منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

موضوع مغلق
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 27 - 11 - 2018, 10:39 AM   رقم المشاركة : ( 21931 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

الزواج Matrimonio Y El Sexo آيات من الكتاب المقدس عربي إسباني





1. فأوقَعَ الرّبُّ الإلهُ آدمَ في نَومٍ عميقٍ
وفيما هوَ نائِمٌ أخذَ إحدى أضلاعِهِ وسَدَّ مكانَها بِلَحْمٍ.
وبنى الرّبُّ الإلهُ ا‏مْرأةً مِنَ الضِّلعِ التي أخذَها مِنْ آدمَ،
فجاءَ بِها إلى آدمَ. فقالَ آدمُ:
«هذِهِ الآنَ عَظْمٌ مِنْ عِظامي ولَحمٌ مِنْ لَحمي
هذِهِ تُسَمَّى ا‏مرأةً‌ فهيَ مِنْ ا‏مرِئٍ أُخِذَت».
ولِذلِكَ يترُكُ الرَّجُلُ أباهُ وأُمَّهُ ويتَّحِدُ با‏مرأتِهِ، فيصيرانِ جسَدا واحدا‌.
التكوين 2: 21-24

1. Y Jehovأ، Dios hizo caer sueأ±o sobre Adam, y se quedأ³ dormido: entonces tomأ³ una de sus costillas, y cerrأ³ la carne en su lugar; Y de la costilla que Jehovأ، Dios tomأ³ del hombre, hizo una mujer, y trأ،jola al hombre. Y dijo Adam: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta serأ، llamada Varona, porque del varأ³n fué tomada. Por tanto, dejarأ، el hombre أ، su padre y أ، su madre, y allegarse ha أ، su mujer, y serأ،n una sola carne.
Génesis 2:21-24
2. وا‏ضطجَعَ آدمُ معَ ا‏مرأتِهِ حَوَّاءَ فحَمَلت ووَلَدَت قايـينَ
فقالت: «رَزَقَني‌ الرّبُّ ا‏بنا».
وضاجعَ آدمُ ا‏مرأتَهُ أيضا، فولَدَتِ ا‏بْنا وَسَمَّتْهُ شِيتا‌ وقالت:
«أقامَ اللهُ لي نسلا آخَرَ بدَلَ هابـيلَ لأنَّ قايـينَ قتَلَهُ».
التكوين 4: 1, 25

2. Y CONOCIO Adam أ، su mujer Eva, la cual concibiأ³ y pariأ³ أ، Caأ*n, y dijo: Adquirido he varأ³n por Jehovأ،. …Y conociأ³ de nuevo Adam أ، su mujer, la cual pariأ³ un hijo, y llamأ³ su nombre Seth: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituأ*do otra simiente en lugar de Abel, أ، quien matأ³ Caأ*n.
Génesis 4:1, 25
3. أمَّا الرّبُّ فضَرَبَ فِرعَونَ وأهلَ بَيتهِ ضَرَباتٍ عظيمةً
بِسبَبِ سارايَ ا‏مرأةِ أبرامَ. فا‏سْتَدعى فِرعَونُ أبرامَ وقالَ لَه
: «ماذا فعَلْتَ بـي، فكَتَمْتَ عنِّي أنَّها ا‏مرَأتُكَ؟
التكوين 12: 17-18

3. Mas Jehovأ، hiriأ³ أ، Faraأ³n y أ، su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram. Entonces Faraأ³n llamأ³ أ، Abram y le dijo: آ؟Qué es esto que has hecho conmigo? آ؟Por qué no me declaraste que era tu mujer?
Génesis 12:17-18
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



4. وأمَّا سارايُ ا‏مرأةُ أبرامَ، فلم تَلِدْ لهُ
وكانَت لها جاريةٌ مِصْريَّةٌ ا‏سمُها هاجَرُ،
فقالَت سارايُ لأَبرامَ: «الرّبُّ منَعَ عنِّي الولادةَ فضاجِـعْ جاريتي
لعلَّ الرّبَّ يُرزُقُني مِنها بَنينَ»‌.
فسَمِعَ أبرامُ لِكلامِ سارايَ.
فأخَذَت سارايُ، ا‏مرأةُ أبرامَ، هاجرَ المِصْريَّةَ،
جاريتَها وأعطتْها لأَبرامَ لتكونَ لَه زوجةً،
وذلِكَ بَعدما أقامَ أبرامُ بأرضِ كنعانَ عَشْرَ سنينَ.
التكوين 16: 1-3

4. Y SARAI, mujer de Abram no le parأ*a: y ella tenأ*a una sierva egipcia, que se llamaba Agar. Dijo, pues, Sarai أ، Abram: Ya ves que Jehovأ، me ha hecho estéril: ruégote que entres أ، mi sierva; quizأ، tendré hijos de ella. Y atendiأ³ Abram al dicho de Sarai. Y Sarai, mujer de Abram, tomأ³ أ، Agar su sierva egipcia, al cabo de diez aأ±os que habأ*a habitado Abram en la tierra de Canaأ،n, y diأ³la أ، Abram su marido por mujer.
Génesis 16:1-3
5. فقالَ أحدُهُم: «سأرجِـعُ إليكَ في مِثلِ هذا الوقتِ مِنَ السَّنَةِ المُقبِلَةِ
ويكونُ لسارةَ ا‏مرأتِكَ ا‏بنٌ».
وكانَت سارةُ تسمَعُ عِندَ بابِ الخَيمةِ وراءَهُ‌.
وكانَ إبراهيمُ وسارةُ شَيخَينِ مُتَقَدِّمَينِ في السِّنِّ،
وا‏متنعَ أنْ يكونَ لسارةَ عادةٌ كما لِلنِّساءِ،
فضَحِكت سارةُ في نفْسِها وقالت:
«أبَعدَما عَجَزْتُ وشاخَ زوجي‌ تكونُ لي هذِهِ المِتعَةُ؟»
التكوين 18: 10-12

5. Entonces dijo: De cierto volveré أ، ti segأ؛n el tiempo de la vida, y he aquأ*, tendrأ، un hijo Sara tu mujer. Y Sara escuchaba أ، la puerta de la tienda, que estaba detrأ،s de él. Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en dأ*as: أ، Sara habأ*a cesado ya la costumbre de las mujeres. Riأ³se, pues, Sara entre sأ*, diciendo: آ؟Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi seأ±or ya viejo?
Génesis 18:10-12
6. وعَلِمَ أونانُ أنَّ النَّسلَ لا يكونُ لَه
فكانَ إذا دخَل على ا‏مرأةِ أَخيهِ
أَفرَغَ مَنيَّهُ على الأرضِ لئلاَّ يَجعَلَ نسلا لأخيهِ.
فا‏ستاءَ الرّبُّ بِما فعَلَهُ أُونانُ، فأماتهُ أيضا.
التكوين 38: 9-10

6. Y sabiendo Onأ،n que la simiente no habأ*a de ser suya, sucedأ*a que cuando entraba أ، la mujer de su hermano vertأ*a en tierra, por no dar simiente أ، su hermano. Y desagradأ³ en ojos de Jehovأ، lo que hacأ*a, y también quitأ³ أ، él la vida.
Génesis 38:9-10
7. لا تزن
لخروج 20: 14

7. No cometerأ،s adulterio.
Exodo 20:14
8. لم نعثر على أي شئ يناسب متطلباتك
حاول توسيع مجال البحث
لخروج 20: 17

8. No codiciarأ،s la casa de tu prأ³jimo, no codiciarأ،s la mujer de tu prأ³jimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prأ³jimo.
Exodo 20:17
9. وعَورةُ زوجةِ أبـيكَ لا تَكْشِفْها، فهيَ عَورةُ أبـيكَ‌.
ولا تُضاجعْ زوجةَ أحدٍ لِئلاَّ تـتَنجَّسَ بِها‌.
اللاويين 18: 8, 20

9. La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirأ،s; es la desnudez de tu padre. ..Ademأ،s, no tendrأ،s acto carnal con la mujer de tu prأ³jimo, contaminأ،ndote en ella.
Levitivo 18:8, 20
10. وكُلُّ مَنْ زنى با‏مرأةِ إِسرائيليٍّ آخرَ
يُقتَلُ الزَّاني والزَّانيةُ‌. 11وإنْ ضاجعَ أحدٌ زوجةَ أبـيهِ
كشَفَ عَورةَ أبـيهِ، فليُقتلا كِلاهُما،
ودَمُهُما على رأسَيهِما‌.
وإنْ ضاجعَ أحدٌ كَنَّتَهُ فليُقتَلا كِلاهُما لِفُجورِهِما،
ودَمُهُما على رأسَيهِما‌. وإنْ ضاجعَ أحدٌ ذَكَرا
مُضاجعةَ النِّساءِ فكِلاهُما فعَلا أمرا مَعيـبا فليُقتَلا
ودَمُهُما على رأسَيهِما‌.
اللاويين 20: 10, 13

10. Y el hombre que adulterare con la mujer de otro, el que cometiere adulterio con la mujer de su prأ³jimo, indefectiblemente se harأ، morir al adأ؛ltero y أ، la adأ؛ltera. … Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con varأ³n como con mujer, abominaciأ³n hicieron: entrambos han de ser muertos; sobre ellos serأ، su sangre.
Levitivo 20:10, 13
11. «با‏مرأةٍ زانيةٍ أو مُدَنَّسةٍ فُضَّتْ بَكارَتُها
أو مُطلَّقةٍ مِنْ بَعلِها،
لا يَتَزَّوجِ الكاهنُ، لأنَّ الكاهنَ مُكرَّسٌ لإلهِهِ.
اللاويين 21: 7

11. Mujer ramera أ³ infame no tomarأ،n: ni tomarأ،n mujer repudiada de su marido: porque es santo أ، su Dios.
Levitivo 21:7
12. وعلى الكاهنِ أنْ يأخُذَ ا‏مرأةً بِكْرا مِنْ قومِهِ
لا مُطلَّقةً ولا مُدنَّسةً فُضَّتْ بَكارتُها ولا زانيةً.
اللاويين 21: 13-14

12. Y tomarأ، él mujer con su virginidad. Viuda, أ³ repudiada, أ³ infame, أ³ ramera, éstas no tomarأ،: mas tomarأ، virgen de sus pueblos por mujer.
Levitivo 21:13-14


13. هذه شريعة الغيرة فيما إذا مالت المرأة إلى خيانة
وتنجست، أو داخلت رجلا روح الغيرة فغار
على زوجته وأوقفها الكاهن أمام الرب
وعمل جميع ما في هذه الشريعة.
العدد 5: 29-30

13. Esta es la ley de los celos, cuando la mujer hiciere traiciأ³n أ، su marido, y se amancillare; O del marido, sobre el cual pasare espأ*ritu de celo, y tuviere celos de su mujer: presentarأ،la entonces delante de Jehovأ،, y el sacerdote ejecutarأ، en ella toda esta ley.
Numbers 5:29-30
14. إذا تزوج رجل ا‏مرأة وضاجعها
ثم أبغضها فنسب إليها علة وأذاع عنها سمعة سيئة، فقال:
«أخذت هذه المرأة، فلما ا‏قتربت منها لم أجدها بكرا.
فعلى أبيها وأمها أن يأخذا علامة بكارتها إلى شيوخ المدينة
في ا‏جتماعهم عند باب المدينة ويقول أبوها للشيوخ:
«أعطيت ا‏بنتي لهذا الرجل زوجة فأبغضها
وهو الآن ينسب إليها علة فيقول إنه لم يجد ا‏بنتي بكرا
ولكن هذه هي علامة بكارة ا‏بنتي».
ويبسط الوالدان ثوب نومها أمام شيوخ المدينة.
التثنية 22: 13-17

14. Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado أ، ella la aborreciere, Y le pusiere algunas faltas, y esparciere sobre ella mala fama, y dijere: Esta tomé por mujer, y llegué أ، ella, y no la hallé virgen; Entonces el padre de la moza y su madre tomarأ،n, y sacarأ،n las seأ±ales de la virginidad de la doncella أ، los ancianos de la ciudad, en la puerta. Y dirأ، el padre de la moza أ، los ancianos: Yo dأ* mi hija أ، este hombre por mujer, y él la aborrece; Y, he aquأ*, él le pone tachas de algunas cosas, diciendo: No he hallado tu hija virgen; empero, he aquأ* las seأ±ales de la virginidad de mi hija. Y extenderأ،n la sأ،bana delante de los ancianos de la ciudad.
Deuterenomio 22:13-17
15. إذا تزوجّ رجل با‏مرأة ولم تعد تجد حظوة
عنده لعيـب أنكره عليها
فعليه أن يكتب لها كتاب طلاق‌
ويسلّمه إلى يدها ويصرفها من بيته.
التثنية 24: 1

15. CUANDO alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa torpe, le escribirأ، carta de repudio, y se la entregarأ، en su mano, y despedirأ،la de su casa. D
euterenomio 24:1
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



16. وعزّى داود بتشابع زوجته
ودخل عليها ونام معها،
فولدت ا‏بنا سمّاه سليمان. وأحبّه الرّبّ،
صموئيل الثاني 12: 24

16. Y consolأ³ David أ، Bath-sheba su mujer, y entrando أ، ella, durmiأ³ con ella; y pariأ³ un hijo, y llamأ³ su nombre Salomأ³n, al cual amأ³ Jehovأ،:
2 Samuel 12:24
17. وا‏زداد أبـيّا قوّة
وتزوّج أربع عشرة ا‏مرأة،
وولد ا‏ثنين وعشرين ا‏بنا وستّ عشرة بنتا.
أخبار الأيام الثاني 13: 21

17. Empero se fortificأ³ Abأ*as; y tomأ³ catorce mujeres, y engendrأ³ veintidأ³s hijos, y dieciséis hijas.
2 Crأ³nicas 13:21
18. مثل كرمة مثمرة تكون أمرأتك
في جوانب بيتك،
ومثل أغراس الزّيتون يكون بنوك حول مائدتك.
المزامير 128: 3

18. Tu mujer serأ، como parra que lleva fruto أ، los lados de tu casa; Tus hijos como plantas de olivas alrededor de tu mesa.
Salmos 128:3
19. هكذا يبارك نسلك وتفرح با‏مرأة شبابك
فتكون لك الظّبية المحبوبة
والوعلة الحنون الصّغيرة.
يرويك ودادها كلّ حين، وبـحبّها تهيم على الدّوام‌.
الأمثال 5: 18-19

19. Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad. Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre.
Proverbios 5:18-19
20. هكذا من يزور ا‏مرأة غيره
إن مسّها لا يسلم من العقاب.
الأمثال 6: 29

20. Asأ* el que entrare أ، la mujer de su prأ³jimo; No serأ، sin culpa cualquiera que la tocare.
Proverbios 6:29
21. الزّاني بمتزوّجة يعوزه الفهم
ويفعل هذا لهلاك نفسه.
الأمثال 6: 32

21. Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace.
Proverbios 6:32
22. من وجد زوجة وجد خيرا
ونال رضى من الرّبّ.
الأمثال 18: 22

22. El que hallأ³ esposa hallأ³ el bien, Y alcanzأ³ la benevolencia de Jehovأ،.
Proverbios 18:22
23. البيت والمال ميراث من الآبا
والمرأة العاقلة من عند الرّبّ
الأمثال 19: 14

23. La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehovأ، la mujer prudente.
Proverbios 19:14
24. زاوية السّطح
ولا بيت فسيح تسكنه مع ا‏مرأة نقّاقة.
الأمثال 21: 9

24. Mejor es vivir en un rincأ³n de zaquizamأ*. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Proverbios 21:9


25. التذ عيشا مع المرأة التي أحببتها
كل أيام حياة باطلك التي أعطاك إياها تحت الشمس
كل أيام باطلك لأن ذلك نصيبك في الحياة
وفي تعبك الذي تتعبه تحت الشمس.
الجامعة 9: 9

25. Goza de la vida con la mujer que amas, todos los dأ*as de la vida de tu vanidad, que te son dados debajo del sol, todos los dأ*as de tu vanidad; porque esta es tu parte en la vida, y en tu trabajo con que te afanas debajo del sol.
Eclesiastés 9:9
26. ليقبلني بقبلات فمه
لأن حبك أطيب من الخمر
نشيد الأنشاد 1: 2

26. Oh si él me besara con أ³sculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
Cantares 1:2
27. شماله تحت رأسي
ويمينه تعانقني.
نشيد الأنشاد 2: 6

27. Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace.
Cantares 2:6
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



28. ثدياكِ تَوأما ظبْيةٍ صغيرانِ يَرعيانِ بَينَ السَّوسَنِ
9خلَبْتِ قلبـي يا عروسَتي‌ خلَبْتِ قلبـي بِنَظْرةٍ مِنْ عينَيكِ
ولَفْتَةٍ مِنْ عُنقِكِ‌ 10ما أجمَلَ حُبَّكِ يا عروسَتي.
أطيـبُ مِنَ الخمرِ حُبُّكِ ومِنْ كُلِّ الطُّيوبِ عَبـيرُكِ.
نشيد الأنشاد 4: 5, 9, 10

28. Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, Que son apacentados entre azucenas. Prendiste mi corazأ³n, hermana, esposa mأ*a; Has preso mi corazأ³n con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello. Cuأ،n hermosos son tus amores, hermana, esposa mأ*a! ­Cuأ،nto mejores que el vino tus amores, Y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromأ،ticas!
Cantares 4:5, 9, 10
29. رنِّمي يا أورُشليمُ
أيَّتُها العاقِرُ الّتي لا ولَدَ لها.
أجيدي التَّرنيمَ وا‏هتِفي أيَّتُها الّتي ما عرَفت أوجاعَ الوِلادةِ.
فبَنو المَهجورةِ الّتي لا زَوجَ لها أكثرُ مِنْ بَني الّتي لها زَوجٌ. ‌
أشعياء 54: 1

29. ALأ‰GRATE, oh estéril, la que no parأ*a; levanta canciأ³n, y da voces de jأ؛bilo, la que nunca estuvo de parto: porque mأ،s son los hijos de la dejada que los de la casada, ha dicho Jehovأ،.
Isaأ*as 54:1
30.ارجعوا أيها البنون العصاة
يقول الرب لأني سدت عليكم فآخذكم
واحدا من المدينة واثنين من العشيرة وآتي بكم إلى صهيون.
أرمياء 3: 14

30. ALأ‰GRATE, oh estéril, la que no parأ*a; levanta canciأ³n, y da voces de jأ؛bilo, la que nunca estuvo de parto: porque mأ،s son los hijos de la dejada que los de la casada, ha dicho Jehovأ،.
Isaأ*as 54:1
31. هكذا قالَ السَّيِّدُ الرّبُّ
بما أنَّكِ تعرَّيتِ مِنْ ثيابِكِ وكشفْتِ عَورَتكِ في زِناكِ
معَ عُشَّاقِكِ ومعَ أصنامِكِ الرَّجسَةِ،
ولأجلِ دماءِ بَنيكِ الّذينَ بذلْتِهِم لهذِهِ الأصنامِ،
فسأجمعُ كُلَّ عُشَّاقِكِ الّذين تلذَّذْتِ بهِم،
مِمنْ أحببتِهِم أو أبغضتِهِم.
أجمَعُهُم علَيكِ مِنْ كُلِّ صَوبٍ وأكشِفُ عَورتَكِ لهُم،
فيرَونَ عَورَتكِ كُلَّها‌.
حزقيال 16: 36-37

31. Asأ* ha dicho el Seأ±or Jehovأ،: Por cuanto han sido descubiertas tus vergüenzas, y tu confusiأ³n ha sido manifestada أ، tus enamorados en tus fornicaciones; y أ، los أ*dolos de tus abominaciones, y en la sangre de tus hijos, los cuales les diste; Por tanto, he aquأ* que yo junto todos tus enamorados con los cuales tomaste placer, y todos los que amaste, con todos los que aborreciste; y reunirélos contra ti alrededor, y descubriréles tu vergüenza, y verأ،n toda tu torpeza.
Ezequiel 16:36-37
32. لمَّا بدأَ الرّبُّ يتكلَّمُ بِلِسانِ هُوشَعَ
قالَ الرّبُّ لِهُوشَعَ:
«خُذْ لكَ ا‏مرأةَ زِنًى‌، وليكُنْ لكَ مِنها أولادُ زِنًى.
لأنَّ أهلَ الأرضِ كُلَّهُم يَزنونَ في الخِفيةِ عنِّي أنا الرّبُّ».
هوشع 1: 2

32. El principio de la palabra de Jehovأ، con Oseas. Y dijo Jehovأ، أ، Oseas: Ve, tأ³mate una mujer fornicaria, é hijos de fornicaciones: porque la tierra se darأ، أ، fornicar apartأ،ndose de Jehovأ،.
Oseas 1:2
33. حاكِموا أمَّكُم، حاكِموها فما هيَ ا‏مرَأتي، ولا أنا رَجُلُها
لِتُزيحَ زِناها‌ عَنْ وجهِها، وفِسقَها مِنْ بَينِ ثَديَيها.
هوشع 2: 2

33. Pleitead con vuestra madre, pleitead; porque ella no es mi mujer, ni yo su marido; quite pues sus fornicaciones de su rostro, y sus adulterios de entre sus pechos;
Oseas 2:2
34. «وقِيلَ أيضًا: مَنْ طَلّقَ اَمرأتَهُ
فلْيُعطِها كِتابَ طَلاقٍ.
أمّا أنا فأقولُ لكُم: مَنْ طلّقَ اَمرأتَهُ إلاّ في حالَةِ الزّنَى يجعلُها تَزْني،
ومَنْ تَزوّجَ مُطلّقةً زنَى.
متى 5: 31-32

34. También fué dicho: Cualquiera que repudiare أ، su mujer, déle carta de divorcio: Mas yo os digo, que el que repudiare أ، su mujer, fuera de causa de fornicaciأ³n, hace que ella adultere; y el que se casare con la repudiada, comete adulterio.
Mateo 5:31-32
35. وقال: وقالَ: لذلِكَ يَترُكُ الرّجُلُ أباهُ وأُمّهُ ويَتّحِدُ باَمرأتَهِ
فيَصيرُ الاثنانِ جسَدًا واحدًا؟
فلا يكونانِ اثنينِ، بل جسَدٌ واحدٌ.
وما جمَعَهُ اللهُ لا يُفرّقُهُ الإنسانُ»
متى 19: 5-6

35. También fué dicho: Cualquiera que repudiare أ، su mujer, déle carta de divorcio: Mas yo os digo, que el que repudiare أ، su mujer, fuera de causa de fornicaciأ³n, hace que ella adultere; y el que se casare con la repudiada, comete adulterio.
Mateo 5:31-32
36. وكُلّ مَنْ ترَكَ بيوتًا
أو إخوَةً أو أخواتٍ، أو أبًا، أو أُمّا، أو أبناءً،
أو حُقولاً مِنْ أجلِ اَسمي، يَنالُ مِئةَ ضِعفٍ ويَرِثُ الحياةَ الأبديّةَ.
متى 19: 29

36. Y cualquiera que dejare casas, أ³ hermanos, أ³ hermanas, أ³ padre, أ³ madre, أ³ mujer, أ³ hijos, أ³ tierras, por mi nombre, recibirأ، cien veces tanto, y heredarأ، la vida eterna.
Mateo 19:29


37. فتَعَجّبوا مِمّا سَمِعوهُ، وتَركوهُ ومَضَوْا
23 وفي ذلِكَ اليومِ جاءَ إلى يَسوعَ بَعضُ الصدّوقيّينَ،
وهُمُ الّذينَ يُنكِرونَ القِيامَةَ، وسألوهُ: 24
«يا مُعلّمُ، قالَ موسى: إنْ ماتَ رجُلٌ لا ولَدَ لَه،
فَلْيَتَزوّجْ أخوهُ اَمرأتَهُ ليُقيمَ نَسلاً لأخيهِ.
متى 22: 24, 30

37. Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother… For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.
Mateo 22:24, 30
38. 4قالوا: «أجازَ موسى لِلرَجُلِ أنْ يَكتُبَ لاَمرأتِهِ
كِتابَ طَلاقٍ فتُطلّقُ». 5 فقالَ لهُم يَسوعُ:
«لِقساوَةِ قُلوبِكُم كَتبَ لكُم موسى هذِهِ الوصيّةَ. 6
فمِنْ بَدءِ الخَليقَةِ جَعلَهُما اللهُ ذكَرًا وأُنثى.
7 ولذلِكَ يَترُكُ الرّجُلُ أباهُ وأُمّهُ ويتّحِدُ باَمرأتِهِ،
8 فيَصيرُ الاثنانِ جسَدًا واحدًا.
فلا يكونانِ اَثنَينِ، بل جَسدٌ واحدٌ.
9 وما جَمَعَهُ اللهُ لا يُفَرّقُهُ الإنسانُ».
مرقس 10: 4-9

38. Y ellos dijeron: Moisés permitiأ³ escribir carta de divorcio, y repudiar. Y respondiendo Jesأ؛s, les dijo: Por la dureza de vuestro corazأ³n os escribiأ³ este mandamiento; Pero al principio de la creaciأ³n, varأ³n y hembra los hizo Dios. Por esto dejarأ، el hombre أ، su padre y أ، su madre, y se juntarأ، أ، su mujer. Y los que eran dos, serأ،n hechos una carne: asأ* que no son mأ،s dos, sino una carne. Pues lo que Dios juntأ³, no lo aparte el hombre.
Marcos 10:4-9
39. وإنْ طَلّقتِ اَمرأةٌ زوجَها وتَزوّجت غيرَهُ زَنَت
مرقس 10: 12

39. Y si la mujer repudiare أ، su marido y se casare con otro, comete adulterio.
Marcos 10:12
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



40. وكانَت هُناكَ نَبِيّةٌ كَبيرةٌ في السّنّ اَسمُها حَنّةُ
اَبنَةُ فَنُوئيلَ، مِنْ عَشيرَةِ آشيرَ،
تَزوّجت وهيَ بِكرٌ وعاشَت معَ زَوجِها سَبعَ سَنواتٍ،
لوقا 2: 36

40. …la cual habأ*a venido en grande edad, y habأ*a vivido con su marido siete aأ±os desde su virginidad;
Lucas 2:36
41. «إذا دَعاكَ أحَدٌ إلى وَليمةِ عُرسٍ
فلا تَجلِسْ في المَقعَدِ الأوّلِ.
فلرُبّما كانَ في المَدعُوّينَ مَنْ هوَ أهَمّ مِنكَ
لوقا 14: 8

41. Cuando fueres convidado de alguno أ، bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro mأ،s honrado que tأ؛ esté por él convidado,
Lucas 14:8
42. كانَ النّاسُ يأكُلونَ ويَشرَبونَ ويَتَزاوَجونَ
إلى يومِ دخَلَ نوحٌ السفينَةَ،
فجاءَ الطوفانُ وأهلَكَهُم كُلّهُم.
لوقا 17: 27

42. Y enderezأ،ndose Jesأ؛s, y no viendo أ، nadie mأ،s que أ، la mujer, dأ*jole: آ؟Mujer, dأ³nde estأ،n los que te acusaban? آ؟Ninguno te ha condenado? Y ella dijo: Seأ±or, ninguno. Entonces Jesأ؛s le dijo: Ni yo te condeno: vete, y no peques mأ،s.
Juan 8:10-11
43. فجَلَسَ يَسوعُ وقالَ لها: «أينَ هُم، يا اَمرأةُ؟
أما حكَمَ علَيكِ أحدٌ مِنهُم؟» 11
فأجابَت: «لا، يا سيّدي!» فقالَ لها يَسوعُ:
«وأنا لا أحكُمُ علَيكِ. إذهَبـي ولا تُخطِئي بَعدَ الآنَ»
يوحنا 8: 10-11

43. Y enderezأ،ndose Jesأ؛s, y no viendo أ، nadie mأ،s que أ، la mujer, dأ*jole: آ؟Mujer, dأ³nde estأ،n los que te acusaban? آ؟Ninguno te ha condenado? Y ella dijo: Seأ±or, ninguno. Entonces Jesأ؛s le dijo: Ni yo te condeno: vete, y no peques mأ،s. Juan 8:10-11
44. فالمرأةُ المُتزوّجَةُ تَربُطُها الشريعةُ بالرّجُلِ
ما دامَ حيّا، فإذا ماتَ تَحَرّرَتْ مِنْ رِباطِ الشريعةِ هذا
. 3وإنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ وزَوجُها حَيّ، فَهيَ زانيةٌ.
ولكِنْ إذا ماتَ زَوجُها تَحرّرَتْ مِنَ الشريعةِ،
فلا تكونُ زانِـيةً إنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ.
رومية 7: 2, 3

44. Porque la mujer que estأ، sujeta أ، marido, mientras el marido vive estأ، obligada أ، la ley; mas muerto el marido, libre es de la ley del marido. Asأ* que, viviendo el marido, se llamarأ، adأ؛ltera si fuere de otro varأ³n; mas si su marido muriere, es libre de la ley; de tal manera que no serأ، adأ؛ltera si fuere de otro marido.
Romanos 7:2, 3
45. شاعَ في كُلّ مكانٍ خَبَرُ ما يَحدُثُ عِندكُم مِنْ زِنًى
وهوَ زِنًى لا مَثيلَ لَه حتى عندَ الوَثنيّينَ:
رجُلٌ مِنكُم يُعاشِرُ زَوجَةَ أبـيهِ.
2 ومعَ ذلِكَ فأنتُم مُنتَفِخونَ مِنَ الكِبرياءِ!
وكانَ الأولَى بِكُم أنْ تَنوحوا حتى تُزيلوا
مِنْ بَينِكُم مَنِ اَرتكَبَ هذا الفِعلَ.
5: 1, 2

45. Y vosotros estأ،is hinchados, y no mأ،s bien tuvisteis duelo, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que hizo tal obra.
I Corintios 5:2
46. أما تَعرِفونَ أنّ الظّالِمينَ لا يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ؟
لا تَخدَعوا أنفُسَكُم، فلا الزّناةُ ولا عُبّادُ الأوثانِ ولا الفاسِقونَ
ولا المُبتَلونَ بالشّذوذِ الجِنسيّ 10
ولا السّارِقونَ ولا الفُجّارُ ولا السّكّيرونَ ولا الشّتّامونَ
ولا السّالِبونَ يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ.
1 كورنثوس 6: 9-10

46. آ؟No sabéis que los injustos no poseerأ،n el reino de Dios? No erréis, que ni los fornicarios, ni los idأ³latras, ni los adأ؛lteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones, Ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los robadores, heredarأ،n el reino de Dios.
I Corintios 6:9-10








47. الطّعامُ لِلبَطنِ، والبَطنُ لِلطَعامِ
واللهُ سيَقضي على الاثنَينِ معًا.
أمّا جسَدُ الإنسانِ فَما هوَ لِلزنى، بَلْ هوَ للرّبّ والرّبّ لِلجسَدِ.
14واللهُ الذي أقامَ الرّبّ مِنْ بَينِ الأمواتِ
سيُقيمُنا نَحنُ أيضًا بقُدرتِه.
1 كورنثوس 6: 13, 14

47. Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; empero y أ، él y أ، ellas desharأ، Dios. Mas el cuerpo no es para la fornicaciأ³n, sino para el Seأ±or; y el Seأ±or para el cuerpo: Y Dios que levantأ³ al Seأ±or, también أ، nosotros nos levantarأ، con su poder.
I Corintios 6:13, 14
48. اَهرُبوا مِنَ الزّنى، فكُلّ خَطيئَةٍ
غَيرُ هذِهِ يَرتكِبُها الإنسانُ هيَ خارِجَةٌ عَنْ جَسَدِهِ.
ولكِن الزّاني يُذنِبُ إلى جَسَدِهِ.19
ألا تَعرِفونَ أنّ أجسادَكُم هِيَ هَيكَلُ الرّوحِ القُدُسِ
الذي فيكُم هِبَةً مِنَ اللهِ؟ فَما أنتُم لأنفُسِكُم، بَلْ للهِ.
20 هوَ اَشتَراكُم ودَفَعَ الثّمنَ. فمَجّدوا اللهَ إذًا في أجسادِكم
. 1 كورنثوس 6: 18-20

48. Huid la fornicaciأ³n. Cualquier otro pecado que el hombre hiciere, fuera del cuerpo es; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca. آ؟O ignorأ،is que vuestro cuerpo es templo del Espأ*ritu Santo, el cual estأ، en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros? Porque comprados sois por precio: glorificad pues أ، Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espأ*ritu, los cuales son de Dios.
I Corintios 6:18-20
49. 1وأمّا مِنْ جِهَةِ ما كَتَبتُم بِه إليّ،
فخَيرٌ لِلرّجُلِ أنْ لا يَمَسّ اَمرَأةً
2 ولكِنْ، خَوفًا مِنَ الزّنى،
فلْيكُنْ لِكُلّ رَجُلٍ اَمرأتُهُ ولِكُلّ اَمرأةٍ زَوجُها،
1 كورنثوس 7: 1, 2

49. CUANTO أ، las cosas de que me escribisteis, bien es al hombre no tocar mujer. Mas أ، causa de las fornicaciones, cada uno tenga su mujer, y cada una tenga su marido.
I Corintios 7:1, 2
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



50. وعلى الزّوجِ أنْ يوفيَ اَمرأتَهُ حَقّها
كما على المرأةِ أنْ توفيَ زَوجَها حَقّهُ.
4 لا سُلطَةَ لِلمرأةِ على جَسِدَها، فهوَ لِزَوجِها.
وكذلِكَ الزّوجُ لا سُلطَةَ لَه على جَسَدِهِ، فهوَ لاَمرأتِهِ.
5 لا يَمتَنِـعْ أحدُكُما عَنِ الآخَرِ إلاّ على اَتفاقٍ بَينَكما وإلى حينٍ،
حتى تتَفَرّغا لِلصّلاةِ.
ثُمّ عودا إلى الحياةِ الزّوجِيّةِ العادِيّةِ لِئَلاّ يُعوزَكُم ضَبطُ النّفسِ،
فتَقَعوا في تَجرِبَةِ إبليسَ.
1 كورنثوس 7: 3-5

50. Asأ* poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta. Cuando estoy acostado, digo: آ؟Cuأ،ndo me levantaré? Y mide mi corazأ³n la noche, Y estoy harto de devaneos hasta el alba. Mi carne estأ، vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.
I Corintios 7:3-5
51. وأقولُ لِغَيرِ المُتَزوّجينَ والأرامِلِ
إنّهُ خَيرٌ لهُم أنْ يَبْقَوا مِثْلي. مّا إذا كانوا غَيرَ قادِرينَ على ضَبطِ النّفسِ، فَليَتزوّجوا.
فالزّواجُ أفضَلُ مِنَ التّحَرّقِ بالشّهوَةِ.
10 وأمّا المُتَزوّجونَ فوَصيّتي لهُم،
وهيَ مِنَ الرّبّ لا مِنّي، أنْ لا تُفارِقَ المرأةُ زَوجَها،
11وإنْ فارَقَتْهُ، فلْتَبقَ بِغَيرِ زَوجٍ
أو فَلتُصالِـحْ زَوجَها، وعلى الزّوجِ أنْ لا يُطَلّقَ اَمرأتَهُ.
1 كورنثوس 7: 8-11

51. Digo pues أ، los solteros y أ، las viudas, que bueno les es si se quedaren como yo. Y si no tienen don de continencia, cأ،sense; que mejor es casarse que quemarse. Mas أ، los que estأ،n juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Seأ±or: Que la mujer no se aparte del marido; Y si se apartare, que se quede sin casar, أ³ reconcأ*liese con su marido; y que el marido no despida أ، su mujer.
I Corintios 7:8-11
52. لأن الرجل غير المؤمن مقدس في المرأة
والمرأة غير المؤمنة مقدسة في الرجل
وإلا فأولادكم نجسون. وأما الآن فهم مقدسون.
1 كورنثوس 7: 14

52. Porque el marido infiel es santificado en la mujer, y la mujer infiel en el marido: pues de otra manera vuestros hijos serأ*an inmundos; empero ahora son santos.
I Corintios 7:14
53. فأريد أن تكونوا بلا هم
غير المتزوج يهتم في ما للرب كيف يرضي الرب
وأما المتزوج فيهتم في ما للعالم كيف يرضي امرأته.
إن بين الزوجة والعذراء فرقا:
غير المتزوجة تهتم في ما للرب لتكون مقدسة جسدا وروحا.
وأما المتزوجة فتهتم في ما للعالم كيف ترضي رجلها.
1 كورنثوس 7: 32-34

53. Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas que son del Seأ±or, cأ³mo ha de agradar al Seأ±or: Empero el que se casأ³ tiene cuidado de las cosas que son del mundo, cأ³mo ha de agradar أ، su mujer. Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella: la doncella tiene cuidado de las cosas del Seأ±or, para ser santa asأ* en el cuerpo como en el espأ*ritu: mas la casada tiene cuidado de las cosas del mundo, cأ³mo ha de agradar أ، su marido.
I Corintios 7:32-34
54. تَرتَبِطُ المرأةُ بِشَريعةِ الزّواجِ
ما دامَ زَوجُها حيّا، فإنْ ماتَ عادَتْ حُرّةً تتزَوّجُ مَنْ تَشاءُ،
ولكِنْ زَواجًا في الرّبّ.
1 كورنثوس 7: 39

54. La mujer casada estأ، atada أ، la ley, mientras vive su marido; mas si su marido muriere, libre es: cأ،sese con quien quisiere, con tal que sea en el Seأ±or.
I Corintios 7:39
55. وأمّا أعمالُ الجَسَدِ فهِيَ ظاهِرَةٌ
الزّنى والدّعارَةُ والفجورُ 20 وعِبادَةُ الأوثانِ والسّحرُ
والعَداوَةُ والشّقاقُ والغَيرَةُ والغَضَبُ والدّسّ والخِصامُ والتّحزبُ
21 والحسَدُ والسّكرُ والعَربدةُ وما أشبَهُ.
وأُنــبّهُكمُ الآنَ، كما نَبّهْتُكمُ مِنْ قَبلُ،
أنَّ الذينَ يَعمَلونَ هذِهِ الأعمالَ لا يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ.
غلاطية 5: 19-21

55. Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicaciأ³n, inmundicia, disoluciأ³n, Idolatrأ*a, hechicerأ*as, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejأ*as, Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes أ، éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarأ،n el reino de Dios.
Gأ،latas 5:19-21
56. أمّا الزّنى والفِسْقُ والفجورُ
على أنواعِها فلا يَليقُ بالقِدّيسينَ حتى ذِكرُ أسمائِها.
أفسس 5: 3

56. Pero fornicaciأ³n y toda inmundicia, أ³ avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene أ، santos;
Efesios 5:3
57. أيّتُها النّساءُ، اَخضَعنَ لأزواجِكُنّ كما تَخضَعْنَ لِلرّبّ
23 لأنّ الرّجُلَ رأْسُ المرأةِ كما أنّ المَسيحَ رأْسُ الكنيسَةِ،
وهوَ مُخلّصُ الكنيسَةِ وهِـيَ جَسَدُهُ. 24
وكما تَخضَعُ الكنيسَةُ لِلمَسيحِ، فلْتَخضَعِ النّساءُ لأزواجِهِنّ
في كُلّ شيءٍ. 25 أيّها الرّجالُ، أحِبّوا نِساءَكُم
مِثلَما أحَبّ المَسيحُ الكنيسَةَ وضَحّى بِنَفسِهِ مِنْ أجلِها،
26 ليُقَدّسَها ويُطَهّرَها بِماءِ الاغتِسالِ وبِالكَلِمةِ،
27 حتى يَزُفّها إلى نَفسِهِ كنيسَةً مَجيدَةً لا عَيبَ فيها
ولا تَجَعّدَ ولا ما أشبَهَ ذلِكَ، بَلْ مُقَدّسَةً لا عَيبَ فيها.
28وكذلِكَ يَجبُ على الرّجالِ أنْ يُحِبّوا نِساءَهُم مِثلَما
يُحبّونَ أجسادَهُم. مَنْ أحَبّ اَمرأتَهُ أحَبّ نَفسَهُ. 29
فما مِنْ أحدٍ يُبغِضُ جَسَدَهُ، بَلْ يُغذّيهِ ويَعتَني بِه
اَعتِناءَ المَسيحِ بالكنيسَةِ. 30 ونَحنُ أعضاءُ جَسَدِ المَسيحِ.
31 «ولذلِكَ يَتْرُكُ الرّجُلُ أباهُ وأُمّهُ ويتّحِدُ باَمرَأتِهِ فيَصيرُ
الاثنانِ جَسَدًا واحدًا».
32هذا السّرّ عَظيمٌ، وأعني بِه سِرّ المَسيحِ والكنيسَةِ.
33فليُحِبّ كُلّ واحدٍ مِنكُمُ اَمرأتَهُ مِثلَما يُحِبّ نَفسَهُ،
ولِتَحتَرِمِ المَرأةُ زَوجَها.
أفسس 5: 22-33

57. Las casadas estén sujetas أ، sus propios maridos, como al Seأ±or. Porque el marido es cabeza de la mujer, asأ* como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo. Asأ* que, como la iglesia estأ، sujeta أ، Cristo, asأ* también las casadas lo estén أ، sus maridos en todo. Maridos, amad أ، vuestras mujeres, asأ* como Cristo amأ³ أ، la iglesia, y se entregأ³ أ، sأ* mismo por ella, Para santificarla limpiأ،ndola en el lavacro del agua por la palabra, Para presentأ،rsela gloriosa para sأ*, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha. Asأ* también los maridos deben amar أ، sus mujeres como أ، sus mismos cuerpos. El que ama أ، su mujer, أ، sأ* mismo se ama. Porque ninguno aborreciأ³ jamأ،s أ، su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo أ، la iglesia; Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos. Por esto dejarأ، el hombre أ، su padre y أ، su madre, y se allegarأ، أ، su mujer, y serأ،n dos en una carne. Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto أ، Cristo y أ، la iglesia. Cada uno empero de vosotros de por sأ*, ame también أ، su mujer como أ، sأ* mismo; y la mujer reverencie أ، su marido.
Efesios 5:22-33






58. أميتوا، إذًا، ما هوَ أرضِيّ فيكُم كالزّنى
والفِسقِ والهَوى والشّهوَةِ الرّديئَةِ والفجورِ،
فهوَ عِبادَةُ الأوثانِ،
كولوسي 3: 5

58. Amortiguad, pues, vuestros miembros que estأ،n sobre la tierra: fornicaciأ³n, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatrأ*a:
Colosenses 3:5
59. وهل مشيئةُ اللهِ إلاّ أنْ تكونوا قِدّيسينَ
فتَمتنِعوا عَنِ الزّن 5 فلا تستولي علَيهِ
الشّهوةُ كالوثنيّـينَ الذينَ لا يعرِفونَ اللهَ،
1 تسالونيكي 4: 3-5

59. Porque la voluntad de Dios es vuestra santificaciأ³n: que os apartéis de fornicaciأ³n; Que cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificaciأ³n y honor; No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen أ، Dios:


I Tesalonicenses 4:3-5
60. لِلزّناةِ والمُبتَلينَ بالشّذوذِ الجِنسيّ
لِتُجّارِ الرّقيقِ والكذّابـينَ والذينَ يَحلِفونَ باطِلاً
ولِكُلّ مَنْ يُخالِفُ التّعليمَ الصّحيحَ
1 تيموثاوس 1: 10

60. Para los fornicarios, para los sodomitas, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y ladrones de hombres, para los mentirosos y fjperjuros, y si hay alguna otra cosa contraria أ، la sana doctrina; I Timoteo 1:10
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



61. فعَلى الأُسقُفِ أنْ يكونَ مُنَــزّهًا عَنِ اللّومِ
زَوجَ اَمرَأةٍ واحدةٍ، يَقِظًا رَصينًا مُحتَشِمًا مِضيافًا،
صالِحًا لِلتّعليمِ،12 وعلى الشمامِسَةِ أنْ يكونَ كُلّ
واحدٍ مِنهُم زوجَ اَمرأةٍ واحدةٍ، وأنْ يُحسِنوا رِعايةَ أولادِهِم وبُيوتِهِم
1 تيموثاوس 3: 2, 12

61. Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solأ*cito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseأ±ar; Los diأ،conos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
I Timoteo 3:2, 12
62. تُقيمُ مَنْ كانَ مُنزّهًا عَنِ اللّومِ
وزَوجَ اَمرَأةٍ واحدَةٍ، وأولادُهُ مُؤْمِنونَ
لا يَتّهِمُهُم أحَدٌ بِالخَلاعةِ والعُقوقِ.
تيطس 1: 6

62. El que fuere sin crimen, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no estén acusados de disoluciأ³n, أ³ contumaces.
Tito 1:6
63. لِـيَكُنِ الزّواجُ مُكَرّمًا عِندَ جميعِ النّاسِ
وليَكُنْ فِراشُ الزَوجِيّةِ طاهِرًا،
لأنّ اللهَ سَيَدينُ الفاجِرينَ والزّناةَ.
العبرانيين 13: 4

63. Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; mas أ، los fornicarios y أ، los adأ؛lteros juzgarأ، Dios.
Hebreos 13:4
64. وأنتُم، أيّها الرّجالُ، عيشوا معَ نِسائِكُم
عارِفينَ أنّ المَرأةَ مَخلوقٌ أضعَفُ مِنكُم،
وأكرِموهُنّ لأنّهُنّ شَريكاتٌ لكُم في ميراثِ نِعمَةِ الحَياةِ،
فَلا يُعيقَ صَلَواتِكُم شيءٌ.
1 بطرس 3: 7

64. Vosotros maridos, semejantemente, habitad con ellas segأ؛n ciencia, dando honor أ، la mujer como أ، vaso mأ،s frأ،gil, y como أ، herederas juntamente de la gracia de la vida; para que vuestras oraciones no sean impedidas.
I Pedro 3:7
65. ولكِنّي أعتبُ علَيكَ لأنّكَ تتَحَمّلُ المَرأةَ إيزابـيلَ
التي تَزعمُ أنّها نَبِـيّةٌ وتُغري عِبادي،
فتُعَلّمُهُم أنْ يَزنُوا ويأكُلوا مِنْ ذبائِـحِ الأصنامِ.
رؤيا 2: 20

65. Mas tengo unas pocas cosas contra ti: porque permites aquella mujer Jezabel (que se dice profetisa) enseأ±ar, y engaأ±ar أ، mis siervos, أ، fornicar, y أ، comer cosas ofrecidas أ، los أ*dolos.
Apocalipsis 2:20
66. ولا تابوا عَنِ القَتلِ
والسّحرِ والزّنى والسّرِقَةِ.
رؤيا 9: 21

66. Y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicerأ*as, ni de su fornicaciأ³n, ni de sus hurtos.
Apocalipsis 9:21
67.أحكامُهُ حَقّ وعَدْلٌ
دانَ الزّانِـيَةَ العَظيمَةَ التي أفسَدَتِ الأرضَ بِدَعارَتِها،
واَنتَقَمَ مِنها لِدَمِ عِبادِهِ».
رؤيا 19: 2

67. Porque sus juicios son verdaderos y justos; porque él ha juzgado أ، la grande ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicaciأ³n, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.
Apocalipsis 19:2


















 
قديم 27 - 11 - 2018, 10:39 AM   رقم المشاركة : ( 21932 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

الزواج Matrimonio Y El Sexo آيات من الكتاب المقدس عربي إسباني





1. فأوقَعَ الرّبُّ الإلهُ آدمَ في نَومٍ عميقٍ
وفيما هوَ نائِمٌ أخذَ إحدى أضلاعِهِ وسَدَّ مكانَها بِلَحْمٍ.
وبنى الرّبُّ الإلهُ ا‏مْرأةً مِنَ الضِّلعِ التي أخذَها مِنْ آدمَ،
فجاءَ بِها إلى آدمَ. فقالَ آدمُ:
«هذِهِ الآنَ عَظْمٌ مِنْ عِظامي ولَحمٌ مِنْ لَحمي
هذِهِ تُسَمَّى ا‏مرأةً‌ فهيَ مِنْ ا‏مرِئٍ أُخِذَت».
ولِذلِكَ يترُكُ الرَّجُلُ أباهُ وأُمَّهُ ويتَّحِدُ با‏مرأتِهِ، فيصيرانِ جسَدا واحدا‌.
التكوين 2: 21-24

1. Y Jehová Dios hizo caer sueño sobre Adam, y se quedó dormido: entonces tomó una de sus costillas, y cerró la carne en su lugar; Y de la costilla que Jehová Dios tomó del hombre, hizo una mujer, y trájola al hombre. Y dijo Adam: Esto es ahora hueso de mis huesos, y carne de mi carne: ésta será llamada Varona, porque del varón fué tomada. Por tanto, dejará el hombre á su padre y á su madre, y allegarse ha á su mujer, y serán una sola carne.
Génesis 2:21-24
2. وا‏ضطجَعَ آدمُ معَ ا‏مرأتِهِ حَوَّاءَ فحَمَلت ووَلَدَت قايـينَ
فقالت: «رَزَقَني‌ الرّبُّ ا‏بنا».
وضاجعَ آدمُ ا‏مرأتَهُ أيضا، فولَدَتِ ا‏بْنا وَسَمَّتْهُ شِيتا‌ وقالت:
«أقامَ اللهُ لي نسلا آخَرَ بدَلَ هابـيلَ لأنَّ قايـينَ قتَلَهُ».
التكوين 4: 1, 25

2. Y CONOCIO Adam á su mujer Eva, la cual concibió y parió á Caín, y dijo: Adquirido he varón por Jehová. …Y conoció de nuevo Adam á su mujer, la cual parió un hijo, y llamó su nombre Seth: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituído otra simiente en lugar de Abel, á quien mató Caín.
Génesis 4:1, 25
3. أمَّا الرّبُّ فضَرَبَ فِرعَونَ وأهلَ بَيتهِ ضَرَباتٍ عظيمةً
بِسبَبِ سارايَ ا‏مرأةِ أبرامَ. فا‏سْتَدعى فِرعَونُ أبرامَ وقالَ لَه
: «ماذا فعَلْتَ بـي، فكَتَمْتَ عنِّي أنَّها ا‏مرَأتُكَ؟
التكوين 12: 17-18

3. Mas Jehová hirió á Faraón y á su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram. Entonces Faraón llamó á Abram y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?
Génesis 12:17-18
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



4. وأمَّا سارايُ ا‏مرأةُ أبرامَ، فلم تَلِدْ لهُ
وكانَت لها جاريةٌ مِصْريَّةٌ ا‏سمُها هاجَرُ،
فقالَت سارايُ لأَبرامَ: «الرّبُّ منَعَ عنِّي الولادةَ فضاجِـعْ جاريتي
لعلَّ الرّبَّ يُرزُقُني مِنها بَنينَ»‌.
فسَمِعَ أبرامُ لِكلامِ سارايَ.
فأخَذَت سارايُ، ا‏مرأةُ أبرامَ، هاجرَ المِصْريَّةَ،
جاريتَها وأعطتْها لأَبرامَ لتكونَ لَه زوجةً،
وذلِكَ بَعدما أقامَ أبرامُ بأرضِ كنعانَ عَشْرَ سنينَ.
التكوين 16: 1-3

4. Y SARAI, mujer de Abram no le paría: y ella tenía una sierva egipcia, que se llamaba Agar. Dijo, pues, Sarai á Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril: ruégote que entres á mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al dicho de Sarai. Y Sarai, mujer de Abram, tomó á Agar su sierva egipcia, al cabo de diez años que había habitado Abram en la tierra de Canaán, y dióla á Abram su marido por mujer.
Génesis 16:1-3
5. فقالَ أحدُهُم: «سأرجِـعُ إليكَ في مِثلِ هذا الوقتِ مِنَ السَّنَةِ المُقبِلَةِ
ويكونُ لسارةَ ا‏مرأتِكَ ا‏بنٌ».
وكانَت سارةُ تسمَعُ عِندَ بابِ الخَيمةِ وراءَهُ‌.
وكانَ إبراهيمُ وسارةُ شَيخَينِ مُتَقَدِّمَينِ في السِّنِّ،
وا‏متنعَ أنْ يكونَ لسارةَ عادةٌ كما لِلنِّساءِ،
فضَحِكت سارةُ في نفْسِها وقالت:
«أبَعدَما عَجَزْتُ وشاخَ زوجي‌ تكونُ لي هذِهِ المِتعَةُ؟»
التكوين 18: 10-12

5. Entonces dijo: De cierto volveré á ti según el tiempo de la vida, y he aquí, tendrá un hijo Sara tu mujer. Y Sara escuchaba á la puerta de la tienda, que estaba detrás de él. Y Abraham y Sara eran viejos, entrados en días: á Sara había cesado ya la costumbre de las mujeres. Rióse, pues, Sara entre sí, diciendo: ¿Después que he envejecido tendré deleite, siendo también mi señor ya viejo?
Génesis 18:10-12
6. وعَلِمَ أونانُ أنَّ النَّسلَ لا يكونُ لَه
فكانَ إذا دخَل على ا‏مرأةِ أَخيهِ
أَفرَغَ مَنيَّهُ على الأرضِ لئلاَّ يَجعَلَ نسلا لأخيهِ.
فا‏ستاءَ الرّبُّ بِما فعَلَهُ أُونانُ، فأماتهُ أيضا.
التكوين 38: 9-10

6. Y sabiendo Onán que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando entraba á la mujer de su hermano vertía en tierra, por no dar simiente á su hermano. Y desagradó en ojos de Jehová lo que hacía, y también quitó á él la vida.
Génesis 38:9-10
7. لا تزن
لخروج 20: 14

7. No cometerás adulterio.
Exodo 20:14
8. لم نعثر على أي شئ يناسب متطلباتك
حاول توسيع مجال البحث
لخروج 20: 17

8. No codiciarás la casa de tu prójimo, no codiciarás la mujer de tu prójimo, ni su siervo, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna de tu prójimo.
Exodo 20:17
9. وعَورةُ زوجةِ أبـيكَ لا تَكْشِفْها، فهيَ عَورةُ أبـيكَ‌.
ولا تُضاجعْ زوجةَ أحدٍ لِئلاَّ تـتَنجَّسَ بِها‌.
اللاويين 18: 8, 20

9. La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. ..Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
Levitivo 18:8, 20
10. وكُلُّ مَنْ زنى با‏مرأةِ إِسرائيليٍّ آخرَ
يُقتَلُ الزَّاني والزَّانيةُ‌. 11وإنْ ضاجعَ أحدٌ زوجةَ أبـيهِ
كشَفَ عَورةَ أبـيهِ، فليُقتلا كِلاهُما،
ودَمُهُما على رأسَيهِما‌.
وإنْ ضاجعَ أحدٌ كَنَّتَهُ فليُقتَلا كِلاهُما لِفُجورِهِما،
ودَمُهُما على رأسَيهِما‌. وإنْ ضاجعَ أحدٌ ذَكَرا
مُضاجعةَ النِّساءِ فكِلاهُما فعَلا أمرا مَعيـبا فليُقتَلا
ودَمُهُما على رأسَيهِما‌.
اللاويين 20: 10, 13

10. Y el hombre que adulterare con la mujer de otro, el que cometiere adulterio con la mujer de su prójimo, indefectiblemente se hará morir al adúltero y á la adúltera. … Y cualquiera que tuviere ayuntamiento con varón como con mujer, abominación hicieron: entrambos han de ser muertos; sobre ellos será su sangre.
Levitivo 20:10, 13
11. «با‏مرأةٍ زانيةٍ أو مُدَنَّسةٍ فُضَّتْ بَكارَتُها
أو مُطلَّقةٍ مِنْ بَعلِها،
لا يَتَزَّوجِ الكاهنُ، لأنَّ الكاهنَ مُكرَّسٌ لإلهِهِ.
اللاويين 21: 7

11. Mujer ramera ó infame no tomarán: ni tomarán mujer repudiada de su marido: porque es santo á su Dios.
Levitivo 21:7
12. وعلى الكاهنِ أنْ يأخُذَ ا‏مرأةً بِكْرا مِنْ قومِهِ
لا مُطلَّقةً ولا مُدنَّسةً فُضَّتْ بَكارتُها ولا زانيةً.
اللاويين 21: 13-14

12. Y tomará él mujer con su virginidad. Viuda, ó repudiada, ó infame, ó ramera, éstas no tomará: mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
Levitivo 21:13-14


13. هذه شريعة الغيرة فيما إذا مالت المرأة إلى خيانة
وتنجست، أو داخلت رجلا روح الغيرة فغار
على زوجته وأوقفها الكاهن أمام الرب
وعمل جميع ما في هذه الشريعة.
العدد 5: 29-30

13. Esta es la ley de los celos, cuando la mujer hiciere traición á su marido, y se amancillare; O del marido, sobre el cual pasare espíritu de celo, y tuviere celos de su mujer: presentarála entonces delante de Jehová, y el sacerdote ejecutará en ella toda esta ley.
Numbers 5:29-30
14. إذا تزوج رجل ا‏مرأة وضاجعها
ثم أبغضها فنسب إليها علة وأذاع عنها سمعة سيئة، فقال:
«أخذت هذه المرأة، فلما ا‏قتربت منها لم أجدها بكرا.
فعلى أبيها وأمها أن يأخذا علامة بكارتها إلى شيوخ المدينة
في ا‏جتماعهم عند باب المدينة ويقول أبوها للشيوخ:
«أعطيت ا‏بنتي لهذا الرجل زوجة فأبغضها
وهو الآن ينسب إليها علة فيقول إنه لم يجد ا‏بنتي بكرا
ولكن هذه هي علامة بكارة ا‏بنتي».
ويبسط الوالدان ثوب نومها أمام شيوخ المدينة.
التثنية 22: 13-17

14. Cuando alguno tomare mujer, y después de haber entrado á ella la aborreciere, Y le pusiere algunas faltas, y esparciere sobre ella mala fama, y dijere: Esta tomé por mujer, y llegué á ella, y no la hallé virgen; Entonces el padre de la moza y su madre tomarán, y sacarán las señales de la virginidad de la doncella á los ancianos de la ciudad, en la puerta. Y dirá el padre de la moza á los ancianos: Yo dí mi hija á este hombre por mujer, y él la aborrece; Y, he aquí, él le pone tachas de algunas cosas, diciendo: No he hallado tu hija virgen; empero, he aquí las señales de la virginidad de mi hija. Y extenderán la sábana delante de los ancianos de la ciudad.
Deuterenomio 22:13-17
15. إذا تزوجّ رجل با‏مرأة ولم تعد تجد حظوة
عنده لعيـب أنكره عليها
فعليه أن يكتب لها كتاب طلاق‌
ويسلّمه إلى يدها ويصرفها من بيته.
التثنية 24: 1

15. CUANDO alguno tomare mujer y se casare con ella, si no le agradare por haber hallado en ella alguna cosa torpe, le escribirá carta de repudio, y se la entregará en su mano, y despedirála de su casa. D
euterenomio 24:1
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



16. وعزّى داود بتشابع زوجته
ودخل عليها ونام معها،
فولدت ا‏بنا سمّاه سليمان. وأحبّه الرّبّ،
صموئيل الثاني 12: 24

16. Y consoló David á Bath-sheba su mujer, y entrando á ella, durmió con ella; y parió un hijo, y llamó su nombre Salomón, al cual amó Jehová:
2 Samuel 12:24
17. وا‏زداد أبـيّا قوّة
وتزوّج أربع عشرة ا‏مرأة،
وولد ا‏ثنين وعشرين ا‏بنا وستّ عشرة بنتا.
أخبار الأيام الثاني 13: 21

17. Empero se fortificó Abías; y tomó catorce mujeres, y engendró veintidós hijos, y dieciséis hijas.
2 Crónicas 13:21
18. مثل كرمة مثمرة تكون أمرأتك
في جوانب بيتك،
ومثل أغراس الزّيتون يكون بنوك حول مائدتك.
المزامير 128: 3

18. Tu mujer será como parra que lleva fruto á los lados de tu casa; Tus hijos como plantas de olivas alrededor de tu mesa.
Salmos 128:3
19. هكذا يبارك نسلك وتفرح با‏مرأة شبابك
فتكون لك الظّبية المحبوبة
والوعلة الحنون الصّغيرة.
يرويك ودادها كلّ حين، وبـحبّها تهيم على الدّوام‌.
الأمثال 5: 18-19

19. Sea bendito tu manantial; Y alégrate con la mujer de tu mocedad. Como cierva amada y graciosa corza, Sus pechos te satisfagan en todo tiempo; Y en su amor recréate siempre.
Proverbios 5:18-19
20. هكذا من يزور ا‏مرأة غيره
إن مسّها لا يسلم من العقاب.
الأمثال 6: 29

20. Así el que entrare á la mujer de su prójimo; No será sin culpa cualquiera que la tocare.
Proverbios 6:29
21. الزّاني بمتزوّجة يعوزه الفهم
ويفعل هذا لهلاك نفسه.
الأمثال 6: 32

21. Mas el que comete adulterio con la mujer, es falto de entendimiento: Corrompe su alma el que tal hace.
Proverbios 6:32
22. من وجد زوجة وجد خيرا
ونال رضى من الرّبّ.
الأمثال 18: 22

22. El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová.
Proverbios 18:22
23. البيت والمال ميراث من الآبا
والمرأة العاقلة من عند الرّبّ
الأمثال 19: 14

23. La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
Proverbios 19:14
24. زاوية السّطح
ولا بيت فسيح تسكنه مع ا‏مرأة نقّاقة.
الأمثال 21: 9

24. Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa.
Proverbios 21:9


25. التذ عيشا مع المرأة التي أحببتها
كل أيام حياة باطلك التي أعطاك إياها تحت الشمس
كل أيام باطلك لأن ذلك نصيبك في الحياة
وفي تعبك الذي تتعبه تحت الشمس.
الجامعة 9: 9

25. Goza de la vida con la mujer que amas, todos los días de la vida de tu vanidad, que te son dados debajo del sol, todos los días de tu vanidad; porque esta es tu parte en la vida, y en tu trabajo con que te afanas debajo del sol.
Eclesiastés 9:9
26. ليقبلني بقبلات فمه
لأن حبك أطيب من الخمر
نشيد الأنشاد 1: 2

26. Oh si él me besara con ósculos de su boca! Porque mejores son tus amores que el vino.
Cantares 1:2
27. شماله تحت رأسي
ويمينه تعانقني.
نشيد الأنشاد 2: 6

27. Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su derecha me abrace.
Cantares 2:6
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



28. ثدياكِ تَوأما ظبْيةٍ صغيرانِ يَرعيانِ بَينَ السَّوسَنِ
9خلَبْتِ قلبـي يا عروسَتي‌ خلَبْتِ قلبـي بِنَظْرةٍ مِنْ عينَيكِ
ولَفْتَةٍ مِنْ عُنقِكِ‌ 10ما أجمَلَ حُبَّكِ يا عروسَتي.
أطيـبُ مِنَ الخمرِ حُبُّكِ ومِنْ كُلِّ الطُّيوبِ عَبـيرُكِ.
نشيد الأنشاد 4: 5, 9, 10

28. Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de gama, Que son apacentados entre azucenas. Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has preso mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello. Cuán hermosos son tus amores, hermana, esposa mía! ­Cuánto mejores que el vino tus amores, Y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromáticas!
Cantares 4:5, 9, 10
29. رنِّمي يا أورُشليمُ
أيَّتُها العاقِرُ الّتي لا ولَدَ لها.
أجيدي التَّرنيمَ وا‏هتِفي أيَّتُها الّتي ما عرَفت أوجاعَ الوِلادةِ.
فبَنو المَهجورةِ الّتي لا زَوجَ لها أكثرُ مِنْ بَني الّتي لها زَوجٌ. ‌
أشعياء 54: 1

29. ALÉGRATE, oh estéril, la que no paría; levanta canción, y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto: porque más son los hijos de la dejada que los de la casada, ha dicho Jehová.
Isaías 54:1
30.ارجعوا أيها البنون العصاة
يقول الرب لأني سدت عليكم فآخذكم
واحدا من المدينة واثنين من العشيرة وآتي بكم إلى صهيون.
أرمياء 3: 14

30. ALÉGRATE, oh estéril, la que no paría; levanta canción, y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto: porque más son los hijos de la dejada que los de la casada, ha dicho Jehová.
Isaías 54:1
31. هكذا قالَ السَّيِّدُ الرّبُّ
بما أنَّكِ تعرَّيتِ مِنْ ثيابِكِ وكشفْتِ عَورَتكِ في زِناكِ
معَ عُشَّاقِكِ ومعَ أصنامِكِ الرَّجسَةِ،
ولأجلِ دماءِ بَنيكِ الّذينَ بذلْتِهِم لهذِهِ الأصنامِ،
فسأجمعُ كُلَّ عُشَّاقِكِ الّذين تلذَّذْتِ بهِم،
مِمنْ أحببتِهِم أو أبغضتِهِم.
أجمَعُهُم علَيكِ مِنْ كُلِّ صَوبٍ وأكشِفُ عَورتَكِ لهُم،
فيرَونَ عَورَتكِ كُلَّها‌.
حزقيال 16: 36-37

31. Así ha dicho el Señor Jehová: Por cuanto han sido descubiertas tus vergüenzas, y tu confusión ha sido manifestada á tus enamorados en tus fornicaciones; y á los ídolos de tus abominaciones, y en la sangre de tus hijos, los cuales les diste; Por tanto, he aquí que yo junto todos tus enamorados con los cuales tomaste placer, y todos los que amaste, con todos los que aborreciste; y reunirélos contra ti alrededor, y descubriréles tu vergüenza, y verán toda tu torpeza.
Ezequiel 16:36-37
32. لمَّا بدأَ الرّبُّ يتكلَّمُ بِلِسانِ هُوشَعَ
قالَ الرّبُّ لِهُوشَعَ:
«خُذْ لكَ ا‏مرأةَ زِنًى‌، وليكُنْ لكَ مِنها أولادُ زِنًى.
لأنَّ أهلَ الأرضِ كُلَّهُم يَزنونَ في الخِفيةِ عنِّي أنا الرّبُّ».
هوشع 1: 2

32. El principio de la palabra de Jehová con Oseas. Y dijo Jehová á Oseas: Ve, tómate una mujer fornicaria, é hijos de fornicaciones: porque la tierra se dará á fornicar apartándose de Jehová.
Oseas 1:2
33. حاكِموا أمَّكُم، حاكِموها فما هيَ ا‏مرَأتي، ولا أنا رَجُلُها
لِتُزيحَ زِناها‌ عَنْ وجهِها، وفِسقَها مِنْ بَينِ ثَديَيها.
هوشع 2: 2

33. Pleitead con vuestra madre, pleitead; porque ella no es mi mujer, ni yo su marido; quite pues sus fornicaciones de su rostro, y sus adulterios de entre sus pechos;
Oseas 2:2
34. «وقِيلَ أيضًا: مَنْ طَلّقَ اَمرأتَهُ
فلْيُعطِها كِتابَ طَلاقٍ.
أمّا أنا فأقولُ لكُم: مَنْ طلّقَ اَمرأتَهُ إلاّ في حالَةِ الزّنَى يجعلُها تَزْني،
ومَنْ تَزوّجَ مُطلّقةً زنَى.
متى 5: 31-32

34. También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio: Mas yo os digo, que el que repudiare á su mujer, fuera de causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casare con la repudiada, comete adulterio.
Mateo 5:31-32
35. وقال: وقالَ: لذلِكَ يَترُكُ الرّجُلُ أباهُ وأُمّهُ ويَتّحِدُ باَمرأتَهِ
فيَصيرُ الاثنانِ جسَدًا واحدًا؟
فلا يكونانِ اثنينِ، بل جسَدٌ واحدٌ.
وما جمَعَهُ اللهُ لا يُفرّقُهُ الإنسانُ»
متى 19: 5-6

35. También fué dicho: Cualquiera que repudiare á su mujer, déle carta de divorcio: Mas yo os digo, que el que repudiare á su mujer, fuera de causa de fornicación, hace que ella adultere; y el que se casare con la repudiada, comete adulterio.
Mateo 5:31-32
36. وكُلّ مَنْ ترَكَ بيوتًا
أو إخوَةً أو أخواتٍ، أو أبًا، أو أُمّا، أو أبناءً،
أو حُقولاً مِنْ أجلِ اَسمي، يَنالُ مِئةَ ضِعفٍ ويَرِثُ الحياةَ الأبديّةَ.
متى 19: 29

36. Y cualquiera que dejare casas, ó hermanos, ó hermanas, ó padre, ó madre, ó mujer, ó hijos, ó tierras, por mi nombre, recibirá cien veces tanto, y heredará la vida eterna.
Mateo 19:29


37. فتَعَجّبوا مِمّا سَمِعوهُ، وتَركوهُ ومَضَوْا
23 وفي ذلِكَ اليومِ جاءَ إلى يَسوعَ بَعضُ الصدّوقيّينَ،
وهُمُ الّذينَ يُنكِرونَ القِيامَةَ، وسألوهُ: 24
«يا مُعلّمُ، قالَ موسى: إنْ ماتَ رجُلٌ لا ولَدَ لَه،
فَلْيَتَزوّجْ أخوهُ اَمرأتَهُ ليُقيمَ نَسلاً لأخيهِ.
متى 22: 24, 30

37. Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother… For in the resurrection they neither marry, nor are given in marriage, but are as the angels of God in heaven.
Mateo 22:24, 30
38. 4قالوا: «أجازَ موسى لِلرَجُلِ أنْ يَكتُبَ لاَمرأتِهِ
كِتابَ طَلاقٍ فتُطلّقُ». 5 فقالَ لهُم يَسوعُ:
«لِقساوَةِ قُلوبِكُم كَتبَ لكُم موسى هذِهِ الوصيّةَ. 6
فمِنْ بَدءِ الخَليقَةِ جَعلَهُما اللهُ ذكَرًا وأُنثى.
7 ولذلِكَ يَترُكُ الرّجُلُ أباهُ وأُمّهُ ويتّحِدُ باَمرأتِهِ،
8 فيَصيرُ الاثنانِ جسَدًا واحدًا.
فلا يكونانِ اَثنَينِ، بل جَسدٌ واحدٌ.
9 وما جَمَعَهُ اللهُ لا يُفَرّقُهُ الإنسانُ».
مرقس 10: 4-9

38. Y ellos dijeron: Moisés permitió escribir carta de divorcio, y repudiar. Y respondiendo Jesús, les dijo: Por la dureza de vuestro corazón os escribió este mandamiento; Pero al principio de la creación, varón y hembra los hizo Dios. Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se juntará á su mujer. Y los que eran dos, serán hechos una carne: así que no son más dos, sino una carne. Pues lo que Dios juntó, no lo aparte el hombre.
Marcos 10:4-9
39. وإنْ طَلّقتِ اَمرأةٌ زوجَها وتَزوّجت غيرَهُ زَنَت
مرقس 10: 12

39. Y si la mujer repudiare á su marido y se casare con otro, comete adulterio.
Marcos 10:12
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



40. وكانَت هُناكَ نَبِيّةٌ كَبيرةٌ في السّنّ اَسمُها حَنّةُ
اَبنَةُ فَنُوئيلَ، مِنْ عَشيرَةِ آشيرَ،
تَزوّجت وهيَ بِكرٌ وعاشَت معَ زَوجِها سَبعَ سَنواتٍ،
لوقا 2: 36

40. …la cual había venido en grande edad, y había vivido con su marido siete años desde su virginidad;
Lucas 2:36
41. «إذا دَعاكَ أحَدٌ إلى وَليمةِ عُرسٍ
فلا تَجلِسْ في المَقعَدِ الأوّلِ.
فلرُبّما كانَ في المَدعُوّينَ مَنْ هوَ أهَمّ مِنكَ
لوقا 14: 8

41. Cuando fueres convidado de alguno á bodas, no te sientes en el primer lugar, no sea que otro más honrado que tú esté por él convidado,
Lucas 14:8
42. كانَ النّاسُ يأكُلونَ ويَشرَبونَ ويَتَزاوَجونَ
إلى يومِ دخَلَ نوحٌ السفينَةَ،
فجاءَ الطوفانُ وأهلَكَهُم كُلّهُم.
لوقا 17: 27

42. Y enderezándose Jesús, y no viendo á nadie más que á la mujer, díjole: ¿Mujer, dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te ha condenado? Y ella dijo: Señor, ninguno. Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno: vete, y no peques más.
Juan 8:10-11
43. فجَلَسَ يَسوعُ وقالَ لها: «أينَ هُم، يا اَمرأةُ؟
أما حكَمَ علَيكِ أحدٌ مِنهُم؟» 11
فأجابَت: «لا، يا سيّدي!» فقالَ لها يَسوعُ:
«وأنا لا أحكُمُ علَيكِ. إذهَبـي ولا تُخطِئي بَعدَ الآنَ»
يوحنا 8: 10-11

43. Y enderezándose Jesús, y no viendo á nadie más que á la mujer, díjole: ¿Mujer, dónde están los que te acusaban? ¿Ninguno te ha condenado? Y ella dijo: Señor, ninguno. Entonces Jesús le dijo: Ni yo te condeno: vete, y no peques más. Juan 8:10-11
44. فالمرأةُ المُتزوّجَةُ تَربُطُها الشريعةُ بالرّجُلِ
ما دامَ حيّا، فإذا ماتَ تَحَرّرَتْ مِنْ رِباطِ الشريعةِ هذا
. 3وإنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ وزَوجُها حَيّ، فَهيَ زانيةٌ.
ولكِنْ إذا ماتَ زَوجُها تَحرّرَتْ مِنَ الشريعةِ،
فلا تكونُ زانِـيةً إنْ صارَتْ إلى رَجُلٍ آخَرَ.
رومية 7: 2, 3

44. Porque la mujer que está sujeta á marido, mientras el marido vive está obligada á la ley; mas muerto el marido, libre es de la ley del marido. Así que, viviendo el marido, se llamará adúltera si fuere de otro varón; mas si su marido muriere, es libre de la ley; de tal manera que no será adúltera si fuere de otro marido.
Romanos 7:2, 3
45. شاعَ في كُلّ مكانٍ خَبَرُ ما يَحدُثُ عِندكُم مِنْ زِنًى
وهوَ زِنًى لا مَثيلَ لَه حتى عندَ الوَثنيّينَ:
رجُلٌ مِنكُم يُعاشِرُ زَوجَةَ أبـيهِ.
2 ومعَ ذلِكَ فأنتُم مُنتَفِخونَ مِنَ الكِبرياءِ!
وكانَ الأولَى بِكُم أنْ تَنوحوا حتى تُزيلوا
مِنْ بَينِكُم مَنِ اَرتكَبَ هذا الفِعلَ.
5: 1, 2

45. Y vosotros estáis hinchados, y no más bien tuvisteis duelo, para que fuese quitado de en medio de vosotros el que hizo tal obra.
I Corintios 5:2
46. أما تَعرِفونَ أنّ الظّالِمينَ لا يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ؟
لا تَخدَعوا أنفُسَكُم، فلا الزّناةُ ولا عُبّادُ الأوثانِ ولا الفاسِقونَ
ولا المُبتَلونَ بالشّذوذِ الجِنسيّ 10
ولا السّارِقونَ ولا الفُجّارُ ولا السّكّيرونَ ولا الشّتّامونَ
ولا السّالِبونَ يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ.
1 كورنثوس 6: 9-10

46. ¿No sabéis que los injustos no poseerán el reino de Dios? No erréis, que ni los fornicarios, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los que se echan con varones, Ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los maldicientes, ni los robadores, heredarán el reino de Dios.
I Corintios 6:9-10








47. الطّعامُ لِلبَطنِ، والبَطنُ لِلطَعامِ
واللهُ سيَقضي على الاثنَينِ معًا.
أمّا جسَدُ الإنسانِ فَما هوَ لِلزنى، بَلْ هوَ للرّبّ والرّبّ لِلجسَدِ.
14واللهُ الذي أقامَ الرّبّ مِنْ بَينِ الأمواتِ
سيُقيمُنا نَحنُ أيضًا بقُدرتِه.
1 كورنثوس 6: 13, 14

47. Las viandas para el vientre, y el vientre para las viandas; empero y á él y á ellas deshará Dios. Mas el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor; y el Señor para el cuerpo: Y Dios que levantó al Señor, también á nosotros nos levantará con su poder.
I Corintios 6:13, 14
48. اَهرُبوا مِنَ الزّنى، فكُلّ خَطيئَةٍ
غَيرُ هذِهِ يَرتكِبُها الإنسانُ هيَ خارِجَةٌ عَنْ جَسَدِهِ.
ولكِن الزّاني يُذنِبُ إلى جَسَدِهِ.19
ألا تَعرِفونَ أنّ أجسادَكُم هِيَ هَيكَلُ الرّوحِ القُدُسِ
الذي فيكُم هِبَةً مِنَ اللهِ؟ فَما أنتُم لأنفُسِكُم، بَلْ للهِ.
20 هوَ اَشتَراكُم ودَفَعَ الثّمنَ. فمَجّدوا اللهَ إذًا في أجسادِكم
. 1 كورنثوس 6: 18-20

48. Huid la fornicación. Cualquier otro pecado que el hombre hiciere, fuera del cuerpo es; mas el que fornica, contra su propio cuerpo peca. ¿O ignoráis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, el cual está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros? Porque comprados sois por precio: glorificad pues á Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.
I Corintios 6:18-20
49. 1وأمّا مِنْ جِهَةِ ما كَتَبتُم بِه إليّ،
فخَيرٌ لِلرّجُلِ أنْ لا يَمَسّ اَمرَأةً
2 ولكِنْ، خَوفًا مِنَ الزّنى،
فلْيكُنْ لِكُلّ رَجُلٍ اَمرأتُهُ ولِكُلّ اَمرأةٍ زَوجُها،
1 كورنثوس 7: 1, 2

49. CUANTO á las cosas de que me escribisteis, bien es al hombre no tocar mujer. Mas á causa de las fornicaciones, cada uno tenga su mujer, y cada una tenga su marido.
I Corintios 7:1, 2
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



50. وعلى الزّوجِ أنْ يوفيَ اَمرأتَهُ حَقّها
كما على المرأةِ أنْ توفيَ زَوجَها حَقّهُ.
4 لا سُلطَةَ لِلمرأةِ على جَسِدَها، فهوَ لِزَوجِها.
وكذلِكَ الزّوجُ لا سُلطَةَ لَه على جَسَدِهِ، فهوَ لاَمرأتِهِ.
5 لا يَمتَنِـعْ أحدُكُما عَنِ الآخَرِ إلاّ على اَتفاقٍ بَينَكما وإلى حينٍ،
حتى تتَفَرّغا لِلصّلاةِ.
ثُمّ عودا إلى الحياةِ الزّوجِيّةِ العادِيّةِ لِئَلاّ يُعوزَكُم ضَبطُ النّفسِ،
فتَقَعوا في تَجرِبَةِ إبليسَ.
1 كورنثوس 7: 3-5

50. Así poseo yo meses de vanidad, Y noches de trabajo me dieron por cuenta. Cuando estoy acostado, digo: ¿Cuándo me levantaré? Y mide mi corazón la noche, Y estoy harto de devaneos hasta el alba. Mi carne está vestida de gusanos, y de costras de polvo; Mi piel hendida y abominable.
I Corintios 7:3-5
51. وأقولُ لِغَيرِ المُتَزوّجينَ والأرامِلِ
إنّهُ خَيرٌ لهُم أنْ يَبْقَوا مِثْلي. مّا إذا كانوا غَيرَ قادِرينَ على ضَبطِ النّفسِ، فَليَتزوّجوا.
فالزّواجُ أفضَلُ مِنَ التّحَرّقِ بالشّهوَةِ.
10 وأمّا المُتَزوّجونَ فوَصيّتي لهُم،
وهيَ مِنَ الرّبّ لا مِنّي، أنْ لا تُفارِقَ المرأةُ زَوجَها،
11وإنْ فارَقَتْهُ، فلْتَبقَ بِغَيرِ زَوجٍ
أو فَلتُصالِـحْ زَوجَها، وعلى الزّوجِ أنْ لا يُطَلّقَ اَمرأتَهُ.
1 كورنثوس 7: 8-11

51. Digo pues á los solteros y á las viudas, que bueno les es si se quedaren como yo. Y si no tienen don de continencia, cásense; que mejor es casarse que quemarse. Mas á los que están juntos en matrimonio, denuncio, no yo, sino el Señor: Que la mujer no se aparte del marido; Y si se apartare, que se quede sin casar, ó reconcíliese con su marido; y que el marido no despida á su mujer.
I Corintios 7:8-11
52. لأن الرجل غير المؤمن مقدس في المرأة
والمرأة غير المؤمنة مقدسة في الرجل
وإلا فأولادكم نجسون. وأما الآن فهم مقدسون.
1 كورنثوس 7: 14

52. Porque el marido infiel es santificado en la mujer, y la mujer infiel en el marido: pues de otra manera vuestros hijos serían inmundos; empero ahora son santos.
I Corintios 7:14
53. فأريد أن تكونوا بلا هم
غير المتزوج يهتم في ما للرب كيف يرضي الرب
وأما المتزوج فيهتم في ما للعالم كيف يرضي امرأته.
إن بين الزوجة والعذراء فرقا:
غير المتزوجة تهتم في ما للرب لتكون مقدسة جسدا وروحا.
وأما المتزوجة فتهتم في ما للعالم كيف ترضي رجلها.
1 كورنثوس 7: 32-34

53. Quisiera, pues, que estuvieseis sin congoja. El soltero tiene cuidado de las cosas que son del Señor, cómo ha de agradar al Señor: Empero el que se casó tiene cuidado de las cosas que son del mundo, cómo ha de agradar á su mujer. Hay asimismo diferencia entre la casada y la doncella: la doncella tiene cuidado de las cosas del Señor, para ser santa así en el cuerpo como en el espíritu: mas la casada tiene cuidado de las cosas del mundo, cómo ha de agradar á su marido.
I Corintios 7:32-34
54. تَرتَبِطُ المرأةُ بِشَريعةِ الزّواجِ
ما دامَ زَوجُها حيّا، فإنْ ماتَ عادَتْ حُرّةً تتزَوّجُ مَنْ تَشاءُ،
ولكِنْ زَواجًا في الرّبّ.
1 كورنثوس 7: 39

54. La mujer casada está atada á la ley, mientras vive su marido; mas si su marido muriere, libre es: cásese con quien quisiere, con tal que sea en el Señor.
I Corintios 7:39
55. وأمّا أعمالُ الجَسَدِ فهِيَ ظاهِرَةٌ
الزّنى والدّعارَةُ والفجورُ 20 وعِبادَةُ الأوثانِ والسّحرُ
والعَداوَةُ والشّقاقُ والغَيرَةُ والغَضَبُ والدّسّ والخِصامُ والتّحزبُ
21 والحسَدُ والسّكرُ والعَربدةُ وما أشبَهُ.
وأُنــبّهُكمُ الآنَ، كما نَبّهْتُكمُ مِنْ قَبلُ،
أنَّ الذينَ يَعمَلونَ هذِهِ الأعمالَ لا يَرِثونَ مَلكوتَ اللهِ.
غلاطية 5: 19-21

55. Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución, Idolatría, hechicerías, enemistades, pleitos, celos, iras, contiendas, disensiones, herejías, Envidias, homicidios, borracheras, banqueteos, y cosas semejantes á éstas: de las cuales os denuncio, como ya os he anunciado, que los que hacen tales cosas no heredarán el reino de Dios.
Gálatas 5:19-21
56. أمّا الزّنى والفِسْقُ والفجورُ
على أنواعِها فلا يَليقُ بالقِدّيسينَ حتى ذِكرُ أسمائِها.
أفسس 5: 3

56. Pero fornicación y toda inmundicia, ó avaricia, ni aun se nombre entre vosotros, como conviene á santos;
Efesios 5:3
57. أيّتُها النّساءُ، اَخضَعنَ لأزواجِكُنّ كما تَخضَعْنَ لِلرّبّ
23 لأنّ الرّجُلَ رأْسُ المرأةِ كما أنّ المَسيحَ رأْسُ الكنيسَةِ،
وهوَ مُخلّصُ الكنيسَةِ وهِـيَ جَسَدُهُ. 24
وكما تَخضَعُ الكنيسَةُ لِلمَسيحِ، فلْتَخضَعِ النّساءُ لأزواجِهِنّ
في كُلّ شيءٍ. 25 أيّها الرّجالُ، أحِبّوا نِساءَكُم
مِثلَما أحَبّ المَسيحُ الكنيسَةَ وضَحّى بِنَفسِهِ مِنْ أجلِها،
26 ليُقَدّسَها ويُطَهّرَها بِماءِ الاغتِسالِ وبِالكَلِمةِ،
27 حتى يَزُفّها إلى نَفسِهِ كنيسَةً مَجيدَةً لا عَيبَ فيها
ولا تَجَعّدَ ولا ما أشبَهَ ذلِكَ، بَلْ مُقَدّسَةً لا عَيبَ فيها.
28وكذلِكَ يَجبُ على الرّجالِ أنْ يُحِبّوا نِساءَهُم مِثلَما
يُحبّونَ أجسادَهُم. مَنْ أحَبّ اَمرأتَهُ أحَبّ نَفسَهُ. 29
فما مِنْ أحدٍ يُبغِضُ جَسَدَهُ، بَلْ يُغذّيهِ ويَعتَني بِه
اَعتِناءَ المَسيحِ بالكنيسَةِ. 30 ونَحنُ أعضاءُ جَسَدِ المَسيحِ.
31 «ولذلِكَ يَتْرُكُ الرّجُلُ أباهُ وأُمّهُ ويتّحِدُ باَمرَأتِهِ فيَصيرُ
الاثنانِ جَسَدًا واحدًا».
32هذا السّرّ عَظيمٌ، وأعني بِه سِرّ المَسيحِ والكنيسَةِ.
33فليُحِبّ كُلّ واحدٍ مِنكُمُ اَمرأتَهُ مِثلَما يُحِبّ نَفسَهُ،
ولِتَحتَرِمِ المَرأةُ زَوجَها.
أفسس 5: 22-33

57. Las casadas estén sujetas á sus propios maridos, como al Señor. Porque el marido es cabeza de la mujer, así como Cristo es cabeza de la iglesia; y él es el que da la salud al cuerpo. Así que, como la iglesia está sujeta á Cristo, así también las casadas lo estén á sus maridos en todo. Maridos, amad á vuestras mujeres, así como Cristo amó á la iglesia, y se entregó á sí mismo por ella, Para santificarla limpiándola en el lavacro del agua por la palabra, Para presentársela gloriosa para sí, una iglesia que no tuviese mancha ni arruga, ni cosa semejante; sino que fuese santa y sin mancha. Así también los maridos deben amar á sus mujeres como á sus mismos cuerpos. El que ama á su mujer, á sí mismo se ama. Porque ninguno aborreció jamás á su propia carne, antes la sustenta y regala, como también Cristo á la iglesia; Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos. Por esto dejará el hombre á su padre y á su madre, y se allegará á su mujer, y serán dos en una carne. Este misterio grande es: mas yo digo esto con respecto á Cristo y á la iglesia. Cada uno empero de vosotros de por sí, ame también á su mujer como á sí mismo; y la mujer reverencie á su marido.
Efesios 5:22-33






58. أميتوا، إذًا، ما هوَ أرضِيّ فيكُم كالزّنى
والفِسقِ والهَوى والشّهوَةِ الرّديئَةِ والفجورِ،
فهوَ عِبادَةُ الأوثانِ،
كولوسي 3: 5

58. Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:
Colosenses 3:5
59. وهل مشيئةُ اللهِ إلاّ أنْ تكونوا قِدّيسينَ
فتَمتنِعوا عَنِ الزّن 5 فلا تستولي علَيهِ
الشّهوةُ كالوثنيّـينَ الذينَ لا يعرِفونَ اللهَ،
1 تسالونيكي 4: 3-5

59. Porque la voluntad de Dios es vuestra santificación: que os apartéis de fornicación; Que cada uno de vosotros sepa tener su vaso en santificación y honor; No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen á Dios:


I Tesalonicenses 4:3-5
60. لِلزّناةِ والمُبتَلينَ بالشّذوذِ الجِنسيّ
لِتُجّارِ الرّقيقِ والكذّابـينَ والذينَ يَحلِفونَ باطِلاً
ولِكُلّ مَنْ يُخالِفُ التّعليمَ الصّحيحَ
1 تيموثاوس 1: 10

60. Para los fornicarios, para los sodomitas, para los ladrones de hombres, para los mentirosos y ladrones de hombres, para los mentirosos y fjperjuros, y si hay alguna otra cosa contraria á la sana doctrina; I Timoteo 1:10
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



61. فعَلى الأُسقُفِ أنْ يكونَ مُنَــزّهًا عَنِ اللّومِ
زَوجَ اَمرَأةٍ واحدةٍ، يَقِظًا رَصينًا مُحتَشِمًا مِضيافًا،
صالِحًا لِلتّعليمِ،12 وعلى الشمامِسَةِ أنْ يكونَ كُلّ
واحدٍ مِنهُم زوجَ اَمرأةٍ واحدةٍ، وأنْ يُحسِنوا رِعايةَ أولادِهِم وبُيوتِهِم
1 تيموثاوس 3: 2, 12

61. Conviene, pues, que el obispo sea irreprensible, marido de una mujer, solícito, templado, compuesto, hospedador, apto para enseñar; Los diáconos sean maridos de una mujer, que gobiernen bien sus hijos y sus casas.
I Timoteo 3:2, 12
62. تُقيمُ مَنْ كانَ مُنزّهًا عَنِ اللّومِ
وزَوجَ اَمرَأةٍ واحدَةٍ، وأولادُهُ مُؤْمِنونَ
لا يَتّهِمُهُم أحَدٌ بِالخَلاعةِ والعُقوقِ.
تيطس 1: 6

62. El que fuere sin crimen, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no estén acusados de disolución, ó contumaces.
Tito 1:6
63. لِـيَكُنِ الزّواجُ مُكَرّمًا عِندَ جميعِ النّاسِ
وليَكُنْ فِراشُ الزَوجِيّةِ طاهِرًا،
لأنّ اللهَ سَيَدينُ الفاجِرينَ والزّناةَ.
العبرانيين 13: 4

63. Honroso es en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla; mas á los fornicarios y á los adúlteros juzgará Dios.
Hebreos 13:4
64. وأنتُم، أيّها الرّجالُ، عيشوا معَ نِسائِكُم
عارِفينَ أنّ المَرأةَ مَخلوقٌ أضعَفُ مِنكُم،
وأكرِموهُنّ لأنّهُنّ شَريكاتٌ لكُم في ميراثِ نِعمَةِ الحَياةِ،
فَلا يُعيقَ صَلَواتِكُم شيءٌ.
1 بطرس 3: 7

64. Vosotros maridos, semejantemente, habitad con ellas según ciencia, dando honor á la mujer como á vaso más frágil, y como á herederas juntamente de la gracia de la vida; para que vuestras oraciones no sean impedidas.
I Pedro 3:7
65. ولكِنّي أعتبُ علَيكَ لأنّكَ تتَحَمّلُ المَرأةَ إيزابـيلَ
التي تَزعمُ أنّها نَبِـيّةٌ وتُغري عِبادي،
فتُعَلّمُهُم أنْ يَزنُوا ويأكُلوا مِنْ ذبائِـحِ الأصنامِ.
رؤيا 2: 20

65. Mas tengo unas pocas cosas contra ti: porque permites aquella mujer Jezabel (que se dice profetisa) enseñar, y engañar á mis siervos, á fornicar, y á comer cosas ofrecidas á los ídolos.
Apocalipsis 2:20
66. ولا تابوا عَنِ القَتلِ
والسّحرِ والزّنى والسّرِقَةِ.
رؤيا 9: 21

66. Y no se arrepintieron de sus homicidios, ni de sus hechicerías, ni de su fornicación, ni de sus hurtos.
Apocalipsis 9:21
67.أحكامُهُ حَقّ وعَدْلٌ
دانَ الزّانِـيَةَ العَظيمَةَ التي أفسَدَتِ الأرضَ بِدَعارَتِها،
واَنتَقَمَ مِنها لِدَمِ عِبادِهِ».
رؤيا 19: 2

67. Porque sus juicios son verdaderos y justos; porque él ha juzgado á la grande ramera, que ha corrompido la tierra con su fornicación, y ha vengado la sangre de sus siervos de la mano de ella.
Apocalipsis 19:2


















 
قديم 28 - 11 - 2018, 10:39 AM   رقم المشاركة : ( 21933 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

السعادة والهناء Bonheur et Contentement آيات من الكتاب المقدس عربي فرنسي




1. ويفرح جميع المتكلين عليك.
إلى الأبد يهتفون وتظللهم.
ويبتهج بك محبو اسمك.
المزامير 5: 11

1. Alors tous ceux qui se confient en toi se réjouiront, Ils auront de l’allégresse à toujours, et tu les protégeras; Tu seras un sujet de joie Pour ceux qui aiment ton nom
. Psaumes 5:11
2. تعرفني سبيل الحياة
أمامك شبع سرور.
في يمينك نعم إلى الأبد.
المزامير 16: 11

2. Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d’abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Psaumes 16:11
3. لأن للحظة غضبه. حياة في رضاه
عند المساء يبيت البكاء وفي الصباح ترنم
المزامير 30: 5

3. Car sa colère dure un instant, Mais sa grâce toute la vie; Le soir arrivent les pleurs, Et le matin l’allégresse.
Psaumes 30:5
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة




4. الذين يزرعون بالدموع يحصدون بالابتهاج
المزامير 126: 5

4. Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d’allégresse
. Psaumes 126:5
5. ترنيمة المصاعد
طوبى لكل من يتقي الرب ويسلك في طرق
ه لأنك تأكل تعب يديك. طوباك وخير لك.
المزامير 128: 1, 2

5. Heureux tout homme qui craint l’Éternel, Qui marche dans ses voies! Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospères.
Psaumes 128:1, 2
6. ومفديو الرب يرجعون ويأتون إلى صهيون
بترنم وفرح أبدي على رؤوسهم.
ابتهاج وفرح يدركانهم. ويهرب الحزن والتنهد.
أشعياء 35: 10

6. Les rachetés de l’Éternel retourneront, Ils iront à Sion avec chants de triomphe, Et une joie éternelle couronnera leur tête; L’allégresse et la joie s’approcheront, La douleur et les gémissements s’enfuiront.
Esaïe 35:10
7. كلمتكم بهذا لكي يثبت فرحي فيكم ويكمل فرحكم
يوحنا 15: 11

7. Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit parfaite.
Jean 15:11
8. لأن ليس ملكوت الله أكلا وشربا
بل هو بر وسلام وفرح في الروح القدس.
رومية 14: 17

8. Car le royaume de Dieu, ce n’est pas le manger et le boire, mais la justice, la paix et la joie, par le Saint Esprit.
Romains 14:17
9. 6 لأنك جعلته بركات إلى الأبد
تفرحه ابتهاجا أمامك
المزامير 21: 6

9. Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
Psaumes 21: 6
10. فقال لهم: «اذهبوا كلوا السمين، واشربوا الحلو
وابعثوا أنصبة لمن لم يعد له،
لأن اليوم إنما هو مقدس لسيدنا.
ولا تحزنوا، لأن فرح الرب هو قوتكم».
نحميا 8: 10

10. Ils leur dirent: Allez, mangez des viandes grasses et buvez des liqueurs douces, et envoyez des portions à ceux qui n’ont rien de préparé, car ce jour est consacré à notre Seigneur; ne vous affligez pas, car la joie de l’Éternel sera votre force.
Néhémie 8: 10
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
 
قديم 28 - 11 - 2018, 11:02 AM   رقم المشاركة : ( 21934 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

القوة والدعم Force Et Soutien آيات من الكتاب المقدس عربي فرنسي





1. لأنّ الرّبّ إلهكم سائر معكم
ليحارب عنكم أعداءكم ليخلّصكم.
التثنية 20: 4

1. Car l’أ‰ternel, votre Dieu, marche avec vous, pour combattre vos ennemis, pour vous sauver.
Deutéronome 20:4
2. وقال داود لسليمان ابنه:
«تشدّد وتشجّع واعمل. لا تخف ولا ترتعب,
لأنّ الرّبّ الإله إلهي معك.
لا يخذلك ولا يتركك حتّى تكمّل كلّ عمل خدمة بيت الرّبّ.
أخبار الأيام الأول 28: 20

2. Fortifie-toi, prends courage et agis; ne crains point, et ne t’effraie point. Car l’أ‰ternel Dieu, mon Dieu, sera avec toi; il ne te délaissera point, il ne t’abandonnera point, jusqu’à ce que tout l’ouvrage pour le service de la maison de l’أ‰ternel soit achevé.
1 Chroniques 28:20
3. معه ذراع بشر ومعنا الرّبّ إلهنا ليساعدنا ويحارب حروبنا
فاستند الشّعب على كلام حزقيّا ملك يهوذا.
أخبار الأيام الثاني 32: 8

3. Avec lui est un bras de chair, et avec nous l’أ‰ternel, notre Dieu, qui nous aidera et qui combattra pour nous.
2 Chroniques 32:8
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة




4. من أفواه الأطفال والرّضّع أسّست حمدا
بسبب أضدادك لتسكيت عدوّ ومنتقم.
المزامير 8: 2

4. Par la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle Tu as fondé ta gloire, pour confondre tes adversaires, Pour imposer silence à l’ennemi et au vindicatif.
Psaumes 8:2
5. لأنّي بك اقتحمت جيشا وبإلهي تسوّرت أسوارا
الله طريقه كامل. قول الرّبّ نقيّ. ترس هو لجميع المحتمين به.
الإله الّذي يمنطقني بالقوّة ويصيّر طريقي كاملا.
المزامير 18: 29, 30 , 32

5. Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille. Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui. C’est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.
Psaumes 18:29, 30B, 32
6. هؤلاء بالمركبات وهؤلاء بالخيل
أمّا نحن فاسم الرّبّ إلهنا نذكر
المزامير 20: 7

6. Ceux-ci s’appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l’أ‰ternel, notre Dieu.
Psaumes 20:7
7. لولا أنّني آمنت بأن أرى جود الرّبّ
في أرض الأحياء انتظر الرّبّ.
ليتشدّد وليتشجّع قلبك وانتظر الرّبّ.
المزامير 27: 13, 14

7. Oh! si je n’étais pas sûr de voir la bonté de l’أ‰ternel Sur la terre des vivants!… Espère en l’أ‰ternel! Fortifie-toi et que ton coeur s’affermisse! Espère en l’أ‰ternel!
Psaumes 27:13, 14
8. الرّبّ عزّي وترسي
عليه اتّكل قلبي فانتصرت. ويبتهج قلبي وبأغنيتي أحمده
الرّبّ عزّ لهم وحصن خلاص مسيحه هو.
المزامير 28: 7, 8

8. L’أ‰ternel est ma force et mon bouclier; En lui mon coeur se confie, et je suis secouru; J’ai de l’allégresse dans le coeur, Et je le loue par mes chants. L’أ‰ternel est la force de son peuple, Il est le rocher des délivrances de son oint.
Psaumes 28:7, 8
9. أمّا خلاص الصّدّيقين
فمن قبل الرّبّ حصنهم في زمان الضّيق
المزامير 37: 39

9. Le salvation des justes vient de l’أ‰ternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
Psaumes 37:39
10 قد فني لحمي وقلبي
صخرة قلبي ونصيبي الله إلى الدّهر.
المزامير 73: 26

10. Ma chair et mon coeur peuvent se consumer: Dieu sera toujours le rocher de mon coeur et mon partage.
Psaumes 73:26
11. طوبى لأناس عزّهم بك
طرق بيتك في قلوبهم.
يذهبون من قوّة إلى قوّة. يرون قدّام الله في صهيون.
المزامير 84: 5, 7

11. Heureux ceux qui placent en toi leur appui! Ils trouvent dans leur coeur des chemins tout tracés. Leur force augmente pendant la marche,
Psaumes 84:5, 7
12. قوّتي وترنّمي الرّبّ وقد صار لي خلاصا
المزامير 118: 14

12. L’أ‰ternel est ma force et le sujet de mes louanges; C’est lui qui m’a sauvé.
Psaumes 118:14



13. قطرت نفسي من الحزن
أقمني حسب كلامك.
المزامير 119: 28

13. Mon âme pleure de chagrin: Relève-moi selon ta parole!
Psaumes 119:28
14. لأنّك كنت حصنا للمسكين
حصنا للبائس في ضيقه
ملجأ من السّيل ظلاّ من الحرّ
إذ كانت نفخة العتاة كسيل على حائط
أشعياء 25: 4

14. Tu as été un refuge pour le faible, Un refuge pour le malheureux dans la détresse, Un abri contre la tempête, Un ombrage contre la chaleur; Car le souffle des tyrans Est comme l’ouragan qui frappe une muraille.
Esaïe 25:4
15. يعطي المعيي قدرة
ولعديم القوّة يكثّر شدّة
أشعياء 40: 29

15. Il donne de la force à celui qui est fatigué, Et il augmente la vigueur de celui qui tombe en défaillance.


Esaïe 40:29
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة



16. لا تخف لأنّي معك
لا تتلفّت لأنّي إلهك.
قد أيّدتك وأعنتك وعضدتك بيمين برّي.
أشعياء 41: 10

16. Ne crains rien, car je suis avec toi; Ne promène pas des regards inquiets, car je suis ton Dieu; Je te fortifie, je viens à ton secours, Je te soutiens de ma droite triomphante.
Esaïe 41:10
17. فنظر إليهم يسوع وقال: «هذا عند النّاس غير مستطاع ولكن عند اللّه كلّ شيء مستطاع».
متى 19: 26

17. Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.
Matthieu 19:26
18. فماذا نقول لهذا؟ إن كان الله معنا فمن علينا!
رومية 8: 31

18. Que dirons-nous donc à l’égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?
Romains 8:31
19. ليس أنّنا كفاة من أنفسنا
أن نفتكر شيئا كأنّه من أنفسنا، بل كفايتنا من الله
2 كورنثوس 3: 5

19. Ce n’est pas à dire que nous soyons par nous-mêmes capables de concevoir quelque chose comme venant de nous-mêmes. Notre capacité, au contraire, vient de Dieu.
2 Corinthiens 3:5
20. إذ أسلحة محاربتنا ليست جسديّة
بل قادرة باللّه على هدم حصون.
2 كورنثوس 10: 4

20. Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses.
2 Corinthiens 10:4
21. فقال لي: «تكفيك نعمتي، لأنّ قوّتي في الضّعف تكمل».
فبكلّ سرور أفتخر بالحريّ في ضعفاتي،
لكي تحلّ عليّ قوّة المسيح. لذلك أسرّ بالضّعفات والشّتائم والضّرورات
والاضطهادات والضّيقات لأجل المسيح. لأنّي حينما أنا ضعيف فحينئذ أنا قويّ.
2 كورنثوس 12: 9, 10

21. et il m’a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s’accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi. C’est pourquoi je me plais dans les faiblesses, dans les outrages, dans les calamités, dans les persécutions, dans les détresses, pour Christ; car, quand je suis faible, c’est alors que je suis fort.
2 Corinthiens 12:9, 10
22. لكي يعطيكم بحسب غنى مجده أن تتأيّدوا بالقوّة بروحه في الإنسان الباطن، أفسس 3: 16
22. afin qu’il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d’être puissamment fortifiés par son Esprit dans l’homme intérieur, Ephésiens 3:16
23. أخيرا يا إخوتي تقوّوا في الرّبّ وفي شدّة قوّته
أفسس 6: 10

23. Au reste, fortifiez-vous dans le Seigneur, et par sa force toute-puissante.
Ephésiens 6:10
24. أستطيع كلّ شيء في المسيح الّذي يقوّيني
. فيليبي 4: 13

24. Je puis tout par celui qui me fortifie.
Philippiens 4:13



25. أنتم من الله أيّها الأولاد،
وقد غلبتموهم لأنّ الّذي فيكم أعظم من الّذي في العالم.
1 يوحنا 4: 4

25. Vous, petits enfants, vous êtes de Dieu, et vous les avez vaincus, parce que celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
1 Jean 4:4
26. من أقصى الأرض أدعوك
إذا غشي على قلبي. إلى صخرة أرفع منّي تهديني.
المزامير 61: 2

26. Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!


Psaumes 61:2
27. لأنّه ينجّي الفقير المستغيث
والمسكين إذ لا معين له.
المزامير 72: 12

27. Car il délivrera le pauvre qui crie, Et le malheureux qui n’a point d’aide.
Psaumes 72:12
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة




28. في يوم دعوتك أجبتني
شجّعتني قوّة في نفسي.
المزامير 138: 3

28. Le jour où je t’ai invoqué, tu m’as exaucé, Tu m’as rassuré, tu as fortifié mon âme.
Psaumes 138:3
29. وأمّا منتظرو الرّبّ فيجدّدون قوّة. يرفعون أجنحة كالنّسور
يركضون ولا يتعبون يمشون ولا يعيون.
أشعياء 40: 31

30. Mais ceux qui se confient en l’أ‰ternel renouvellent leur force. Ils prennent le vol comme les aigles; Ils courent, et ne se lassent point, Ils marchent, et ne se fatiguent point.
Esaïe 40:31
30. أما أمرتك؟ تشدّد وتشجّع!
لا ترهب ولا ترتعب لأنّ الرّبّ إلهك معك حيثما تذهب».
يشوع 1: 9

30. Ne t’ai-je pas donné cet ordre: Fortifie-toi et prends courage? Ne t’effraie point et ne t’épouvante point, car l’أ‰ternel, ton Dieu, est avec toi dans tout ce que tu entreprendras.
Josué 1:9
31. لذلك هكذا قال الرّبّ إله الجنود
من أجل أنّكم تتكلّمون بهذه الكلمة
هئنذا جاعل كلامي في فمك نارا وهذا الشّعب حطبا فتأكلهم.
أرمياء 5: 14

31. C’est pourquoi ainsi parle l’أ‰ternel, le Dieu des armées: Parce que vous avez dit cela, Voici, je veux que ma parole dans ta bouche soit du feu, Et ce peuple du bois, et que ce feu les consume.
Jérémie 5:14
32. وأقوّيهم بالرّبّ فيسلكون باسمه يقول الرّبّ
زكريا 10: 12

32. Je les fortifierai par l’أ‰ternel, Et ils marcheront en son nom, Dit l’أ‰ternel.
Zacharie 10:12
33. لأن لستم أنتم المتكلّمين بل روح أبيكم الّذي يتكلّم فيكم
متى 10: 20

33.
car ce n’est pas vous qui parlerez, c’est l’Esprit de votre Père qui parlera en vous.

Matthieu 10:20
34. لكنّكم ستنالون قوّة متى حلّ الرّوح القدس عليكم
وتكونون لي شهودا في أورشليم وفي كلّ اليهوديّة
والسّامرة وإلى أقصى الأرض
أعمال الرسل 1: 8

34. Mais vous recevrez une puissance, le Saint Esprit survenant sur vous, et vous serez mes témoins à Jérusalem, dans toute la Judée, dans la Samarie, et jusqu’aux extrémités de la terre.
Actes 1:8
35. فلمّا رأوا مجاهرة بطرس ويوحنّا
ووجدوا أنّهما إنسانان عديما العلم وعامّيّان تعجّبوا.
فعرفوهما أنّهما كانا مع يسوع.
أعمال الرسل 4: 13

35. Lorsqu’ils virent l’assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, sachant que c’étaient des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir été avec Jésus.
Actes 4:13
36. فإنّ كلمة الصّليب عند الهالكين جهالة
وأمّا عندنا نحن المخلّصين فهي قوّة الله.
1 كورنثوس 1: 18

36. Car la prédication de la croix est une folie pour ceux qui périssent; mais pour nous qui sommes sauvés, elle est une puissance de Dieu.
1 Corinthiens 1:18
37. وكلامي وكرازتي لم يكونا بكلام الحكمة الإنسانيّة
المقنع بل ببرهان الرّوح والقوّة لكي لا يكون إيمانكم بحكمة النّاس بل بقوّة الله.
1 كورنثوس 2: 4, 5

37. et ma parole et ma prédication ne reposaient pas sur les discours persuasifs de la sagesse, mais sur une démonstration d’Esprit et de puissance, afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
1 Corinthiens 2:4, 5
 
قديم 28 - 11 - 2018, 11:26 AM   رقم المشاركة : ( 21935 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

تأملات في مزامير التوبة

ارحمني يا الله برحمتك

و بكثرة رأفتك أمح معاصي




وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

المزمور 6
لا تغضب غŒا رب في معاتبتي، ولا تحتد إذا أدبتني. تحنن غŒا رب لأني علغŒل. اشفني، فعظامي تبلى.
أنا في قلق شدغŒد، فإلى متى غŒا رب تنتظر؟ عد غŒا االله وخلصني، وبرحمتك أفرج عني.
ففي الموت لا ذكر لك، وفي القبر من غŒحمدك ؟ أنا موجع من النواح. دموعي كل لغŒلة تفغŒض
فأغمر بھا فراشي. ضعفت عغŒناي من الكدر، وشاختا لكثرة خصومي ابتعدوا أغŒھا الآثمة.
الرب غŒسمع صوت بكائي. الرب غŒستمع لتضرعي .الرب غŒتقبل صلاتي. العار اللعنة لأعدائي، والھزغŒمة لھم في خزغŒھم.
( 31 ) 32 المزمور
ھنغŒئا لمن نسغŒت معصغŒته وسترت له خطغŒئته. ولمن لا غŒحاسبه الرب على ما أرتكبه من أثم،
ولمن لا غŒكون في قلبه غش. حغŒن سكت بلغŒت عظامي من الأنغŒن نھارا ولغŒلا.
نھارا ولغŒلا ثقلت غŒدك علي، ونضارتي جفت كما من حر الصغŒف لذلك اعترفت لك بخطغŒئتي،
وما كتمت أثمي عنك. قلت: (( أعترف للرب بمعاصيّ، فغŒنسى أثمي وخطغŒئتي )).
غŒصلي إلغŒك الأتقغŒاء وقت الشدة، فلا غŒبلغ إلغŒھم غمر المغŒاه الغزغŒرة.
تسترني وتنصرني في الضغŒق، وبحبل النجاة تنشلني. تقول: (( أعلمك وأرغŒك لطرغŒق،
وأرشدك وعغŒني علغŒك، فلا تكون كالفرس والبغل بلا فھم، تكبحھ بلجام ورسن فلا غŒقترب )).
أحزان الشرغŒر كثغŒرة، والمتكل على الرب تشمله الرحمة. افرحوا بالرب وابتھجوا أغŒھا الصدغŒقون،
ورنموا غŒا جمغŒع م ستقغŒمي القلوب.
( 37) 38 المزمور
لا تغضب غŒا رب في معاتبتي، ولا تحتد إذا أدبتني. سھامك نشبت فيّ، وغŒدك ثقلت عليّ.
جسدي غغŒر معافى، لأنك غضبت، وعظامي غغŒر سلغŒمة لأني خطئت. آثامي عبرت فوق رأسي،
كحمل أثقل مما أحتمل. جراحي أنتنت وقغŒحت، غŒا رب بسبب حماقتي. انحنغŒت وا لتوغŒت كثغŒرا،
وأمشي بالحداد نھارا ولغŒلا. خاصرتاي امتلأتا احتراقا، وجسدي لا عافغŒة فغŒه. خائر ومنسحق كثغŒرا،
وأئن من زفغŒر قلبي. غŒا رب، أمامك كل رغباتي، ونواحي لا أخفغŒھ عنك. قلبي خافق وقوتي فارقتني،
ونور عغŒني لم غŒبق معي. أحبائي وأصحابي تنحوا عن نكبتي، وأقاربي وق فوا بعغŒدا عني.
طالبوا حغŒاتي نصبوا لي فخا، والساعون إلى أذغŒتي غŒتحدثون بسقوطي، وغŒلھجون بالمكاغŒد نھارا ولغŒلا.
وأنا كأصم لا غŒسمع وكأخرس لا غŒفتح فمه. أني إنسان لا سمع له ولا في فمھ عتاب. رجائي أنت غŒا ربّ،
فاستجب لي غŒا ألھي. لا تدعھم غŒشتمون بي وغŒبتھجون بأن ما لت قدماي. أنا قرغŒب من السقوط،
وكآبتي معي كل حغŒن. آثامي أنا أخبر بھا، وخطغŒئتي ھي التي تقلقني. أعدائي بلا سبب عظموا،
وكثر المبغضون لي باطلا. غŒجازونني عن الخغŒر بالشرّ، وغŒقاومونني لأنني أتبع الخغŒر. غŒا ربّ لا تتركني وحغŒدا.
غŒا ألھي، لا تتباعد عني. أسرع إلى نجدتي غŒا ربّ، فبك أنت خلاصي !

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

( 50) 51 المزمور
ارحمني غŒا االله برحمتك، وبكثرة رأفتك أمح معاصي. اغسلني جغŒدا من أثمي، ومن خطغŒئتي طھرني.
أنا عالم بمعاصيّ، وخطغŒئتي أمامي في كل حغŒن. إلغŒك وحدك خطئت ـ وأمام عغŒنغŒك فعلت الشر. ّ
أنت صادق في أقوالك، ومبرر في الحكم عليّ. وأنا في الآثم ولدت، وفي الخطغŒئة حبلت بي أمي.
احفظ حقك في أعماقي وعرفني أسرار الحكمة. طھرني بالزوفا فاطھر، وأغسلني فأبغŒض أكثر من الثلج.
أسمعني سرورا وفرحا، فتبتھج عظامي التي سحقتھا. أحجب وجھك عن خطاغŒاي، وامح كل آثامي.
قلبا نقغŒا أخلق فيّ غŒا االله وروحا جدغŒدا كون في داخلي. لا تطرحني من أمام وجھك،
ولا تنزع روحك القدوس مني. رد لي سروري بخلاصك، وأرسل روحك فتسندني وغŒعلم العصاة طرقك،
والخاطئون إلغŒك غŒرجعون. نجني من الدماء غŒا االله، أغŒھا الإله مخلصي. فغŒرنم لساني بعدلك.
افتح شفتي أغŒھا الرب ّ فغŒجود فمي بالتھلغŒل لك. أنت بذبغŒحة لا تسر، وبمحرقة إذا قدمتھا لا ترضى .
ذبغŒحة لك غŒا االله منكسرة، والقلب المنكسر المنسحق لا تحتقره.
( 101) 102 المزمور
غŒا رب استمع صلاتي، ولغŒصل إلغŒك صراخي، في غŒوم الضغŒق غŒا ربّ لا تحجب وجھك عني.
أمل أذنك وأجبني سرغŒعا غŒوم أدعوك. أغŒامي تلاشت كالدخان، وعظامي تجمرت كالوقود.
أصغŒب قلبي وغŒبس كالعشب، حتى سھوت عن أكل خبزي. من صوت نواحي غŒا ربّ،
لصق جلدي بعظمي. صرت شبغŒھا بغراب البرّ. ومثل بومة الخرائب. أسھر اللغŒالي وحغŒدا
كعصفور منفرد على السطح.
غŒعغŒرني أعدائي لغŒل نھار، والمھللون لي غŒشتمونني. آكل الرماد مثل الخبز وأمزج الشراب بالدموع.
من شدة سخطك وغغŒظك رفعتني عالغŒا وطرحتني. أغŒامي كظل مائل، وأنا غŒبست كالعشب.
وأنت غŒا رب مقغŒم إلى الأبد، وإلى جبل فجبل ذكراك. ستقوم وترحم صھغŒون، فحنانك حان موعده.
عبغŒدك غŒسرون بحجارتھا، وغŒحنون حنغŒنا إلى ترابھا ستخاف الأمم اسمك، وكل مل وك الأرض مجدك.
عندما غŒبني الرب صھغŒون وغŒتراءى في بھاء مجده، غŒلتفت إلى ابتھال المحرومغŒن ولا غŒحتقر صلواتھم.
فغŒكتب ھذا للجغŒل الآتي، لغŒھلل له الشعب الذي سغŒخلق: الرب غŒشرف من علاء قدسه،
ومن السماء إلى الأرض غŒنظر. لغŒسمع تنھدات الأسرى وغŒفرج عن أبناء الموت،
فغŒحدث في صھغŒون باسم الربّ وغŒھلل له في أورشلغŒم. حغŒن تجتمع الشعوب والممالك،
تجتمع معا لغŒعبدوا الرب. أضعفت في طرغŒق العمر قوتي وقصرت غŒا رب حغŒاتي أقول الھي لا تنتزعني
وأنا في عز أغŒامي، وأنت إلى منتھى الأجغŒال سنوك من قدغŒم أسست الأرض، والسماوات من صنع غŒدغŒك.
فھي تبغŒد وأنت تبقى، وكلھا كالثوب تبلى، وكاللباس تغغŒرھا فتتغغŒر. أما أنت فلا تتغغŒر، وسنوك غŒا رب لن تفنى.
بنو عبغŒدك غŒسكنون آمنغŒن، وذرغŒتھم تثبت أمامك.

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

( 129) 130 المزمور
من الأعماق صرخت إلغŒك غŒا ربّ. غŒا ربّ أسمع صوتي. لتصغ أذناك إلى صوت تضرعي. أن كنت تراقب الآثام غŒا رب،
اغŒ سغŒد، فمن غŒقف برغŒئا ؟ لكنك تغفر لنا، فنخافك. أنتظر الربّ، تنتظره نفسي، و أرجو كلمته.
ترجو نفسي الربّ أكثر مما غŒرجو الحراس طلوع الفجر. اجعل غŒا إسرائغŒل رجائك في الرب. عند الرب رحمة وفداء كثغŒر.
ھو الذي غŒفتدي إسرائغŒل من جمغŒع آثامه.
( 142) 143 المزمور
غŒا رب اسمع صلاتي. أنصت إلى تضرعي وأعني بأمانتك وعدلك. لا تحاكمني أنا عبدك، فما من حي غŒتبرر أمامك.
العدو غŒضطھدني غŒا ربّ وغŒدك إلى الأرض حغŒاتي. غŒسكنني في الظلمات مثل الموتى من قدغŒم، فتعغŒا فيّ روحي
وغŒقفر قلبي في داخلي. أتذكر الأغŒام القدغŒمة فألھج بكل أعمالك وأتأمل في ما صنعت غŒداك. بسطت غŒدي إلغŒك،
ونفسي أمامك كأرض غŒابسة. أسرع إلى معونتي غŒا ربّ، فروحي كلت في داخلي. لا تحجب وجھك عني
فأكون كالھابطغŒن في الجب. امنحني كل صباح رحمتك، فأنا علغŒك توكلت. عرفني أي طرغŒق أسلك،
فألغŒك أرفع نفسي. أنقذني من أعدائي غŒا ربّ، فأنا بك احتمغŒت. علمني فأعمل بما غŒرضغŒك، لأنك أنت الھي.
روحك الصالح غŒھدغŒني في السبغŒل السوي. أحغŒني إكراما لاسمك، وأخرجني من الضغŒق بعدلك.
أبد أعدائي برحمتك، وأھلك الذغŒن غŒضاغŒقونني، لأني غŒا أنا رب عبدك. المجد للآب والابن والروح القدس.
 
قديم 28 - 11 - 2018, 11:30 AM   رقم المشاركة : ( 21936 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

تأمل في المزمور 6
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة


لا تغضب غŒا رب في معاتبتي،
ولا تحتد إذا أدبتني. تحنن غŒا رب لأني علغŒل.
اشفني، فعظامي تبلى.
أنا في قلق شدغŒد، فإلى متى غŒا رب تنتظر؟

عد غŒا االله وخلصني، وبرحمتك أفرج عني.
ففي الموت لا ذكر لك، وفي القبر من غŒحمدك ؟

أنا موجع من النواح. دموعي كل لغŒلة تفغŒض
فأغمر بھا فراشي. ضعفت عغŒناي من الكدر،

وشاختا لكثرة خصومي ابتعدوا أغŒھا الآثمة.
الرب غŒسمع صوت بكائي. الرب غŒستمع لتضرعي .

الرب غŒتقبل صلاتي. العار اللعنة لأعدائي،
والھزغŒمة لھم في خزغŒھم.
 
قديم 28 - 11 - 2018, 11:31 AM   رقم المشاركة : ( 21937 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

تأمل في( 31 ) 32 المزمور
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة


ھنغŒئا لمن نسغŒت معصغŒته وسترت له خطغŒئته.
ولمن لا غŒحاسبه الرب على ما أرتكبه من أثم،
ولمن لا غŒكون في قلبه غش.

حغŒن سكت بلغŒت عظامي من الأنغŒن نھارا ولغŒلا.
نھارا ولغŒلا ثقلت غŒدك علي،

ونضارتي جفت كما من حر الصغŒف لذلك اعترفت لك بخطغŒئتي،
وما كتمت أثمي عنك. قلت:

(( أعترف للرب بمعاصيّ، فغŒنسى أثمي وخطغŒئتي )).

غŒصلي إلغŒك الأتقغŒاء وقت الشدة، فلا غŒبلغ إلغŒھم غمر المغŒاه الغزغŒرة.
تسترني وتنصرني في الضغŒق،

وبحبل النجاة تنشلني. تقول: (( أعلمك وأرغŒك لطرغŒق،
وأرشدك وعغŒني علغŒك، فلا تكون كالفرس

والبغل بلا فھم، تكبحھ بلجام ورسن فلا غŒقترب )).
أحزان الشرغŒر كثغŒرة، والمتكل على الرب تشمله الرحمة.

افرحوا بالرب وابتھجوا أغŒھا الصدغŒقون،
ورنموا غŒا جمغŒع م ستقغŒمي القلوب.
 
قديم 28 - 11 - 2018, 11:33 AM   رقم المشاركة : ( 21938 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

تأمل في ( 37) 38 المزمور
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

لا تغضب غŒا رب في معاتبتي،
ولا تحتد إذا أدبتني. سھامك نشبت فيّ،
وغŒدك ثقلت عليّ.
جسدي غغŒر معافى، لأنك غضبت، وعظامي غغŒر سلغŒمة لأني خطئت.

آثامي عبرت فوق رأسي،
كحمل أثقل مما أحتمل. جراحي أنتنت وقغŒحت،

غŒا رب بسبب حماقتي. انحنغŒت وا لتوغŒت كثغŒرا،
وأمشي بالحداد نھارا ولغŒلا. خاصرتاي امتلأتا احتراقا،

وجسدي لا عافغŒة فغŒه. خائر ومنسحق كثغŒرا،
وأئن من زفغŒر قلبي. غŒا رب، أمامك كل رغباتي،

ونواحي لا أخفغŒھ عنك. قلبي خافق وقوتي فارقتني،
ونور عغŒني لم غŒبق معي. أحبائي وأصحابي تنحوا عن نكبتي،

وأقاربي وق فوا بعغŒدا عني.

طالبوا حغŒاتي نصبوا لي فخا، والساعون إلى أذغŒتي غŒتحدثون بسقوطي،
وغŒلھجون بالمكاغŒد نھارا ولغŒلا.
وأنا كأصم لا غŒسمع وكأخرس لا غŒفتح فمه.

أني إنسان لا سمع له ولا في فمھ عتاب.
رجائي أنت غŒا ربّ،
فاستجب لي غŒا ألھي.

لا تدعھم غŒشتمون بي وغŒبتھجون بأن ما لت قدماي.
أنا قرغŒب من السقوط،
وكآبتي معي كل حغŒن. آثامي أنا أخبر بھا، وخطغŒئتي ھي التي تقلقني.

أعدائي بلا سبب عظموا،
وكثر المبغضون لي باطلا. غŒجازونني عن الخغŒر بالشرّ، وغŒقاومونني لأنني أتبع الخغŒر.

غŒا ربّ لا تتركني وحغŒدا.
غŒا ألھي، لا تتباعد عني.

أسرع إلى نجدتي غŒا ربّ، فبك أنت خلاصي !

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
 
قديم 28 - 11 - 2018, 11:35 AM   رقم المشاركة : ( 21939 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

تأمل في ( 50) 51 المزمور
وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة


ارحمني غŒا االله برحمتك، وبكثرة رأفتك أمح معاصي.
اغسلني جغŒدا من أثمي، ومن خطغŒئتي طھرني.
أنا عالم بمعاصيّ، وخطغŒئتي أمامي في كل حغŒن.

إلغŒك وحدك خطئت ـ وأمام عغŒنغŒك فعلت الشر. ّ
أنت صادق في أقوالك، ومبرر في الحكم عليّ.

وأنا في الآثم ولدت، وفي الخطغŒئة حبلت بي أمي.
احفظ حقك في أعماقي وعرفني أسرار الحكمة.

طھرني بالزوفا فاطھر، وأغسلني فأبغŒض أكثر من الثلج.
أسمعني سرورا وفرحا، فتبتھج عظامي التي سحقتھا.

أحجب وجھك عن خطاغŒاي، وامح كل آثامي.
قلبا نقغŒا أخلق فيّ غŒا االله وروحا جدغŒدا كون في داخلي.
لا تطرحني من أمام وجھك،
ولا تنزع روحك القدوس مني.

رد لي سروري بخلاصك، وأرسل روحك فتسندني وغŒعلم العصاة طرقك،
والخاطئون إلغŒك غŒرجعون.

نجني من الدماء غŒا االله، أغŒھا الإله مخلصي.
فغŒرنم لساني بعدلك.
افتح شفتي أغŒھا الرب ّ فغŒجود فمي بالتھلغŒل لك.

أنت بذبغŒحة لا تسر، وبمحرقة إذا قدمتھا لا ترضى .

ذبغŒحة لك غŒا االله منكسرة، والقلب المنكسر المنسحق لا تحتقره.
 
قديم 28 - 11 - 2018, 11:37 AM   رقم المشاركة : ( 21940 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,295,477

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي رد: وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

تأمل في ( 101) 102 المزمور


وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة

غŒا رب استمع صلاتي، ولغŒصل إلغŒك صراخي،
في غŒوم الضغŒق غŒا ربّ لا تحجب وجھك عني.
أمل أذنك وأجبني سرغŒعا غŒوم أدعوك.

أغŒامي تلاشت كالدخان، وعظامي تجمرت كالوقود.
أصغŒب قلبي وغŒبس كالعشب، حتى سھوت عن أكل خبزي.

من صوت نواحي غŒا ربّ،
لصق جلدي بعظمي. صرت شبغŒھا بغراب البرّ.

ومثل بومة الخرائب. أسھر اللغŒالي وحغŒدا
كعصفور منفرد على السطح.

غŒعغŒرني أعدائي لغŒل نھار، والمھللون لي غŒشتمونني.
آكل الرماد مثل الخبز وأمزج الشراب بالدموع.
من شدة سخطك وغغŒظك رفعتني عالغŒا وطرحتني.

أغŒامي كظل مائل، وأنا غŒبست كالعشب.
وأنت غŒا رب مقغŒم إلى الأبد، وإلى جبل فجبل ذكراك.

ستقوم وترحم صھغŒون، فحنانك حان موعده.
عبغŒدك غŒسرون بحجارتھا،

وغŒحنون حنغŒنا إلى ترابھا ستخاف الأمم اسمك، وكل مل وك الأرض مجدك.
عندما غŒبني الرب صھغŒون وغŒتراءى في بھاء مجده،

غŒلتفت إلى ابتھال المحرومغŒن ولا غŒحتقر صلواتھم.
فغŒكتب ھذا للجغŒل الآتي، لغŒھلل له الشعب الذي سغŒخلق:

الرب غŒشرف من علاء قدسه،

ومن السماء إلى الأرض غŒنظر.
لغŒسمع تنھدات الأسرى وغŒفرج عن أبناء الموت،
فغŒحدث في صھغŒون باسم الربّ وغŒھلل له في أورشلغŒم.

حغŒن تجتمع الشعوب والممالك،
تجتمع معا لغŒعبدوا الرب.

أضعفت في طرغŒق العمر قوتي وقصرت غŒا رب حغŒاتي أقول الھي لا تنتزعني
وأنا في عز أغŒامي، وأنت إلى منتھى الأجغŒال سنوك

من قدغŒم أسست الأرض، والسماوات من صنع غŒدغŒك.

فھي تبغŒد وأنت تبقى، وكلھا كالثوب تبلى، وكاللباس تغغŒرھا فتتغغŒر.

أما أنت فلا تتغغŒر، وسنوك غŒا رب لن تفنى.
بنو عبغŒدك غŒسكنون آمنغŒن، وذرغŒتھم تثبت أمامك.

وجبـــــــة روحيـــــ(†)ــــــــــة يوميـــــــــة
 
موضوع مغلق

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

الانتقال السريع


الساعة الآن 07:04 AM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025