رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
صلاة ابانا الذى فى السموات بجميع اللغات بسم الاب والابن والروح القديس الاله الواحد امين صلاة الأبانا بخمس وعشرين لغة Arabic أبانا الذي في السموات ليتقدّس اسمك، ليأتي ملكوتك. لتكن مشيئتك، كما في السماء كذلك على الأرض. أعطنا خبزنا كفاف يومنا. واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا، كما نحن نغفر لمن أخطأ وأساء إلينا. ولا تُدخلنا في التجارب، لكن نجّنا من الشرّير. لك الملك، والقوة، والمجد، الى أبد الآبدين. آمين Aramic transliteriation: read as english Abbun Dbashmayo Abbun dbashmayo, netquadash shmokh, titeh malkutock; nehweh sebyonokh, aykano dbasmayo of baro hab lan lahmc dsunquonan yawmono washbuq lan hawbayn wahtohayn aykano dofhan shbaqn lhayobayn. wlo telan lnesyuno, elo fason men bisho; metul dilokhi malkuto whaylo wteshbuhto lolan olmin. Amen Latin Pater Noster, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem: sed libera nos a malo. Amen. Croatia Oce nas, koji jesi na nebesima, sveti se ime tvoje. Budi volja tvoja kako i na zemlji tako i na nebu . Daj nam danas kruh nas svagdasnji i otpusti nama duge nase kako mi otpustamo duznicima nasim; i ne uvedi nas u napast nego izbavi nas od zla. Amen. African Ons Vader wat in die hemel is, laat u Naam geheilig word; laat u koninkryk kom; laat u wil ook op die aarde geskied, net soos in die hemel. Gee ons vandag ons daaglikse brood; en vergeef ons ons oortredings soos ons ook dié vergewe wat teen ons oortree; en laat ons nie in die versoeking kom nie maar verlos ons van die Bose. Wees gegroet, Maria, vol genade, die Here is met u. Geseën is u onder die vroue en geseën is Jesus die vrug van u skoot. Heilige Maria, Moeder van God, bid vir ons sondaars, nou en in die uur van ons dood Amen. (Belgium (Flemish Onze Vader, die in de hemel zijt .geheiligd zij uw Naam uw rijk kome uw wil geschiede op aarde als in de hemel. Geef ons heden, ons dagelijks brood en vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven aan onze schuldenaren. En leid ons niet in bekoring maar verlos ons van het kwade. Amen. French Notre Père qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite, Sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd’hui Notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, Comme nous pardonnons aussi À ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, Mais délivre-nous du mal. Amen. German Vater unser im Himmel, Geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen. (Magyarul Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy, szenteltessék meg a Te neved, jöjjön el a Te országod, legyen meg a Te akaratod amint a mennyben, úgy a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma, és bocsásd meg vétkeinket, miképpen mi is megbocsátunk az ellenünk vétkezõknek, és ne vígy minket kísértésbe, de szabadíts meg a gonosztól. Ámen. Amen. Norwegian Fader vår, du som er i himmelen! Helliget vorde ditt navn; komme ditt rike; skje din vilje, som i himmelen, så og på jorden; gi oss i dag vårt daglige brød; og forlat oss vår skyld, som vi og forlater våre skyldnere; og led oss ikke inn i fristelse; men fri oss fra det onde. For ditt er riket og makten og æren i evighet. Amen. . Russian Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твоё да придёт Царство Твоё; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твоё есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. Spanish Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre; venga a nosotros tu reino; hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada día; perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden; no nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal. Amén . Swedish I skolen alltså bedja sålunda: 'F ä der vår, som är i himmelen! Helgat varde ditt namn; tillkomme ditt rike; ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden; vårt dagliga bröd giv oss i dag; och förlåt oss våra skulder, såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro; och inled oss icke i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo ty riket är ditt och makten och härtligheten i evighet. Amen. Turkish Göklerdeki Babamýz, adýn kutsal kýlýnsýn. Egemenliðin gelsin. Gökte olduðu gibi, yeryüzünde de senin istediðin olsun. Bugün bize gündelik ekmeðimizi ver. Bize karþý suç iþleyenleri baðýþladýðým&y a cute;z gibi, sen de bizim suçlarýmýzý baðýþla. Ayartýlmamýza izin verme. Kötü olandan bizi kurtar. Çünkü egemenlik, güç ve yücelik sonsuzlara dek senindir. Amin. |
|
قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً |
الموضوع |
ابانا الذى فى السموات |
ابانا الذي في السموات |
ابانا الذى فى السموات (هنا بكل اللغات ) |
ابانا الذى في السموات |
ابانا الذى فى السموات (هنا بكل اللغات ) |