود عزيز اسرائيل اه اني استريح من خصمائي و انتقم من اعدائي
يهوه ادون وهو ايضا ينطق ادوني ادوناي
وهي تساوي ادوناي
وامثلة اخرى
تثنية 10: 17
(SVD)لأَنَّ الرَّبَّ إِلهَكُمْ هُوَ إِلهُ الآلِهَةِ وَرَبُّ الأَرْبَابِ الإِلهُ العَظِيمُ الجَبَّارُ المَهِيبُ الذِي لا يَأْخُذُ بِالوُجُوهِ وَلا يَقْبَلُ رَشْوَةً

(HOT)כייהוהאלהיכםהואאלהיהאלהיםואדניהאדניםהאלהגדלהגברוהנוראאשׁרלא־ישׂאפניםולאיקחשׁחד׃
ادوني ادوني
(LXX)γρκριοςθεςμν, οτοςθεςτνθενκακριοςτνκυρων, θεςμγαςκασχυρςκαφοβερς, στιςοθαυμζειπρσωπονοδ᾿ομλβδρον,
يشوع 3: 11
(SVD)هُوَذَا تَابُوتُ عَهْدِ سَيِّدِ كُلِّ الأَرْضِ عَابِرٌ أَمَامَكُمْ فِي الأُرْدُنِّ.
(HOT)הנהארוןהבריתאדוןכל־הארץעברלפניכםבירדן׃
(LXX)δοκιβωτςδιαθκηςκυρουπσηςτςγςδιαβανειτνΙορδνην.
نحميا 8: 10
(SVD)فَقَالَ لَهُمُ: [اذْهَبُوا كُلُوا السَّمِينَ وَاشْرَبُوا الْحُلْوَ وَابْعَثُوا أَنْصِبَةً لِمَنْ لَمْ يُعَدَّ لَهُ لأَنَّ الْيَوْمَ إِنَّمَا هُوَ مُقَدَّسٌ لِسَيِّدِنَا. وَلاَ تَحْزَنُوا لأَنَّ فَرَحَ الرَّبِّ هُوَ قُوَّتُكُمْ].
(HOT)ויאמרלהםלכואכלומשׁמניםושׁתוממתקיםושׁלחומנותלאיןנכוןלוכי־קדושׁהיוםלאדנינוואל־תעצבוכי־חדותיהוההיאמעזכם׃
(LXX)καεπενατοςΠορεεσθεφγετελιπσματακαπετεγλυκσματακαποστελατεμερδαςτοςμχουσιν, τιγαστνμρατκυρίῳμν·καμδιαπσητε, τιστνσχςμν.
بل ما هو اهم من هذا سفر المزامير نفسه لداود يستخدم لفظ ادوني على الرب
مزامير
Psa_8:1, Psa_8:9, , Psa_45:11, Psa_97:5, Psa_110:1, Psa_114:7, Psa_135:5, Psa_136:3, Psa_147:5,
بل نجد ترجمة شابات نفسها في مزمور 45: 11 ترجمتها لورد بال كابيتال وليس ماستر
יבוְיִתְאָ֣והַמֶּ֣לֶךְיָפְיֵ֑ךְכִּי־ה֥וּאאֲ֜דֹנַ֗יִךְוְהִשְׁתַּֽחֲוִי־לֽוֹ:
And the King shall desire your beauty, for He is your Lord, and prostrate yourself to Him.
وراشي نفسه يقول على ادوني هو القدوس المبارك اسمه (الرب يهوه)
And the King shall desire your beauty: And if you do this, the King, the Holy One, blessed be He, will desire the beauty of your deeds.
فلماذا راشي ومن وراؤه اليهود الحداثى مثل شاباد يكيلوا بمكيالين؟
فالكلمة ادوني في مزامير استخدمت على يهوه نفسه وهم اقروا بهذا
وامثلة أخرى لادوني على يهوه
114: 7
(HOT)מלפניאדוןחוליארץמלפניאלוהיעקב׃
(SVD)مِنْ قُدَّامِ الرَّبِّ مِنْ قُدَّامِ إِلَهِ يَعْقُوبَ!
(LXX)(113:7)ππροσπουκυρουσαλεθηγ, ππροσπουτοθεοΙακωβ
مزمور 136: 3
(SVD)احْمَدُوا رَبَّ الأَرْبَابِ لأَنَّ إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتَهُ.
ونجد نفس الامر ان ترجمة شاباد كتبته الرب بال كابيتال
גהוֹדוּלַֽאֲדֹנֵ֣יהָֽאֲדֹנִ֑יםכִּ֖ילְעוֹלָ֣םחַסְדּֽוֹ:
Give thanks to the Lordof lords, for His kindness is eternal.
فايضا اكرر لماذا الكيل بمكيالين؟
(LXX)(135:3)ξομολογεσθετκυρίῳτνκυρων, τιεςτναἰῶνατλεοςατο·
مزمور 147: 5
(SVD)عَظِيمٌ هُوَ رَبُّنَا وَعَظِيمُ الْقُوَّةِ. لِفَهْمِهِ لاَ إِحْصَاءَ.
גָּד֣וֹלאֲדוֹנֵ֣ינוּוְרַב־כֹּ֑חַלִ֜תְבֽוּנָת֗וֹאֵ֣יןמִסְפָּֽר
ونجد أيضا نفس الامر فشاباد كتبته لورد بالال الكابيتال
5Our Lordis great and has much strength; His understanding cannot be calculated.
(LXX)(146:5)μγαςκριοςμν, καμεγλησχςατο, κατςσυνσεωςατοοκστινριθμς.
فعرفنا لغاويا ان راشي وترجمة شاباد يكيلوا بكيلين والكلمة تستخدم عن الرب بوضوح عندما تستخدم بصيغة عامة ولكن لو خصص بوضوح لسيد مدينة او بيت او اسرة تكون عن بشر وفي سفر المزامير هي عن الرب يهوه
أيضا هذا ليس المفهوم اليهودي العام بل اليهود قالوا بوضوح انه عن المسيح
Psalm 110:1.
Midrash on Psalms, Book One, Psalm 18, 29.
R. Yudan said in the name of R. Hama: In the time-to-come, when the Holy One, blessed be He, seats the lord Messiah at His right hand, as is said The Lord saith unto my lord: “Sit thou at My right hand” (Ps. 110:1).
iv
راباي يودان قال
باسم راباي هاما في الوقت الذي سياتي عندما الواحد القدوس المبارك هو يجلس الرب المسيح على يمينه كما قال قال الرب لربي اجلس عن يميني مزمور 110: 1
Psalm 110:1.
Midrash on Psalms, Book Five, Psalm 110, 4.
Who, then, fought all the battles? It was the Holy One, blessed be He: He said to Abraham Sit thou at My right hand and I shall fight the battles for thee. That God did so is not made plain in the narrative. Who made it plain? David, who said: The Lord saith unto my lord: “Sit thou at My right hand.” To the Messiah also it will be said And in mercy shall the throne be established: and he shall sit to it in truth in the tent of David, judging (Isa. 16:5).
v
من هو الذي حارب كل الحروب؟ هو القدوس المبارك هو. هو قال لابراهيم اجلس عن يميني وانا سوف احارب حربك. والرب فعل هذا ولم يقول هذا في النص. ولكن عمن هذا بوضوح؟ داود الذي قال، قال الرب لربي اجلس عن يميني للمسيح وأيضا سيقال فيثبت الكرسي بالرحمة ويجلس عليه بالأمانة في خيمة داود قاض ويطلب الحق و يبادر بالعدل اشعياء 16: 5
بل كما يقول لنا Galatinus ان ترجوم جوناثان الحقيقي قال الرب لكلمته
says the true Targum of Jonathan has it, "the Lord said to his Word;''
De Cathol. Arean. Ver. l. 3. c. 5. & l. 8. c. 24.
بل كما قال راباي جوردين انه عن المسيح
"God will make the King Messiah sit at his right hand,
In Midrash Tillim apud Yalkut in loc.
ايلوهيم سوف يجعل الملك المسيح يجلس عن يمينه
وأيضا هذا قله عدد من الراباوات
Saadiah Gaon in Dan vii. 13.
Nachman. Disput. cum Fratre Paulo, p. 36, 55.
Abkath Rochel, p. 80.
وهنا يظهر عدم امانة راشي ومن ينقلوا عنه عندما يقول راشي ان المدراش يقول هذا عن إبراهيم فالحقيقة المدراش يقول هذا عن المسيح بوضوح وأيضا قدمت ترجوم المزامير قال كيريوس
بل مزمور مهم ينفي فيه داود انه يوجد أي سيد عليه الا الرب فقط وليس بشر على الاطلاق ويستخدم فيه لفظ ادوني ايضا
سفر المزامير 12: 4
الذين قالوا: بألسنتنا نتجبر. شفاهنا معنا. من هو سيد علينا؟
אֲשֶׁ֚ראָֽמְר֨וּ| לִלְשֹׁנֵ֣נוּנַ֖גְבִּירשְׂפָתֵ֣ינוּאִתָּ֑נוּמִ֜֗יאָד֣וֹןלָֽנוּ:
وشاباد
Who said, "With our tongue we will overpower; our lips are with us. Who is lord over us?"
وراشي لم يفسر العدد ولم يفسره لانه كان يجب ان يقول انه داود يقول بوضوح لا يوجد سيد لداود الا الرب فقط لان داود مسيح الرب
لان مكانة داوود مرتفعه جدا
ان كان ابراهيم ابو الاباء فداوود هو اب لكل ملوك اليهود ولايوجد ملك اعظم منه وكرسي الملك مسيح الرب اصبح اسمه كرسي داوود
مثال سليمان في عظمته كان يستشفع بداود في صلاته للرب وايضا الرب يرحم اسرائل لاجل داوود ( امل 11: 13 ) ولهذا من غير اللائق ان يكون داود يدعو ابن من ابناؤه او احفاده بلقب ربا . فلو كان المسيا كمخلص بشري فقط سيكون من غير اللائق ان يقول له داود ربا ولكن المخلص فائدته لداود انه يدفع ثمن خطية داوود نفسه لذلك فيصبح داوود مديون له ويدعوه ربا لانه مخلصه والمخلص للكل
ولكي يكون المسيا مخلص للكل من خطاياهم ومنهم داوود نفسه فيجب ان يتحد فيه طبيعتين طبيعه بشريه كابن داوود فيكون ابن لداوود ليحمل الخطيه وطبيعه اخري لامحدوده ( الله وحده الغير محدود ) ليخلص الكل من خطاياهم بما فيهم داود نفسه لذلك يصلح ان يدعوه داوود ربا
ولهذا لايصلح ان يطلق داوود علي نفسه ربا ولا علي ابيه ابراهيم نفسه لانه لم يخلص احد ولا علي ابنه سليمان لان سليمان خاضع لسلطان داوود لانه وارث الملك من ابيه داود ولا اي نبي ولا اي بشر الا المسيا لمكانته الالوهية
ولماذا لم يقول داود عن إبراهيم سيدي في مزمور 47: 9 ومزمور 105: 6 و9 و42. فالكلام عن رب داود وسيتضح هذا اكثر من سياق الكلام
بل حتى اليهود الحداثى الرافضين للرب يسوع المسيح والذين مثل راشي يحاولوا نفي انه عن المسيح لم يتفقوا مع راشي انه عن إبراهيم بل حاولوا يدعوا انه عن داود وليس المتكلم.
Psalm 110 was composed in the third person to be sung by the Levites, and thus reflects their point of view, for they would call their king “my master – adoni.” In other words, the Levites are saying that “God spoke to our master (King David). Sit at My right hand, until I make your enemies your footstool.”
وهذا سهل الرد عليه لان داود هو المتكلم ولكن المهم ان حتى اليهود غير متفقين مع راشي.
نكمل ما يقوله راشي في بقية العدد
Wait for My right hand”: Wait for My salvation and hope for the Lord. [The root] ישיבהmeans only waiting, as Scripture states (Deut. 1:46): “And you stayed (ותשבו) in Kadesh for many days.
انتظر على يميني: انتظر لخلاصي ورجاء في الرب مصدر كلمة يشيبه تعني فقط انتظار كما في تثنية 1: 46 و قعدتم في قادش اياما كثيرة
وكالعادة راشي يكمل في عدم امانته فيقول عن لفظ شب שׁב في
(IHOT+)לדודH1732 of David.מזמורH4210 A PsalmנאםH5002 saidיהוהH3068 The LORDלאדניH113 unto my Lord,שׁבH3427 SitלימיניH3225 thou at my right hand,עדH5704 untilאשׁיתH7896 I makeאיביךH341 thine enemiesהדםH1916 thy footstool.לרגליך׃H7272 thy footstool.
وهذا اللفظ لا خلاف عليه في القواميس انه يعني اجلس بل راشي بنفسه يستشهد به في عدد يقول جلستم (قعدتم)
بل هذه الكلمة أتت 1084 مرة في العهد القديم كلها بمعنى جلس وقعد ولم تاتي ولا مرة بمعنى انتظر
وقاموس سترونج
H3427
ישׁב
yâshab
yaw-shab'
A primitive root; properly to sit down (specifically as judge, in ambush, in quiet); by implication to dwell, to remain; causatively to settle, to marry: - (make to) abide (-ing), continue, (cause to, make to) dwell (-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit (-ant), make to keep [house], lurking, X marry (-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set (-tle), (down-) sit (-down, still, -ting down, -ting [place] -uate), take, tarry.


وقاموس براون
H3427
ישׁב
yâshab
BDB Definition:
1) to dwell, remain, sit, abide
1a) (Qal)
1a1) to sit, sit down
1a2) to be set
1a3) to remain, stay
1a4) to dwell, have one’s abode
1b) (Niphal) to be inhabited
1c) (Piel) to set, place
1d) (Hiphil)
1d1) to cause to sit
1d2) to cause to abide, set
1d3) to cause to dwell
1d4) to cause (cities) to be inhabited
1d5) to marry (give an dwelling to)
1e) (Hophal)
1e1) to be inhabited
1e2) to make to dwell
Part of Speech: verb
A Related Word by BDB/Strong’s Number: a primitive root
Same Word by TWOT Number: 922
وقاموس كلمات الكتاب
H3427

ָיַשׁב
yāšaḇ: A verb meaning to sit, to dwell, to inhabit, to endure, to stay. Apparently, to sit is the root idea, and other meanings are derived from this. The subject of the verb may be God, human, animal (Jer_50:39), or inanimate matter. The word sometimes emphasizes the location of persons, whether they were sitting under a tree (Jdg_6:11; 1Ki_19:4) or in a house (2Ki_6:32). It could also reflect a person's position: one sat as a judge (Pro_20:8; Isa_28:6); as a widow (Gen_38:11); or on a throne as king (Exo_12:29; 2Ki_13:13). Sometimes it indicated one's companions; one sits with scoffers (Psa_1:1); or with the elders of the land (Pro_31:23). The word may signify "to dwell," either temporarily (Lev_23:42) or in a permanent dwelling (Gen_4:16; Zep_2:15). Sometimes the word means that an object or person stays in a limited area (Exo_16:29); or abides for a period of time (Lev_12:4-5; 2Sa_6:11); or for eternity (Psa_9:7 [8]; Psa_102:12 [13]; Psa_125:1). The years are even said to sit, that is, to pass (1Ki_22:1).
فلماذا راشي الغير امين حولها ينتظر وهي تعني يجلس؟
السبب لأنه غير لائق ان يقول ان إبراهيم يجلس عن يمين الرب. فهذه الكلمة أيضا تدمر تماما ادعاء راشي وهي تثبت أيضا لاهوت المتكلم عنه في هذا العدد وهو المسيح.
فكيف تصدقوا شخص مثل هذا؟
وبمعرفة المعنى الحقيقي كيف يتجرأ أحد ان يقول ان الكلام عن إبراهيم انه يجلس عن يمين الرب؟
يكمل راشي قائلا
for My right hand: For the salvation of My right hand.
عن يميني: خلاص يميني
اين قال في العهد القديم اجلس عن يميني تعني يخلص؟
عندما يقول يخلص بيمينه يقولها بوضوح ولا يقول اجلس عن يميني
يكمل راشي في اخطاؤه
until I make your enemies: Amraphel and his allies.
حتى اجعل اعداؤك: امرفال ومعاونيه.
المتكلم هو داود بل راشي أيضا يقر بذلك. ولكن اين في تكوين 14 قال الرب لإبراهيم هذا الكلام؟
أيضا لماذا داود يتكلم بالمضارع عن حدث تم بالماضي مع ابراهيم؟
كل هذا يثبت عدم امانة راشي وان كل ما قاله خطأ في خطأ
والاهم من راشي وغيره من المعاندين ورافضين الايمان ان العهد الجديد اقتبس العدد مؤكدا انه عن المسيح
متي 22
41 وَفِيمَا كَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعِينَ سَأَلَهُمْ يَسُوعُ
42 قَائلاً: «مَاذَا تَظُنُّونَ فِي الْمَسِيحِ؟ ابْنُ مَنْ هُوَ؟» قَالُوا لَهُ: «ابْنُ دَاوُدَ».
43 قَالَ لَهُمْ: «فَكَيْفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبًّا؟ قَائِلاً:
44 قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
45 فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟»
46 فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ لَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ أَنْ يَسْأَلَهُ بَتَّةً.


مرقس 12
34 فَلَمَّا رَآهُ يَسُوعُ أَنَّهُ أَجَابَ بِعَقْل، قَالَ لَهُ: «لَسْتَ بَعِيدًا عَنْ مَلَكُوتِ اللهِ». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ بَعْدَ ذلِكَ أَنْ يَسْأَلَهُ!
35 ثُمَّ أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ: «كَيْفَ يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟
36 لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
37 فَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَمِنْ أَيْنَ هُوَ ابْنُهُ؟» وَكَانَ الْجَمْعُ الْكَثِيرُ يَسْمَعُهُ بِسُرُورٍ.

لوقا 20
40 وَلَمْ يَتَجَاسَرُوا أَيْضًا أَنْ يَسْأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ.
41 وَقَالَ لَهُمْ: «كَيْفَ يَقُولُونَ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟
42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي
43 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
44 فَإِذًا دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟».
45 وَفِيمَا كَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يَسْمَعُونَ قَالَ لِتَلاَمِيذِهِ:

ويؤكد السيد المسيح بنفسه ان داوود قال بروح النبوه قال عن المسيح انه ربه فكيف يكون ابنه ؟ ولم يستطع احد ان يتفوه بكلمه من اليهود والكتبه والفريسيين الحاضريين
ومعلمنا بطرس الرسول استشهد به وشرحه فقال
اعمال 2
32 فَيَسُوعُ هذَا أَقَامَهُ اللهُ، وَنَحْنُ جَمِيعًا شُهُودٌ لِذلِكَ.
33 وَإِذِ ارْتَفَعَ بِيَمِينِ اللهِ، وَأَخَذَ مَوْعِدَ الرُّوحِ الْقُدُسِ مِنَ الآبِ، سَكَبَ هذَا الَّذِي أَنْتُمُ الآنَ تُبْصِرُونَهُ وَتَسْمَعُونَهُ.
34 لأَنَّ دَاوُدَ لَمْ يَصْعَدْ إِلَى السَّمَاوَاتِ. وَهُوَ نَفْسُهُ يَقُولُ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي
35 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ.
36 فَلْيَعْلَمْ يَقِينًا جَمِيعُ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ أَنَّ اللهَ جَعَلَ يَسُوعَ هذَا، الَّذِي صَلَبْتُمُوهُ أَنْتُمْ، رَبًّا وَمَسِيحًا».
ويوضح ان داوود ليس هو الذي صعد الي السماء ولم يجلس في مركز قوة الله وهذا كلام لايمكن ان يقال عن داوود

ومعلمنا بولس الرسول يشرح ايضا
1 اَللهُ، بَعْدَ مَا كَلَّمَ الآبَاءَبِالأَنْبِيَاءِ قَدِيمًا، بِأَنْوَاعٍ وَطُرُق كَثِيرَةٍ،
2 كَلَّمَنَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثًا لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضًا عَمِلَ الْعَالَمِينَ،
3 الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي،
4 صَائِرًا أَعْظَمَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ بِمِقْدَارِ مَا وَرِثَ اسْمًا أَفْضَلَ مِنْهُمْ.
5 لأَنَّهُ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «أَنْتَ ابْنِي أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ»؟ وَأَيْضًا: «أَنَا أَكُونُ لَهُ أَبًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْنًا»؟
6 وَأَيْضًا مَتَى أَدْخَلَ الْبِكْرَ إِلَى الْعَالَمِ يَقُولُ: «وَلْتَسْجُدْ لَهُ كُلُّ مَلاَئِكَةِ اللهِ».
7 وَعَنِ الْمَلاَئِكَةِ يَقُولُ: «الصَّانِعُ مَلاَئِكَتَهُ رِيَاحًا وَخُدَّامَهُ لَهِيبَ نَارٍ».
8 وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.
9 أَحْبَبْتَ الْبِرَّ وَأَبْغَضْتَ الإِثْمَ. مِنْ أَجْلِ ذلِكَ مَسَحَكَ اللهُ إِلهُكَ بِزَيْتِ الابْتِهَاجِ أَكْثَرَ مِنْ شُرَكَائِكَ».
10 وَ «أَنْتَ يَارَبُّ فِي الْبَدْءِ أَسَّسْتَ الأَرْضَ، وَالسَّمَاوَاتُ هِيَ عَمَلُ يَدَيْكَ.
11 هِيَ تَبِيدُ وَلكِنْ أَنْتَ تَبْقَى، وَكُلُّهَا كَثَوْبٍ تَبْلَى،
12 وَكَرِدَاءٍ تَطْوِيهَا فَتَتَغَيَّرُ. وَلكِنْ أَنْتَ أَنْتَ، وَسِنُوكَ لَنْ تَفْنَى».
13 ثُمَّ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «اجْلِسْعَنْيَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ»؟
14 أَلَيْسَ جَمِيعُهُمْ أَرْوَاحًا خَادِمَةً مُرْسَلَةً لِلْخِدْمَةِ لأَجْلِ الْعَتِيدِينَ أَنْ يَرِثُوا الْخَلاَصَ!.
اي ان الحي الي دهر الدهور هو ربي الذي هو اعلي من البشر والانبياء والملائكه هو الجالس في يمين العظمة فهو مستحيل ان ينطبق علي داوود او بشر


يكمل المزمور
110 :2 يرسل الرب قضيب عزك من صهيون تسلط في وسط اعدائك
ترجمة شاباد
2The staff of your might the Lord will send from Zion; rule in the midst of your enemies.
يقول راشي
The staff of: [This is] an expression of support, as (above 105:16): “every staff of bread.
قضيب ال: هذا تعبير لتأييد كما في 105: 16 كسر قوائم الخبز كله
أيضا هذا غير دقيق فهو ليس تأييد ولكن تعبير عن الملك
وهذا ليس رأي المفسرين المسيحيين بل المفسرين اليهود القدامى نفسهم
Psalm 110:2.
Midrash Rabbah, Genesis LXXXV, 9.
AND THY STAFF alludes to the royal Messiah. as in the verse The staff of thy strength the Lord will send out of Zion (Ps. CX, 2).
صلجانك يشير به الى ملك المسيا كما هو في عدد قضيب عزك يرسل الرب من صهيون مز 110: 2
وايضا
Psalm 110:2.
Midrash Rabbah, Numbers XVIII, 23.
That same staff also is destined to be held in the hand of the King Messiah; as it says, The staff of thy strength the Lord will send out of Zion: Rule thou in the midst of thine enemies (Ps. CX, 2).
vi
نفس القضيب أيضا قدر ان تحمل في يد الملك المسيح كما قال يرسل الرب قضيب عزك من صهيون تسلط في وسط اعدائك مزامير 110: 2
فالعدد لا يتكلم عن سند بل العدد يتكلم عن صولجان. ولكن راشي كان مجبر ان يغير معنى الكلام ليجعله عن إبراهيم لان إبراهيم لم يكون المسيح ولم يملك ولم يقال عنه ولا مرة ملك.
ما يقوله هنا عن قضيب التسلط هو ما قاله مزمور 45
سفر المزامير 45: 6
كُرْسِيُّكَ يَا اَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.
وهي التي فسرها معلمنا بولس الرسول في
رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 1: 8
وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ.
ولكن ما يكمل به راشي هو أكثر تخريف فيقول
The staff of your might the Lord will send from Zion: When you return from the war and your men are weary and in pursuit, the Lord will send you Malchizedek, king of Salem, to bring out bread and wine (Gen. 14: 14).
قضيب عزك الرب سيرسل من صهيون: عندما تعود من الحرب ورجالك متعبين الرب سيرسل لك ملكي صادق ملك اورشليم ليحضر خبز وخمر. تكوين 14: 14
اعتقد أي قارئ امين سيرى كيف راشي يضلل البسطاء لان
أولا الرب يتكلم في العدد بوضوح على لسان داود بصيغة المستقبل وليس عن حدث في الماضي أصلا.
ثانيا الرب يقول بوضوح قضيب العز أي الملك ولا يتكلم عن وجبة طعام فكلمة عزك عوزيخا עזך لم تستخدم ولا مرة بمعنى طعام
H5797
עוזעז
ôz ôz
oze,oze
From H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise): - boldness, loud, might, power, strength, strong.


ثالثا العدد يقول يرسل وهي في العبري يشالاخ ישׁלח وتعني يخرج فالرب يخرج عز وسلطان المتنبأ عنه من صهيون وليس يخرج له فالذي يخرج من صهيون هو قضيب العز وليس اخر بطعام
رابعا أصلا إبراهيم لم يكن في صهيون بل في حبرون عند بلوطات ممرا
سفر التكوين
13 :18 فنقل ابرام خيامه واتى واقام عند بلوطات ممرا التي في حبرون بنى هناك مذبحا للرب
خامسا إبراهيم لم يكن جائع هو ورجاله كما ادعى راشي بل كان معه كل الاملاك التي استرجعها وهذا ما يقوله العدد لفظا
سفر التكوين 14
14 :16 و استرجع كل الاملاك و استرجع لوطا اخاه ايضا و املاكه و النساء ايضا و الشعب
سادسا لم يخرج ملكي صادق لوحده في استقبال إبراهيم على عكس ما ادعى راشي فقد خرج معه ملك سدوم والملوك الذين معه وبالفعل الغلمان كانوا أكلوا من الغنيمة
سفر التكوين 14
14 :17 فخرج ملك سدوم لاستقباله بعد رجوعه من كسرة كدرلعومر و الملوك الذين معه الى عمق شوى الذي هو عمق الملك
14 :18 و ملكي صادق ملك شاليم اخرج خبزا و خمرا و كان كاهنا لله العلي
14 :19 و باركه و قال مبارك ابرام من الله العلي مالك السماوات و الارض
14 :20 و مبارك الله العلي الذي اسلم اعداءك في يدك فاعطاه عشرا من كل شيء
14 :21 و قال ملك سدوم لابرام اعطني النفوس و اما الاملاك فخذها لنفسك
14 :22 فقال ابرام لملك سدوم رفعت يدي الى الرب الاله العلي مالك السماء و الارض
14 :23 لا اخذن لا خيطا و لا شراك نعل و لا من كل ما هو لك فلا تقول انا اغنيت ابرام
14 :24 ليس لي غير الذي اكله الغلمان و اما نصيب الرجال الذين ذهبوا معي عانر و اشكول و ممرا فهم ياخذون نصيبهم
سابعا موقف ملكي صادق مع إبراهيم لم يكن عزا لابراهيم لانه بعد الحرب وليس قبلها
ثامنا موقف ملكي صادق مع إبراهيم لم يكن عزا لابراهيم بل خضوع من إبراهيم لملكي صادق واحترام له وإبراهيم اعطى العشور لملكي صادق
فهل بعد كل هذا لا يزال احد يصدق راشي في شرحه للمزمور 110؟ كل هذا التدليس لينفي ان المزمور هو نبوة مستقبلية يقولها داود اعلانا للاهوت الرب يسوع المسيح الذي هو رب داود؟
العدد بوضوح يتكلم عن الرب يسوع المسيح الذي بالفعل أسس كنيسته ومن بعد العشاء الأخير والصلب والقيامة انتشرت من اليهودية والى السامرة والى اقصى الأرض كما قال في
سفر إشعياء 2: 3
وَتَسِيرُ شُعُوبٌ كَثِيرَةٌ، وَيَقُولُونَ: «هَلُمَّ نَصْعَدْ إِلَى جَبَلِ الرَّبِّ، إِلَى بَيْتِ إِلهِ يَعْقُوبَ، فَيُعَلِّمَنَا مِنْ طُرُقِهِ وَنَسْلُكَ فِي سُبُلِهِ». لأَنَّهُ مِنْ صِهْيَوْنَ تَخْرُجُ الشَّرِيعَةُ، وَمِنْ أُورُشَلِيمَ كَلِمَةُ الرَّبِّ.
بل كما قال المفسرين اليهود نفسهم ونقل عنهم جيل ان القضيب هنا صلجان ملك المسيح مثل موسى وهارون وداود
Jelammedenu apud Yalkut in oc.
Bemidbar Rabba, fol. 224. 1.
Vid. Bereshit Rabba, fol. 75. 1.
بل يكمل الترجوم ويقول ان يرسل كلمة الرب


يكمل راشي قائلا
rule: in the war
in the midst of your enemies: safely
تسلط: في الحرب
في وسط اعدائك: امنا
يقول راشي تسلط أي في الحرب ولكن لم نسمع ان إبراهيم تسلط في الحرب هو انقسم عليهم ليلا فانهزموا وهربوا وهو استرجع الأملاك فلم نسمعه يتسلط على الأعداء ولم يجعل الملوك الأربعة تحت قدميه
ولكن المسيح تسلط على العالم بعد معركة الصليب التي غلب فيها
110 :3 شعبك منتدب في يوم قوتك في زينة مقدسة من رحم الفجر لك طل حداثتك
Your people will volunteer on the day of your host, because of the beauty of holiness when you fell from the womb; for you, your youth is like dew.
تفسير راشي
Your people will volunteer on the day of your host: When you gather an army to pursue them, your people and your friends will volunteer to go out with you, as we find (Gen. 14:14): “and he armed his trained men, those born in his house,” and no more; and Aner, Eshkol, and Mamre volunteered by themselves to go out to his aid
شعبك سيتطوع في يوم قوتك: عندما تجمع جيش لتطاردهم، شعبك واصدقاؤك سيتطوعون ليذهبوا معك كما نجد في تك 14: 14 جر غلمانه المتمرنين ولدان بيته: وليس اخرين وعانر واشكول ومامر تطوعوا من نفسهم وخرجوا لمساعدته.
أولا نفس الإشكالية الكلام الذي يقوله داود بروح النبوة في المستقبل وليس عند حدث في الماضي
ثانيا لا يوصف غلمان بيت إبراهيم بشعبه ولا عانر ولا اشكول ولا ممرا
ثالثا الكلام انه يكتسب لنفسه شعب في يوم قوته أي بسبب ما سيفعله من قوة وانتصار سيصبح له شعب. وهذا يخالف تماما موقف إبراهيم. فمن هو شعب إبراهيم هذا الذين سيكتسبهم؟
فالكلام بوضوح عن المسيح الملك سيكونون له شعباً، فهو اشتراهم بدمه وهم سيخدموه ويسبحوه ويكرسون أنفسهم له بإرادتهم الحرة واختيارهم= مُنْتَدَبٌ، فهم أحبوه لأنه أحبهم أولًاً وأدركوا أنه صلب لأجل خلاصهم. وهم صاروا له جنوداً يحاربون مملكة الشيطان بقوة، وستظهر فيهم قوة المسيح
فلهذا السبعينية اليهودية قالت معك الرئاسة في يوم قوتك
(LXX)(109:3)μετσορχνμρτςδυνμεςσουνταςλαμπρτησιντνγων·κγαστρςπρωσφρουξεγννησσε.
(Brenton) With thee is dominion in the day of thy power, in the splendours of thy saints: I have begotten thee from the womb before the morning.


فبالفعل يوم صلبه يوم قوته لانه ذبح واشتراهم
يكمل راشي
because of the beauty of holiness when you fell from the womb: And this will be to you in the merit of the beauty of holiness that was in you from your mother’s womb, for he recognized his Creator at the age of three.
when you fell from the womb: Heb. משחר, when you fell from the womb, like (Beizah 35b): “We may let fruit down (משילין) through a skylight on a festival,” and some learn משחירין.
بسبب زينة قدسك عندما نزلت من الرحم: وهذه ستكون لك كمكافئة لجمال مقدسك التي كانت فيك من رحم أمك لأنه عرف خالقه في حياته.
عندما نزلت من الرحم: العبري عندما نزلت من الرحم كما في بيزاه 35 ب نحن تركنا الثمار تسقط من خلال أضواء السماء في الاحتفال والبعض علموا
أولا هل يوصف إبراهيم بلقب زينة قدسك؟ هل إبراهيم وصف بجمال مقدسه؟
ما هذا الذي يفعله راشي ومن يتبعه من اليهود؟ هل وصلوا الى هذا القدر من عدم الأمانة؟
هذا لقب للرب بوضوح في مزمور 96: 9 زينة مقدسه وغيره من الاعداد
ثانيا في تعبير من الرحم ما يقوله راشي وما نقلته عنه ترجمة شاباد غير صحيح لان يوجد كلمة بعد الرحم وهي كلمة ميشخار משׁחר وهي تعني الفجر
H4891
משׁחר
mishchâr
mish-khawr'
From H7836 in the sense of day breaking; dawn: - morning.


فلماذا هؤلاء الأمناء لم يترجموا كلمة الفجر ولماذا لم يكتبوا رحم الفجر وقالوا الرحم فقط؟
السبب حسب ما اعتقد وكما يتضح لحضراتكم لان هذا التعبير هو يوضح ان الكلام عن كيان قبل الخليقة وليس عن شخص عادي مثل إبراهيم او داود او اخر. فهو يشبه وصف سفر الامثال عندما تكلم عن اقنوم الحكمة
سفر الامثال 8
8 :22 الرب قناني اول طريقه من قبل اعماله منذ القدم
8 :23 منذ الازل مسحت منذ البدء منذ اوائل الارض
8 :24 اذ لم يكن غمر ابدئت اذ لم تكن ينابيع كثيرة المياه
8 :25 من قبل ان تقررت الجبال قبل التلال ابدئت
8 :26 اذ لم يكن قد صنع الارض بعد و لا البراري و لا اول اعفار المسكونة
8 :27 لما ثبت السماوات كنت هناك انا لما رسم دائرة على وجه الغمر
8 :28 لما اثبت السحب من فوق لما تشددت ينابيع الغمر
8 :29 لما وضع للبحر حده فلا تتعدى المياه تخمه لما رسم اسس الارض
8 :30 كنت عنده صانعا و كنت كل يوم لذته فرحة دائما قدامه
8 :31 فرحة في مسكونة ارضه و لذاتي مع بني ادم
بل اليهود انفسهم يقولوا ان يوجد ست أشياء موجودة من قبل خلق الأرض منها المسيح
the Messiah—"Before the sun his name sprouts forth as Yinnon, 'the Awakener'" (Ps. lxxii. 17, rabbinical interpretation); also, "His issue is from the beginning" (Micah v. 1; Pire R. El. iii.)
ويفهموا هذا من فهمهم
سفر المزامير 72
72 :17 يكون اسمه الى الدهر قدام الشمس يمتد اسمه و يتباركون به كل امم الارض يطوبونه
سفر ميخا 5
2 «أَمَّا أَنْتِ يَا بَيْتَ لَحْمِ أَفْرَاتَةَ، وَأَنْتِ صَغِيرَةٌ أَنْ تَكُونِي بَيْنَ أُلُوفِ يَهُوذَا، فَمِنْكِ يَخْرُجُ لِي الَّذِي يَكُونُ مُتَسَلِّطًا عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَمَخَارِجُهُ مُنْذُ الْقَدِيمِ، مُنْذُ أَيَّامِ الأَزَلِ».
وهذا مفهوم الراباوات
ولهذا السبعينية اليهودية قالت من البطن قبل كوكب الصبح ولدتك".
فلهذا اخفى راشي وشاباد لفظ الفجر لان هذا معروف انه عن المسيح. ما رأيكم في هؤلاء؟
وهل إبراهيم من رحم الفجر؟


يكمل راشي قائلا
for you, your youth is like dew: For you will be considered your youth, the ways of uprightness with which you conducted yourself in your youth will be for you as pleasantness, like this dew, which is pleasant and comforting.
لك من حداثتك كالطل: لك ستعتبر صغير، طرق الحق التي سلك فيها من حداثتك هي مسرة، مثل الطل التي هي جميلة ومريحة.
هل وصف في أي مرة ان إبراهيم له حداثة كالطل؟ بل اليهود يصفوا الحمل بالطل لان الاثنين في العبري متشابهين في النطق
Odyss. ix. v. 222.
والمسيح يوصف بالطل لانه نزل من السماء وأيضا المسيح يلقب بشمس البر
وكما قلت السبعينية التي توضح لنا المفهوم اليهودي من قبل الميلاد تقول "من البطن قبلكوكب الصبح ولدتك" = هنا يتكلم عن ميلاد المسيح الأزلي من الآب "نور من نور"
اعتقد تاكدنا اكثر واكثر انه لا يصلح عن إبراهيم ولا أي اخر الا الرب يسوع المسيح


نكمل
110 :4 اقسم الرب و لن يندم انت كاهن الى الابد على رتبة ملكي صادق
ولكن انظروا ترجمة شاباد التدليسية
The Lord swore and will not repent; you are a priest forever because of the speech of Malchizedek.
لان هذا ما قاله راشي
حتى الترجمة اليهودية القديمة 1917 لم تقل هذا
(JPS) The LORD hath sworn, and will not repent: 'Thou art a priest for ever after the manner of Melchizedek.'
فشاباد اتبعت راشي الغير امين الذي قال
The Lord swore and will not repent: Since Abraham was afraid lest he be punished for the troops that he had killed, it was said to him (Gen. 15: 1): “Fear not, Abraham, etc.”
and will not repent: over the good that He spoke about you.
اقسم الرب ولن يندم: حيث ان إبراهيم كان خائف لا يعاقب على الجيوش التي قتلهم فقيل له تك 15: 1 لا تخف يا ابرام
ولن يندم: عن الخير الذي تكلم به عنه
اقسم الرب ولن يندم لان إبراهيم كان خائف ان يعاقب؟
وإبراهيم كان خائف ان يعاقب انه أنقذ لوط البار؟
ما هذا الذي يقوله؟
بل حتى تكوين 15: 1 هو يخالف ما يقوله راشي لان العدد يتكلم عن امر اخر تماما وهو خوف ابرام من ان يموت عقيم
15 :1 بعد هذه الامور صار كلام الرب الى ابرام في الرؤيا قائلا لا تخف يا ابرام انا ترس لك اجرك كثير جدا
15 :2 فقال ابرام ايها السيد الرب ماذا تعطيني و انا ماض عقيما و مالك بيتي هو اليعازر الدمشقي
15 :3 و قال ابرام ايضا انك لم تعطني نسلا و هوذا ابن بيتي وارث لي
فما يتكلم عنه تكوين 15 الذي استشهد به راشي هو امر مختلف تماما
ويكمل قائلا
you are a priest forever because of the speech of Malchizedek: From you will emerge the priesthood and the kingship that your children will inherit from Shem your progenitor, the priesthood and the kingship, which were given to him. דִבְרָתִימלכי-צדק. The “yud” is superfluous, like (Lam. 1: 1): “the city that was once so populous (רבתי).” Because of the speech of Malchizedek, because of the command of Malchizedek. You are a priest, Heb. כהן. The word כהןbears the connotation of priesthood and rulership, as (II Sam. 8:18): “and David’s sons were chief officers.”
انت كاهن الى الابد بسبب خطاب ملكيصادق: منك سيظهر كهنوت والملك واطفالك سيرثون من سام السلف والكهنوت والملك، قد اعطي له، واليود لا لزوم له مثل مراثي 1: 1 لان كلام ملكي صادق وبسبب امر ملكي صادق انت كاهن في العبري كهن تحمل دلالة الكهنوت والقيادة كما في 2 صم 8: 18 وكان أبناء داود امراء
لن أعلق على ما قاله عن بقية الاسفار وحرف اليود الزائد وغيره ولكن ما يهمني
هل إبراهيم كاهن؟ ولو قلنا جدلا النظام الكهنوتي القديم
هل إبراهيم كاهن الى الابد؟
هل إبراهيم على رتبة ملكي صادق؟
راشي فسر انه رتبة بسبب أوامر ملكي أصبح نسل إبراهيم فيه الملك والكهنوت مع ملاحظة ان هذا بالذي قاله راشي طريقة غير مباشرة يثبت ان يسوع هو المسيح لأنه لا يوجد شخص جمع الكهنوت الذي كان في سبط لاويين والملك الذي في سبط يهوذا الا المسيح ابن داود. ولا يوجد شخص جاء على رتبة ملكيصادق الا الرب يسوع المسيح.
فما يقوله راشي غير امين بالمرة بل لكي ينفي ان هذه نبوة عن المسيح كاد بطريقة غير مباشرة ان ينصب صفات لاهوتية لابراهيم.
ثم نكمل التالي باختصار لأني اعرف إني أطلت
110 :5 الرب عن يمينك يحطم في يوم رجزه ملوكا
110 :6 يدين بين الامم ملا جثثا ارضا واسعة سحق رؤوسها
110 :7 من النهر يشرب في الطريق لذلك يرفع الراس
ورغم العدد يتكلم بوضوح عن الدينونة وداود الذي هو بعد إبراهيم يتكلم بصيغة المستقبل الا ان راشي يحولها للماضي
(IHOT+)אדניH136 The LordעלH5921 atימינךH3225 thy right handמחץH4272 shall strike throughביוםH3117 in the dayאפוH639 of his wrath.מלכים׃H4428 kings
The Lord: Who was on your right hand in battle.
has crushed kings on the day of His wrath: The four kings. He…
فلماذا قلة الأمانة؟
بل داود عندما قالها عن نفسه قالها بوضوح بصيغة الماضي في مزمور 16: 8 ولكن هنا يذكرها بصيغة المستقبل
بل ما هو اكثر أهمية ان هذا المزمور يكمل المزمور السابق 109: 31 الذي يوعد فيه بان يخلص المسكين.
والمدراش قال بوضوح انه عن المسيح وإبراهيم شعر بالغيرة من ان ابنه يكون اعلى منه
Thus in Midrash Tehillim we learn that Abraham complains when, in “the time to come”, God seats the Messiah at his right hand, quoting Ps. 110.1a. Abraham, at God’s left, feels slighted at being shown less honor than “my sons’ son”, but God rejoins that “I, in a manner of speaking, am at thy right” and quotes Ps. 110.5...

In Midrash Tehillim on Ps. 110, the words [of v.1] are addressed to the Messiah with the sense that God will fight his battles while he sits quietly studying Torah...

Again, in Numbers Rabbah 18:23 we find,
“And the staff of Aaron” – That same staff was held in the hand of every king until the Temple was destroyed, and then it was divinely hidden away. That same staff is destined to be held in the hand of the King Messiah…[and then Psalm 110:2 is quoted].

- Hay, p. 39-40.
بل الراباوات اليهود القدامى اعترفوا بمحاولة تغييره لاجل يسوع ولكن هو مسياني
What then may we conclude? The rabbis of the first few centuries after Christ applied Ps. 110 to various persons. In numerical frequency, the applications to Abraham may be preponderant. Yet the number of those to the Messiah is also great, and this very fact would appear to entail the existence of messianic interpretations from a fairly early date.
- Hay p. 45
وبالطبع الراباوات اليهود المسيانيين يقولوا بوضوح هذا عن المسيح
اكتفي بهذا القدر وفقط الختام
المزمور في النهاية يتكلم بوضوح عن المسيح ويعلن عن لاهوت المسيا ومرتباته
والذي كتب المزمور هو داود ويتكلم عن المسيها ويذكر حوار بين يهوه والمسيح وفيه يهوه يقول للمسيح انه يجلس عن يمينه وأيضا يعلن عن وجود المسيح قبل الخليقة وهو يملك بفداؤه وانه الديان
في عدد 1 هو رب داود
في عدد 2 و3 هو الملك الازلي الابدي
في عدد 4 هو الكاهن الازلي الابدي
في عدد 5 هو الديان العام
اختم بان المزمور 110 الذي يعلن فيه انتصار رب داود يقع بين مزمور 109 الذي يطلب داود من الرب ان لا يسكت بل يخلص ومزمور 111 الذي يسبح فيه داود الرب على الخلاص والفداء. وهذا مناسب تماما للفكر المسيحي وأيضا الفكر اليهودي الصحيح الذي يعلن ان هذا المزمور عن الفداء


والمجد لله دائما
 
قديم 06 - 03 - 2021, 05:08 PM   رقم المشاركة : ( 34805 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

القبول




لكي يشعر الإنسان بالقبول " كما هو"، يحتاج لعلاقات فردية وجماعية، يكون فيها كما هو، ويظهر ضعفه واحتياجه وفشله وبالرغم من ذلك يحصل على الحب والقبول والاحترام.
العلاقات الآمنة في الحاضر يمكنها أن "تعيد تحميل" برنامج الثقة والأمان لكي يعمل بشكل أفضل..

*الصفات التي تميز العلاقات الآمنة*:

1- هي العلاقة التي أستطيع فيها أن أتكلم عما أشعر بالخزي والعار منه وأظل مقبولا
2- هي العلاقة التي أشعر فيها بالقبول كما أنا مهما كانت حالتي
3- هي العلاقة التي أستطيع فيها أن أثق أن ما يقال فيها هو غالبا الصدق والصراحة
4- هي العلاقة التي أطمئن أن ما سوف أقوله فيها لن يستغل ضدي في أي وقت من الأوقات
5- هي العلاقة التي لا أدفع فيها ثمنا من أي نوع لكي تستمر بنفس الصورة من القبول والحب
6- هي العلاقة التي من الممكن أن أخطئ فيها في حق الطرف الآخر، فيعاتبني بمحبة ويغفر لي.

 
قديم 06 - 03 - 2021, 05:11 PM   رقم المشاركة : ( 34806 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

العلاقات الصحية




هي العلاقات التي تهدف إلى إطلاق الآخر حراً



والثقة في ولائة وانتمائه،
وهي العلاقة التي لا تمارس السيطرة بأسم الحب
والصداقة ولا تمارس اللوم أو التأنيب أو الاقتراب


والابتعاد كمناورات للسيطرة


، العلاقات الصحية تحتمل الابتعاد والاقتراب بكل حرية

 
قديم 06 - 03 - 2021, 05:17 PM   رقم المشاركة : ( 34807 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

صباح الخير للوحيدون وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة




للذين يفتحون بريدهم الوارد,فلا يجدون أي رسالة,
ويرسلون الرسائل فلا يرد عليهم أحد,
الذين يطلبون الصداقات ولا أحد يستجيب

â™،صباح الخير للوحيدون,المهملون قبيحو الملامح
,البسطاء,الطيبون,الفقراء,الخجولون,
الذين لا أحد يزورهم,ولا أحد يستقبلهم,
ولا أحد يقبل توظيفهم,
â™،صباح الخير للذين لا يجيدون سرد النكات
ولا الغناء,ولا كتابة الشعر,ولا اختيار الملابس,
لا أحد يجاملهم ولا يتودد إليهم
â™،صباح الخير للذين لا يخفض لهم الباعة في الأسعار,
ولا يعاونهم أحد في حمل الأكياس
ولا ينهض لهم احد في الباصات المزدحمة
â™،صباح الخير للذين ينتظرون طويلا في المستشفيات

والدوائر الحكومية ويرجعون بلا طائل,
ويجلسون في الحدائق ولا أحد ينتبه إليهم,
اذا ارادوا عبور الطريق لا تتوقف لهم السيارات,
واذا مشوا في الطرقات النائية اوقفهم اللصوص وقطاع الطرق,

الذين أفكر بهم كل صباح,وأقول لهم,
صباح الخير !!
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
 
قديم 06 - 03 - 2021, 05:25 PM   رقم المشاركة : ( 34808 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

الأمان الحقيقي بيُستمد من الله ����





مفيش إحساس مطلق بالأمان بنوصله في حياتنا الدنيوية
ف فكر وحدد الأمان اللي انت محتاجه في أى جوانب من جوانب حياتك ؟

لإن تعميم العقل بعدم الإحساس بالأمان في حياتك كلها

هايعمل غشاوة وغيوم على القلب تعميه

عن رؤية وإحساس الأمان المتحقق فعلا في جوانب أخرى

واللي بتكون أِلفته واتعودت عليه وأحيانا ضمنته ف مش شايفه،
واللي لما بتشوفه وتحسه وتجدده هايكون ليه أثر وقوة دافعة
على الجوانب اللي انت مش مطمن فيها ,
واولاً وأخيراً ودايماً كن على يقين إن الأمان الحقيقي بيُستمد من الله ، فأطمئن وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
 
قديم 06 - 03 - 2021, 05:27 PM   رقم المشاركة : ( 34809 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

داوينا يا رب من العلاقات


-علاقات انجح ما فيها الخوف ، الالم، الاذي
-علاقات مليئة بالاستهلاك الذهني و ما بعده النفسي و الجسدي
-علاقات مدمرة ل ثقتنا بأنفسنا
-علاقات تؤدي الي رؤيتنا لانفسنا بأقبح الاشكال.
-علاقات يتسلل فيها الخوف الي كل اجزاء اجسادنا خوفاً من الترك او التخلي
-علاقات تبني حواجز بيننا و بين انفسنا و بين احبائنا الصادقون !!
-علاقات يؤدي خوفنا فيها لأذية الاخرون عن دون وجة قصد
-علاقات نهايتها انتظار بلا هدف و التخلي فيها من اللحظات الاولي لم نكن علي دراية منها من البدايات
-علاقات نستمر فيها بأقناع انفسنا اننا موئمنين في ذات الوقت الذي لا نعرف الاحساس الحقيقي للآمان
-علاقات تؤدي بينا للنظر بالساعات في مرآة مقارنة و عدم الاحساس اننا كفاية ..
-علاقات تسرقنا من راحة نومنا (في احساس برثاء للنفس)
-علاقات مدمرة لانتمائتنا و عاداتنا و مجتمعاتنا حتي تنتهي بنا للوحدة ..
-علاقات تؤدي الي هلاك و ضياع النفس بلا وجود طريق للعودة مرة أخري !!!
-علاقات لا تحمل داخلها الحب ..:')
"داوينا"
 
قديم 06 - 03 - 2021, 05:37 PM   رقم المشاركة : ( 34810 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,296,580

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة عطشان إليك يارب فارويني من ماء الحياة




يا نبع الحب أطلب منـك أن تنزع عنى الكراهية التى تهدد حياتى
إلهى الطيب الحنون أتضرع إليك أن تمنـحى الحـب لأحب الناس
أسجد لك لحبك الفائق الذى لا أدركه طالباً منك الرحمة والغفران
يا من أحببتنى أدعوك أن ترحمنى مـن ثقل خطاياى وتنير عينى
فلا أرى أباطيل العالم الممتلىء شـراً وتنقينى من أتعاب الخطية
علمنى أن لا أنتقم لذاتي بل أغفر لمن أساء إليَّ كما غفرت أنت
أعـترف بأننـي كثيراً ما أغضب وأرفض الغفران لمن أساء لي
فساعدنى أن أغفر وأنتصر على ضعفي البشري بنعـمتك آمين.




 
موضوع مغلق

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

الانتقال السريع


الساعة الآن 04:25 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025