منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 14 - 03 - 2017, 05:07 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,274,632

ولكن بعضهم شكوا - في ماذا شكو التلاميذ ؟ متى 28: 17
ولكن بعضهم شكوا - في ماذا شكو التلاميذ ؟ متى 28: 17

النص محل البحث


Mat 28:17 وَلَمَّا رَأَوْهُ سَجَدُوا لَهُ وَلَكِنَّ بَعْضَهُمْ شَكُّوا.

يظن البعض بطريقه استنتاجيه خاطئه ان هذا النص يعنى ان التلاميذ قد شكو في ان الذي يكلمهم هو يسوع ذاته ,

وهذا الخطأ ناتج عن الاتى :-

نص + استنتاج خاطيء من النص = نتيجه خاطئه

وبالطبع من المفترض ان يكون الشخص الذي تم وضعه بدل المسيح " يهوذا الاسخريوطى " بسبب بسيط انه هو الوحيد الذي مات من التلاميذ في حياه المسيح فيحاولون الربط بين موت المسيح وموت يهوذا ,

اولاً

لم يلحظ المشكك النص السابق لهذا النص , او ربما متعمد الاغفال عن النص الذي يسبق النص محل البحث

Mat 28:16 وَأَمَّا الأَحَدَ عَشَرَ تِلْمِيذاً فَانْطَلَقُوا إِلَى الْجَلِيلِ إِلَى الْجَبَلِ حَيْثُ أَمَرَهُمْ يَسُوعُ.

ما معنى قول النص السابق لنص الشبهه ( الاحد عشر ) , حيث امرهم ( يسوع )

يقول لنا العالم Mare, W. H وهو عالم في خلفيات العهد الجديد

28:16. the eleven disciples went to Galilee to the mountain. Judas Iscariot had committed suicide (Matt. 27:5),

متى 28:16 ذهب التلاميذ الاحد عشر الي الجبل , كان يهوذا الاسخريوطى قد (( انتحر )) راجع متى (27:5) [1]


كما اشار Vincent, M. R. الي كلمه (د€دپخ؟دƒخµخ؛دچخ½خ·دƒخ±خ½) الوارده في النص محل البحث

17. Worshipped (د€دپخ؟دƒخµخ؛دچخ½خ·دƒخ±خ½). As in ver. 9. Prostrated themselves. The first time that the disciples are described as doing so.

" يعبد " كما هي في العدد 9 في المرة الاولي تم وصف التلاميذ كما فعل ذلك . [2]


ويذكر لنا القديس يوحنا شيء يجب ان ننظر اليه هو ظهور المسيح ونزع شك توما

Joh 20:26 وَبَعْدَ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ كَانَ تلاَمِيذُهُ أَيْضاً دَاخِلاً وَتُومَا مَعَهُمْ. فَجَاءَ يَسُوعُ وَالأَبْوَابُ مُغَلَّقَةٌ وَوَقَفَ فِي الْوَسَطِ وَقَالَ: «سلاَمٌ لَكُمْ».

Joh 20:27 ثُمَّ قَالَ لِتُومَا: «هَاتِ إِصْبِعَكَ إِلَى هُنَا وَأَبْصِرْ يَدَيَّ وَهَاتِ يَدَكَ وَضَعْهَا فِي جَنْبِي وَلاَ تَكُنْ غَيْرَ مُؤْمِنٍ بَلْ مُؤْمِناً».

Joh 20:28 أَجَابَ تُومَا: «رَبِّي وَإِلَهِي».

Joh 20:29 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لأَنَّكَ رَأَيْتَنِي يَا تُومَا آمَنْتَ! طُوبَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَرَوْا».

المسيح قال لتوما " ولا تكن غير مؤمن بل مؤمناً " بعد ما قال له ان يبصر ويضع يده في جنبه , فكان رد فعل توما انه "" اجاب "" ربي والهى ثم النص الذي يليه يقول قال له " يسوع " فالقائم من الموت هو يسوع والذي انتحر هو يهوذا . الموضوع لا يحتاج الى مجهود في الفهم


ثانياً

لا يمكن ان يكون ما رأوة التلاميذ باعينهم هو مجرد تخيلات وهميه او هلوسه بوجود يسوع في وسطهم , لانهم مجموعه اشخاص وليس شخصا واحدا ومع ذلك سنفترض جدلا وتنزلاً انهم كان في حاله من الهلوسه او غيره , ( وهذا ما لجأ اليه المشكك في نهايه ما قاله )


فقد قدم لنا (Barton, B. B.) لائحه بشواهد ظهور المسيح بعد القيامه , فلا يمكن كل من راؤؤة كانوا مغيبين عقليا [3]

JESUS’ APPEARANCES AFTER HIS RESURRECTION
1. Mary Magdalene
Mark 16:9–11; John 20:10–18
2. The other women at the tomb
Matthew 28:8–10
3. Peter in Jerusalem
Luke 24:34; 1 Corinthians 15:5
4. The two travelers on the road
Mark 16:12–13; Luke 24:13–35
5. Ten disciples behind closed doors
Luke 24:36–43; John 20:19–25
6. All eleven disciples (including Thomas)
Mark 16:14; John 20:26–31; 1 Corinthians 15:5
7. Seven disciples while fishing on the Sea of Galilee
John 21:1–14
8. Eleven disciples on a mountain in Galilee
Matthew 28:16–20; Mark 16:15–18
9. A crowd of 500
1 Corinthians 15:6
10. Jesus’ brother James
1 Corinthians 15:7
11. Those who watched Jesus ascend to heaven
Mark 16:19–20; Luke 24:50–53; Acts 1:3–9


ثالثاً
ماذا كان رد الفعل ؟


Mat 28:18 فَتَقَدَّمَ يَسُوعُ وَكَلَّمَهُمْ قَائِلاً: «دُفِعَ إِلَيَّ كُلُّ سُلْطَانٍ فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ

كان من الطبيعى انه اذا كان شخصا سوا المسيح لم يقل هذا فهل يهوذا له كل سلطأن مما في السماء وعلى الارض ؟ بأى منطق هذا

18 خ؛خ±ل½¶ د€دپخ؟دƒخµخ»خ¸ل½¼خ½ ل½پ ل¼¸خ·دƒخ؟ل؟¦د‚ ل¼گخ»خ¬خ»خ·دƒخµخ½ خ±ل½گد„خ؟ل؟–د‚ خ»خ­خ³د‰خ½, ل¼کخ´دŒخ¸خ· خ¼خ؟خ¹ د€ل¾¶دƒخ± ل¼گخ¾خ؟د…دƒخ¯خ± ل¼گخ½ خ؟ل½گدپخ±خ½ل؟· خ؛خ±ل½¶ ل¼گد€ل½¶ [د„ل؟†د‚] خ³ل؟†د‚.

[4]


كلمه كل (د€ل¾¶دƒخ± ) تأتلا في قاموس

Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Greek (New Testament)
4246 د€ل¾¶د‚ (pas), د€ل¾¶دƒخ± (pasa), د€ل¾¶خ½ (pan) gen. masc. sing. د€خ±خ½د„دŒد‚ (pantos): adj.; â‰، DBLHebr 3972; Str 3956; TDNT 5.886—1. LN 59.23 all, every, each, whole (Mt 8:32; 24:34; 26:56; Lk 4:5; 1Co 3:21; Gal 5:14; Jn 8:2 v.r.; Mk 16: Shorter v.r.); 2. LN 59.24 any, one of a totality (Mt 18:19; 19:3); 3. LN 78.44 total, complete (Ac 4:29; 1Ti 4:9; Tit 2:15); 4. LN 63.2 whole, with the definite article, with the focus on totality (Mt 18:32; Ro 9:17; Mk 16:15 v.r.); 5. LN 58.28 every kind of (Mt 4:23; 1Co 6:18) note: see LN index for a fuller treatment of the lexical units

كل شيء , كل , كامل , العموم [5]

كما اشار الى هذا (Tom Constable )


28:18 Jesus evidently preceded His disciples to Galilee. He went up the mountain to address them there.
Notice the repetition of “all” in verses 18–20: all authority, all nations, all things, and all the days. Matthew stressed the authority of Jesus throughout his Gospel (7:29; 10:1, 7–8; 11:27; 22:43–44; 24:35)


كلل السلطه كل شيء كل الدول كل الايام واكد متى على سلطه يسوع طوال حياته في انجيله (7:29; 10:1, 7–8; 11:27; 22:43–44; 24:35) [6]

رابعاً

Mat 28:20 وَعَلِّمُوهُمْ أَنْ يَحْفَظُوا جَمِيعَ مَا أَوْصَيْتُكُمْ بِهِ. وَهَا أَنَا مَعَكُمْ كُلَّ الأَيَّامِ إِلَى انْقِضَاءِ الدَّهْرِ». آمِينَ.

اذا كان شخصاً غير المسيح فبماذا اوصي التلاميذ بالضبط ..


المراجع :-


[1] Mare, W. H. (2004). New Testament Commentary: A New Dictionary of Words, Phrases and Situations in Bible Order (58). Ross-shire, UK: Mentor.

[2] Vincent, M. R. (2002). Word studies in the New Testament (1:148). Bellingham,

[3] Barton, B. B. (1996). Matthew. Life application Bible commentary (577). Wheaton, Ill.: Tyndale House Publishers.

[4] Aland, K., Black, M., Martini, C. M., Metzger, B. M., Wikgren, A., Aland, B., & Karavidopoulos, J. (2000; 2009). The Greek New Testament, Fourth Revised Edition (with apparatus); The Greek New Testament, 4th Revised Edition (with apparatus) (Mt 28:18). Deutsche Bibelgesellschaft; Stuttgart.

[5] Swanson, J. (1997). Dictionary of Biblical Languages with Semantic Domains : Greek (New Testament) (electronic ed.) (DBLG 4246, #5).

[6] Tom Constable. (2003; 2003). Tom Constable's Expository Notes on the Bible (Mt 28:18). Galaxie Software.

رد مع اقتباس
 


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
يجب على التلاميذ أن يحبّوا بعضهم بعضا، لأنَّ يسوع قد أحبَّهم
شهادة التلاميذ الاوَّلين بعضهم الى بعض
بالصور.. كنائس الإسماعيلية توفر سكنا لـ12 أسرة قبطية من شمال سيناء
يسوع للكل ولكن بعضهم لايراة
بعضهم كان فى قائمة أولوياتى ولكن الأن أصبح ....


الساعة الآن 07:44 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024