رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
إيران تعترف بخطأ ترجمة خطاب مرسى وتلوم "المترجم" الرئيس مرسى فى قمة عدم الانحياز _ صورة أرشيفية كتبت إسراء أحمد فؤاد اعترفت إيران بحدوث خطأ فى ترجمة خطاب الرئيس مرسى الذى ألقاه فى افتتاحية قمة عدم الانحياز بطهران، الأسبوع الماضى، وقال عزت الله ضرغامى، رئيس المؤسسة العامة للإذاعة والتليفزيون الإيرانية، إن هناك أخطاء وقعت فى ترجمة خطاب الرئيس المصرى محمد مرسى فى قمة عدم الانحياز، حيث استبدل المترجم "سورية" بـ"البحرين". وقال ضرغامى، فى تصريحات له لوكالة مهر للأنباء، إن الخطأ وقع فقط فى ترجمة اسم سوريا إلى البحرين على إحدى قنوات الشبكة، مضيفاً أنه خلال إلقاء مرسى كلمته فى القمة، وقع خطأ تقنى خلال البث الحى للقناة الأولى الإيرانية، لذلك تم استبدال المترجم بآخر ارتكب الخطأ، ولكن الإعلام الغربى استغل الخطأ بشكل كبير. وأوضح أن الشبكة الإخبارية للجمهورية الإسلامية فى إيران (إيرين) تتحمل المسئولية الرئيسية عن بث فعاليات القمة، مشدداً على أن التغطية الإعلامية للفعالية كانت واسعة جداً ومثالية، ولكن الإعلام الغربى استغل خطأ واحداً. وفى السياق نفسه قال المتحدث باسم الخارجية الإيرانية، إن خطاب الرئيس مرسى يحتوى على نقاط مهمة بشأن الدفاع عن استقلال الدول مثل فلسطين، لكن فى الشأن السورى شيئاً طبيعياً أن تكون لدينا وجهات نظر مختلفة، واختلاف الرؤى السياسية بشأن أزمات المنطقة شىء طبيعى. |
|