|
رقم المشاركة : ( 1 )
|
|||||||||||
|
|||||||||||
هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟ فهرس الكتاب اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله الجزء الاول اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله الجزء الثاني الرد علي شبهة ان كلمة الرب تعني معلم هل لقب يسوع المسيح بلقب الله ثيؤس الذي هو ايلوهيم ؟ لماذا الرب يسوع المسيح اخذ لقب الرب اكثر من الله اي لماذا يهوه وليس ايلوهيم الرد علي هل ترجمة قال الرب لربي خطأ ؟ تعبير ايجو ايمي انا هو ولاهوت المسيح قبل ان يكون ابراهيم انا كائن يوحنا 8: 58 استخدام كلمة كيريوس المسيح في الفكر اليهودي الفرق بين مسيح الرب والمسيح الذي هو الرب يسوع المسيح النبوات عن المسيح في العهد القديم والوهيته نبوات الاسفار القانونية الثانية امثلة علي اثبات الوهية السيد المسيح من سياق كلامه صفات اطلقت علي الله في العهد القديم والجديد تثبت ان يسوع المسيح هو الله الواحد هل امن التلاميذ بلاهوت المسيح ؟ أنا هو الألف و الياء الأول و الآخر البداية و النهاية البدء واثبات لاهوته ابن الانسان هو رب السبت ايضا ما معني ابي اعظم مني وهل في هذا التعبير انكار ام اثبات للاهوته ؟ هل العدد الذي يقول فيه السيد المسيح لان اباكم واحد الذي في السموات ينفي ام يثبت لاهوت المسيح هل تعبير توما ربي والهي هو تعبير دهشه وليس اعتراف بلاهوت المسيح هل الاب له ابن وروح ام ابنين ؟ والفرق بين جوهر واقنوم اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله الجزء الاول يسال البعض اين قال المسيح انا هو الله ؟ ويظن انه بهذا يسنكر لاهوت المسيح ويشكك بعض المسيحيين وهذا السؤال يوجد في تركيبه عدة اخطاء تدل علي جهل السائل لان اولا يسال عن اين قال واداة الاستفهام اين هي للسؤال عن مكان فالاجابه ستكون في اليهودية والسامره وقيل عن هذا ايضا في كل الارض ايضا فكان يجب ان يقول هل, فتكون الاجابه نعم او يحدد فيقول اين قال المسيح في الكتاب المقدس انا هو الله ؟ وهذا هو السؤال الذي ساجيب عليه ولكن قبل ذلك اوضح الجزء الثاني وهو لقب المسيح في حد ذاته يشهد عن لاهوته وهذا الامر ايضا ساشرحه في عدة مقالات معني كلمة المسيح في حد ذاتهاتحت عنوان المسايا في الفكر اليهودي والمسيحي اما عن السؤال الاساسي اين قال المسيح في الكتاب المقدس انا هو الله قدمت كثير من الردود الرائعه التي تثبت انه عبر عن ذلك بطريقه واضحه مثل النبوات التي قيلت عنه في العهد القديم وتحققت في حياته في العهد الجديد تثبت انه الله والاعمال التي كان يعملها بسلطان لايشبه اي بشر ايضا تثبت انه الله السلطان الذي اعطاه لتلاميذه ان يصنعوا معجزات باسمه تثبت انه الله الاقوال والافعال التي اعترف بها الاخرين من تلاميذه وغيرهم تثبت انه الله اقوال التلاميذ و معلمنا بولس الرسول ومعلمنا يوحنا الحبيب خاصه تثبت انه الله الاقوال التي قالها معبرا عن لاهوته ودفعت اليهود الذين لم يؤمنوا بهم ليحاولوا ان يرجموا عدة مرات باعتباره جدف اعترافا بلاهوته وفي النهاية سلموه ليصلب تثبت ذلك ولن اتطرق الي هذا في هذا الملف لعلمي ان لاشئ مقارنة بمن كتبوا في هذا الموضوع ولكن فقط ساتطرق الي هل قال المسيح انه الله عن نفسه لفظيا ؟ وللتوضيح سابدا بوضع بعض التعريفات اللغوية بادله لكي لايشكك فيها احد فيما بعد واليوم ساركز فقط علي اللغه العربيه وفي المرات القادمه سابدا في بعض اللغات الاخري التي هي اوضح واقوي بكثير مثل العبري واليوناني والارامي واللاتيني والانجليزي الله أله(لسان العرب) الإلَهُ: الله عز وجل، وكل ما اتخذ من دونه معبوداً إلَهٌ عند متخذه، والجمع آلِهَةٌ. والآلِهَةُ: الأَصنام، سموا بذلك لاعتقادهم أَن العبادة تَحُقُّ لها، وأَسماؤُهم تَتْبَعُ اعتقاداتهم لا ما عليه الشيء في نفسه، وهو بَيِّنُ الإلَهةِ والأُلْهانيَّةِ: وفي حديث وُهَيْب ابن الوَرْد: إذا وقع العبد في أُلْهانيَّة الرَّبِّ، ومُهَيْمِنِيَّة الصِّدِّيقين، ورَهْبانِيَّةِ الأَبْرار لم يَجِدْ أَحداً يأْخذ بقلبه أَي لم يجد أَحداً ولم يُحِبَّ إلاَّ الله سبحانه؛ قال ابن الأَثير: هو مأْخوذ من إلَهٍ، وتقديرها فُعْلانِيَّة، بالضم، تقول إلَهٌ بَيِّنُ الإلَهيَّة والأُلْهانِيَّة، وأَصله من أَلِهَ يَأْلَهُ إذا تَحَيَّر، يريد إذا وقع العبد في عظمة الله وجلاله وغير ذلك من صفات الربوبية وصَرَفَ وَهْمَه إليها، أَبْغَضَ الناس حتى لا يميل قلبه إلى أَحد. الأَزهري: قال الليث بلغنا أَن اسم الله الأَكبر هو الله لا إله إلاَّ هو وحده (* قوله «إلا هو وحده» كذا في الأصل المعوّل عليه، وفي نسخة التهذيب: الله لا إله إلا هو والله وحده ا هـ. الرب محيط المحيط الرَّبُّ هو اللّه هو رَبُّ كلِّ شيءٍ أَي مالكُه ، وله الرُّبوبيَّة على جميع الخَلْق ، لا شريك له ، وهو رَبُّ الأَرْبابِ ، ومالِكُ الـمُلوكِ والأَمْلاكِ . ولا يقال الربُّ في غَيرِ اللّهِ ، إِلاّ بالإِضافةِ لسان العرب الرَّبُّمعرَّفًا باللام من أسماءِ الله تعالى لا يُطلَق على غيرهِ عزَّ وجلَّ. أقول والظاهر أن هذا منظورٌ فيهِ إلى التعريف بلام العهد فلا يمتنع في التعريف بلام الجنس المحيط الرَّبُّ): باللامِ لا يُطْلَقُ لغَير اللهِ عزَ وجَلَّ وقد يُخَففُ والاسْمُ الرِّبابَةُ بالكسر والرُّبُوبِيَّةُ بالضمِّوعِلْمٌ (رَبُوبِيُّ) بالَفتحِ نِسْبَةٌ إلى الرَّبِّ على غير قِياس الغني رَبُّ- ج:أرْبَابٌ، رُبُوبٌ. [ر ب ب]. 1."رَبُّ العَالَمِينَ" : اللهُ، مِنْ أسْمَاءِ اللَّهِ تَعَالَى وَلاَ يُقَالُ الرَّبُّ فِي غَيْرِ اللهِ إِلاَّ بِالإِضَافَةِ. الوسيط (الرَّبُّ): اسم الله تعالى. " ولا يقالُ الربُّ في غير الله إِلا بالإضافة". ويتضح ان لو قيلت كلمة يارب او الرب بدون اضافه فهي عن الله فقط رب باضافه هي قد تكون عن البشر ولكن المشككين عندما نذكر ذلك يقولون الرب يعني معلم وهذا خطأ اولا بدليل المعاجم التي وضعتها وثانيا ولكن معلم بالطريقه التي يعنوها هي رَبِّي بفنح الراء وتنطق رابي إنجيل يوحنا 1: 38 فَالْتَفَتَ يَسُوعُ وَنَظَرَهُمَا يَتْبَعَانِ، فَقَالَ لَهُمَا: «مَاذَا تَطْلُبَانِ؟» فَقَالاَ: «رَبِّي، الَّذِي تَفْسِيرُهُ: يَا مُعَلِّمُ، أَيْنَ تَمْكُثُ؟» ولهذا في تراجم اخري عربي مثل ترجمة الحياه 38 والتفت يسوع فرآهما يتبعانه، فسألهما: «ماذا تريدان؟» فقالا: «رابي، أي يامعلم، أين تقيم؟» والاخبار السارة 38 والتفت يسوع فرآهما يتبعانه، فقال لهما: ((ماذا تريدان؟)) قالا: ((رابي(أي يا معلم) أين تقيم؟)) والترجمه اليسوعية 38 فالتفت يسوع فرآهما يتبعانه فقال لهما: (( ماذا تريدان ؟)) قالا له: (( رابي(أي يا معلم) أين تقيم ؟)) والترجمه المشتركه يو-1-38: واَلتَفتَ يَسوعُ فرآهُما يَتبَعانِهِ، فقالَ لهُما: ((ماذا تُريدانِ؟)) قالا: ((رابي(أي يا مُعَلِّمُ) أينَ تُقِيمُ؟)) البولسية يو-1-38: فالْتَفَتَ يَسوعُ فَرآهما يَتْبَعانِهِ، فقالَ لهُما: "ماذا تَطْلُبان؟" فَقالا لَهُ: "رَابِّي" - أَي يا مُعَلِّم - "أَينَ تُقيم؟" والترجمه الكاثوليكية يو-1-38: فَالتَفَتَ يسوعُ فرآهُما يَتبَعانِه فقالَ لَهما: (( ماذا تُريدان ؟)) قالا له: (( راِّبي(أَي يا مُعلِّم) أَينَ تُقيم ؟)) فمن يستشهد بهذا العدد ويقول لقب الرب الذي اطلق علي يسوع المسيح يعني معلم فهو غير امين لان هذا غير صحيح ولا علاقه بينهما الا التشابه فقط ولكن لقب الرب لقب الهي ولقب رابي لقب بشري والمشكك يعلم بذلك ويكذب مراجعه فلقب رابي يعني معلم اما الرب بدون اضافه فهو لفظ الجلاله وهو اطلق علي المسيح والثانية رَبُّونِي التي تنطق ايضا رابوني إنجيل يوحنا 20: 16 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «يَا مَرْيَمُ» فَالْتَفَتَتْ تِلْكَ وَقَالَتْ لَهُ: «رَبُّونِي!» الَّذِي تَفْسِيرُهُ: يَا مُعَلِّمُ. فهي تختلف عن الرَّبِّ رابوني او رابي = معلم rabbi n. Jewish teacher or scholar, Jewish religious leader rabbi اسْم : الرَّبّان . الحَبْر . الحاخام عند اليهود rabbi أ.ربان, الحبر RABBI ألاسم الحاخَام الأعظم ; حَاخَام ; حَبْر فلو وجدنا كلمات للسيد المسيح يقول فيها عن نفسه الرب او ينادي بلقب يارب تكون بوضوح تعني لقب الهي ويكون قال بوضوح انه هو الله والرب الاله لقب نفسيه بلقب الرب في العهد القديم 5469 مره ولم تطلق معرفه بالالف واللام علي البشر ولا مره واحده وكلها تدل علي لاهوت الله ونجد ان السيد المسيح قال عن نفسه لقب الرب كثيرا جدا وباللغه التي يفهمها اليهود بوضوح انه هو الرب في الارض وفي الملكوت ايضا واختار بعض الاعداد من بين 410 عدد إنجيل متى 7: 21 «لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَارَبُّ، يَارَبُّ! يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. بَلِ الَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ. إنجيل متى 7: 22 كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: يَارَبُّ، يَارَبُّ! أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ أَخْرَجْنَا شَيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ صَنَعْنَا قُوَّاتٍ كَثِيرَةً؟ وايات كثيره جدا جدا عمل الرب وقال الرب وعين الرب واجاب الرب وارسل الرب وباسم الرب بل ايضا الملائكه لقبوه بالرب إنجيل لوقا 2: 11 أَنَّهُ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ. 15) إنجيل متى 23: 39 لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَني مِنَ الآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». 20) إنجيل مرقس 5: 19 فَلَمْ يَدَعْهُ يَسُوعُ، بَلْ قَالَ لَهُ: «اذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ وَإِلَى أَهْلِكَ، وَأَخْبِرْهُمْ كَمْ صَنَعَ الرَّبُّ بِكَ وَرَحِمَكَ». 21) إنجيل مرقس 11: 3 وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَفْعَلاَنِ هذَا؟ فَقُولاَ: الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ. فَلِلْوَقْتِ يُرْسِلُهُ إِلَى هُنَا». 14) إنجيل متى 22: 44 قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 18) إنجيل متى 28: 6 لَيْسَ هُوَ ههُنَا، لأَنَّهُ قَامَ كَمَا قَالَ! هَلُمَّا انْظُرَا الْمَوْضِعَ الَّذِي كَانَ الرَّبُّ مُضْطَجِعًا فِيهِ. 22) إنجيل مرقس 11: 9 وَالَّذِينَ تَقَدَّمُوا، وَالَّذِينَ تَبِعُوا كَانُوا يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! 23) إنجيل مرقس 11: 10 مُبَارَكَةٌ مَمْلَكَةُ أَبِينَا دَاوُدَ الآتِيَةُ بِاسْمِ الرَّبِّ! أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!». 24) إنجيل مرقس 12: 11 مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ كَانَ هذَا، وَهُوَ عَجِيبٌ فِي أَعْيُنِنَا!» 25) إنجيل مرقس 12: 29 فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ. الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. 26) إنجيل مرقس 12: 30 وَتُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ. هذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الأُولَى. 27) إنجيل مرقس 12: 36 لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 28) إنجيل مرقس 13: 20 وَلَوْ لَمْ يُقَصِّرِ الرَّبُّ تِلْكَ الأَيَّامَ، لَمْ يَخْلُصْ جَسَدٌ. وَلكِنْ لأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ، قَصَّرَ الأَيَّامَ. 29) إنجيل مرقس 16: 19 ثُمَّ إِنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا كَلَّمَهُمُ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ، وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ اللهِ. 30) إنجيل مرقس 16: 20 وَأَمَّا هُمْ فَخَرَجُوا وَكَرَزُوا فِي كُلِّ مَكَانٍ، وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُثَبِّتُ الْكَلاَمَ بِالآيَاتِ التَّابِعَةِ. آمِينَ. 61) إنجيل لوقا 7: 31 ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ: «فَبِمَنْ أُشَبِّهُ أُنَاسَ هذَا الْجِيلِ؟ وَمَاذَا يُشْبِهُونَ؟ 64) إنجيل لوقا 10: 1 وَبَعْدَ ذلِكَ عَيَّنَ الرَّبُّ سَبْعِينَ آخَرِينَ أَيْضًا، وَأَرْسَلَهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ أَمَامَ وَجْهِهِ إِلَى كُلِّ مَدِينَةٍ وَمَوْضِعٍ حَيْثُ كَانَ هُوَ مُزْمِعًا أَنْ يَأْتِيَ. 65) إنجيل لوقا 10: 27 فَأَجَابَ وَقَالَ: «تُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَقَرِيبَكَ مِثْلَ نَفْسِكَ». 66) إنجيل لوقا 11: 39 فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «أَنْتُمُ الآنَ أَيُّهَا الْفَرِّيسِيُّونَ تُنَقُّونَ خَارِجَ الْكَأْسِ وَالْقَصْعَةِ، وَأَمَّا بَاطِنُكُمْ فَمَمْلُوءٌ اخْتِطَافًا وَخُبْثًا. 67) إنجيل لوقا 12: 42 فَقَالَ الرَّبُّ: «فَمَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُمُ الْعُلُوفَةَ فِي حِينِهَا؟ 68) إنجيل لوقا 13: 15 فَأَجَابَهُ الرَّبُّ وَقَالَ: «يَا مُرَائِي! أَلاَ يَحُلُّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ ثَوْرَهُ أَوْ حِمَارَهُ مِنَ الْمِذْوَدِ وَيَمْضِي بِهِ وَيَسْقِيهِ؟ 70) إنجيل لوقا 13: 35 هُوَذَا بَيْتُكُمْ يُتْرَكُ لَكُمْ خَرَابًا! وَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَنِي حَتَّى يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». 71) إنجيل لوقا 17: 6 فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدَل، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِهذِهِ الْجُمَّيْزَةِ: انْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ فَتُطِيعُكُمْ. 72) إنجيل لوقا 18: 6 وَقَالَ الرَّبُّ: «اسْمَعُوا مَا يَقُولُ قَاضِي الظُّلْمِ. 73) إنجيل لوقا 19: 31 وَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُّلاَنِهِ؟ فَقُولاَ لَهُ هكَذَا: إِنَّ الرَّبَّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». 74) إنجيل لوقا 19: 34 فَقَالاَ: «الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». 77) إنجيل لوقا 20: 42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي 78) إنجيل لوقا 22: 31 وَقَالَ الرَّبُّ: «سِمْعَانُ، سِمْعَانُ، هُوَذَا الشَّيْطَانُ طَلَبَكُمْ لِكَيْ يُغَرْبِلَكُمْ كَالْحِنْطَةِ! 79) إنجيل لوقا 22: 61 فَالْتَفَتَ الرَّبُّ وَنَظَرَ إِلَى بُطْرُسَ، فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ كَلاَمَ الرَّبِّ، كَيْفَ قَالَ لَهُ: «إِنَّكَ قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ تُنْكِرُنِي ثَلاَثَ مَرَّاتٍ». 80) إنجيل لوقا 24: 3 فَدَخَلْنَ وَلَمْ يَجِدْنَ جَسَدَ الرَّبِّ يَسُوعَ. 81) إنجيل لوقا 24: 34 وَهُمْ يَقُولُونَ: «إِنَّ الرَّبَّ قَامَ بِالْحَقِيقَةِ وَظَهَرَ لِسِمْعَانَ!» 82) إنجيل يوحنا 1: 23 قَالَ: «أَنَا صَوْتُ صَارِخٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: قَوِّمُوا طَرِيقَ الرَّبِّ، كَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ النَّبِيُّ». 83) إنجيل يوحنا 4: 1 فَلَمَّا عَلِمَ الرَّبُّ أَنَّ الْفَرِّيسِيِّينَ سَمِعُوا أَنَّ يَسُوعَ يُصَيِّرُ وَيُعَمِّدُ تَلاَمِيذَ أَكْثَرَ مِنْ يُوحَنَّا، 84) إنجيل يوحنا 6: 23 غَيْرَ أَنَّهُ جَاءَتْ سُفُنٌ مِنْ طَبَرِيَّةَ إِلَى قُرْبِ الْمَوْضِعِ الَّذِي أَكَلُوا فِيهِ الْخُبْزَ، إِذْ شَكَرَ الرَّبُّ. 85) إنجيل يوحنا 11: 2 وَكَانَتْ مَرْيَمُ، الَّتِي كَانَ لِعَازَرُ أَخُوهَا مَرِيضًا، هِيَ الَّتِي دَهَنَتِ الرَّبَّ بِطِيبٍ، وَمَسَحَتْ رِجْلَيْهِ بِشَعْرِهَا. 86) إنجيل يوحنا 12: 13 فَأَخَذُوا سُعُوفَ النَّخْلِ وَخَرَجُوا لِلِقَائِهِ، وَكَانُوا يَصْرُخُونَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! مَلِكُ إِسْرَائِيلَ!» 87) إنجيل يوحنا 12: 38 لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» 88) إنجيل يوحنا 20: 18 فَجَاءَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَأَخْبَرَتِ التَّلاَمِيذَ أَنَّهَا رَأَتِ الرَّبَّ، وَأَنَّهُ قَالَ لَهَا هذَا. 89) إنجيل يوحنا 20: 20 وَلَمَّا قَالَ هذَا أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَجَنْبَهُ، فَفَرِحَ التَّلاَمِيذُ إِذْ رَأَوْا الرَّبَّ. 90) إنجيل يوحنا 20: 25 فَقَالَ لَهُ التَّلاَمِيذُ الآخَرُونَ: «قَدْ رَأَيْنَا الرَّبَّ!». فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ لَمْ أُبْصِرْ فِي يَدَيْهِ أَثَرَ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ إِصْبِعِي فِي أَثَرِ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ يَدِي فِي جَنْبِهِ، لاَ أُومِنْ» 91) إنجيل يوحنا 21: 7 فَقَالَ ذلِكَ التِّلْمِيذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطْرُسَ: «هُوَ الرَّبُّ!». فَلَمَّا سَمِعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أَنَّهُ الرَّبُّ، اتَّزَرَ بِثَوْبِهِ، لأَنَّهُ كَانَ عُرْيَانًا، وَأَلْقَى نَفْسَهُ فِي الْبَحْرِ. 92) إنجيل يوحنا 21: 12 قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «هَلُمُّوا تَغَدَّوْا!». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ مِنَ التَّلاَمِيذِ أَنْ يَسْأَلَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ إِذْ كَانُوا يَعْلَمُونَ أَنَّهُ الرَّبُّ. يتبع |
30 - 08 - 2015, 09:13 AM | رقم المشاركة : ( 2 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
الاخرين الذين دعوه باسم يارب وكلها ايات تثبت لاهوته وربوبيته 3) إنجيل متى 14: 30 وَلكِنْ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ. وَإِذِ ابْتَدَأَ يَغْرَقُ، صَرَخَ قِائِلاً: «يَارَبُّ، نَجِّنِي!». 4) إنجيل متى 16: 22 فَأَخَذَهُ بُطْرُسُ إِلَيْهِ وَابْتَدَأَ يَنْتَهِرُهُ قَائِلاً: «حَاشَاكَ يَارَبُّ! لاَ يَكُونُ لَكَ هذَا!» 5) إنجيل متى 17: 4 فَجَعَلَ بُطْرُسُ يَقُولُ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، جَيِّدٌ أَنْ نَكُونَ ههُنَا! فَإِنْ شِئْتَ نَصْنَعْ هُنَا ثَلاَثَ مَظَالَّ: لَكَ وَاحِدَةٌ، وَلِمُوسَى وَاحِدَةٌ، وَلإِيلِيَّا وَاحِدَةٌ». 6) إنجيل متى 18: 21 حِينَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بُطْرُسُ وَقَالَ: «يَارَبُّ، كَمْ مَرَّةً يُخْطِئُ إِلَيَّ أَخِي وَأَنَا أَغْفِرُ لَهُ؟ هَلْ إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ؟» 7) إنجيل متى 25: 37 فَيُجِيبُهُ الأَبْرَارُ حِينَئِذٍ قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا فَأَطْعَمْنَاكَ، أَوْ عَطْشَانًا فَسَقَيْنَاكَ؟ 8) إنجيل متى 25: 44 حِينَئِذٍ يُجِيبُونَهُ هُمْ أَيْضًا قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا أَوْ عَطْشَانًا أَوْ غَرِيبًا أَوْ عُرْيَانًا أَوْ مَرِيضًا أَوْ مَحْبُوسًا وَلَمْ نَخْدِمْكَ؟ 9) إنجيل متى 26: 22 فَحَزِنُوا جِدًّا، وَابْتَدَأَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَقُولُ لَهُ: «هَلْ أَنَا هُوَ يَارَبُّ؟» 10) إنجيل لوقا 5: 8 فَلَمَّا رَأَى سِمْعَانُ بُطْرُسُ ذلِكَ خَرَّ عِنْدَ رُكْبَتَيْ يَسُوعَ قَائِلاً: «اخْرُجْ مِنْ سَفِينَتِي يَارَبُّ، لأَنِّي رَجُلٌ خَاطِئٌ!». 11) إنجيل لوقا 6: 46 «وَلِمَاذَا تَدْعُونَنِي: يَارَبُّ، يَارَبُّ، وَأَنْتُمْ لاَ تَفْعَلُونَ مَا أَقُولُهُ؟ 12) إنجيل لوقا 9: 54 فَلَمَّا رَأَى ذلِكَ تِلْمِيذَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا، قَالاَ: «يَارَبُّ، أَتُرِيدُ أَنْ نَقُولَ أَنْ تَنْزِلَ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتُفْنِيَهُمْ، كَمَا فَعَلَ إِيلِيَّا أَيْضًا؟» 13) إنجيل لوقا 10: 17 فَرَجَعَ السَّبْعُونَ بِفَرَحٍ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، حَتَّى الشَّيَاطِينُ تَخْضَعُ لَنَا بِاسْمِكَ!». 14) إنجيل لوقا 10: 40 وَأَمَّا مَرْثَا فَكَانَتْ مُرْتَبِكَةً فِي خِدْمَةٍ كَثِيرَةٍ. فَوَقَفَتْ وَقَالَتْ: «يَارَبُّ، أَمَا تُبَالِي بِأَنَّ أُخْتِي قَدْ تَرَكَتْنِي أَخْدُمُ وَحْدِي؟ فَقُلْ لَهَا أَنْ تُعِينَنِي!» 15) إنجيل لوقا 11: 1 وَإِذْ كَانَ يُصَلِّي فِي مَوْضِعٍ، لَمَّا فَرَغَ، قَالَ وَاحِدٌ مِنْ تَلاَمِيذِهِ: «يَارَبُّ، عَلِّمْنَا أَنْ نُصَلِّيَ كَمَا عَلَّمَ يُوحَنَّا أَيْضًا تَلاَمِيذَهُ». 16) إنجيل لوقا 12: 41 فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، أَلَنَا تَقُولُ هذَا الْمَثَلَ أَمْ لِلْجَمِيعِ أَيْضًا؟» 17) إنجيل لوقا 13: 25 مِنْ بَعْدِ مَا يَكُونُ رَبُّ الْبَيْتِ قَدْ قَامَ وَأَغْلَقَ الْبَابَ، وَابْتَدَأْتُمْ تَقِفُونَ خَارِجًا وَتَقْرَعُونَ الْبَابَ قَائِلِينَ: يَارَبُّ، يَارَبُّ! افْتَحْ لَنَا. يُجِيبُ، وَيَقُولُ لَكُمْ: لاَ أَعْرِفُكُمْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ! 18) إنجيل لوقا 17: 37 فَأَجَابوا وَقَالُوا لَهُ: «أَيْنَ يَارَبُّ؟» فَقَالَ لَهُمْ: «حَيْثُ تَكُونُ الْجُثَّةُ هُنَاكَ تَجْتَمِعُ النُّسُورُ». 19) إنجيل لوقا 19: 8 فَوَقَفَ زَكَّا وَقَالَ لِلرَّبِّ: «هَا أَنَا يَارَبُّ أُعْطِي نِصْفَ أَمْوَالِي لِلْمَسَاكِينِ، وَإِنْ كُنْتُ قَدْ وَشَيْتُ بِأَحَدٍ أَرُدُّ أَرْبَعَةَ أَضْعَافٍ». 20) إنجيل لوقا 22: 33 فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، إِنِّي مُسْتَعِدٌّ أَنْ أَمْضِيَ مَعَكَ حَتَّى إِلَى السِّجْنِ وَإِلَى الْمَوْتِ!». 21) إنجيل لوقا 22: 38 فَقَالُوا: «يَارَبُّ، هُوَذَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ: «يَكْفِي!». 22) إنجيل لوقا 22: 49 فَلَمَّا رَأَى الَّذِينَ حَوْلَهُ مَايَكُونُ، قَالُوا: «يَارَبُّ، أَنَضْرِبُ بِالسَّيْفِ؟» 23) إنجيل لوقا 23: 42 ثُمَّ قَالَ لِيَسُوعَ: «اذْكُرْنِي يَارَبُّ مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ». 24) إنجيل يوحنا 6: 68 فَأَجَابَهُ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، إِلَى مَنْ نَذْهَبُ؟ كَلاَمُ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ عِنْدَكَ، 25) إنجيل يوحنا 12: 38 لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» 26) إنجيل يوحنا 21: 15 فَبَعْدَ مَا تَغَدَّوْا قَالَ يَسُوعُ لِسِمْعَانَ بُطْرُسَ: «يَاسِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي أَكْثَرَ مِنْ هؤُلاَءِ؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ خِرَافِي». 27) إنجيل يوحنا 21: 16 قَالَ لَهُ أَيْضًا ثَانِيَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ غَنَمِي». 28) إنجيل يوحنا 21: 17 قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» فَحَزِنَ بُطْرُسُ لأَنَّهُ قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: أَتُحِبُّنِي؟ فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ كُلَّ شَيْءٍ. أَنْتَ تَعْرِفُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «ارْعَ غَنَمِي. 29) إنجيل يوحنا 21: 21 فَلَمَّا رَأَى بُطْرُسُ هذَا، قَالَ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، وَهذَا مَا لَهُ؟» 30) سفر أعمال الرسل 1: 6 أَمَّا هُمُ الْمُجْتَمِعُونَ فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، هَلْ فِي هذَا الْوَقْتِ تَرُدُّ الْمُلْكَ إِلَى إِسْرَائِيلَ؟» ولم يعترض السيد المسيح علي اي احد منهم لقبه بهذا اللقب ولها دلالة الربوبية للسيد المسيح فبعد هذا الكم من الايات وياتي احدهم يقول اين قال المسيح انا هو الله يكون احدهما من اختيارين جاهل بحق او غرض تشكيكي يكذب بخبث فقط وشكرا للرب الذي اعلي لاهوته ولقبه بوضوح يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:14 AM | رقم المشاركة : ( 3 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
اثبات ان السيد المسيح قال لفظيا انه الله الجزء الثاني بعد ان قدمت في المره السابقه اثبات ان المسيح قال لفظيا انه هو الله وقدمت معني كلمة الرب لفظ الجلاله لقب يسوع المسيح الذي اطلقه علي نفسه واطلقه الاخرين عليه وهو قبله منهم لانه اعترافا منهم بالوهيته ولم يطلق لقب الرب معرفا بالف ولام بدون اضافه علي اي احد من البشر سوي الرب فقط وايضا وضحت الفرق بين لفظ الرب ورابي او ربوني التي تعني المعلم لان الرب هو اسم لله فقط اما رابي او رابوني فهو لقب عبري للمعلم ولهذا عندما كتب رابي او رابوني كتب بجانبها الذي تفسيره يا معلم سابد اليوم بمعونة ربنا في تقديم معني اسماء الله باللغات الاصليه للانجيل لكي ندرس معا ونتاكد من ان الالقاب التي قالها المسيح عن نفسه تعبر عن لاهوته لفظيا وانه قال لفظيا انه هو الله بالغات الاصليه الاكثر وضوح اسماء الله العبرية The Seven Names. الاسماء السبعه The number of divine names that require the scribe's special care is seven: El, Elohim, Adonai, Yhwh, Ehyeh-Asher-Ehyeh, Shaddai, and Ẓeba'ot عدد من الاسماء الهية تصف رعايته هم سبعه ايل الهي ايلوهيم الله بالمعني الشمولي ادوناي السيد يهوه الرب اهيه اشير اهيه اكون الذي اكون = اني انا هو شداي القدير ظباؤوت ضابط الكل واليوم ساركز علي ايلوهيم و يهوه فقط وترجماتهم ايلوهيم من قاموس سترونج H430 אלהיםאֱלוֹהִים ‘ĕlôhı̂ym el-o-heem‘ Plural of 433gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty. الالهة ولكن استخدام مميز فهو اسم جمع ويستخدم بمعني لله العلي العظيم الذي اعلي من الملائكة الله القاضي الاعظم القدير قاموس برون العبري H430 אלהים ‘ĕlôhı̂ym BDB Definition:
1b) divine ones 1c) angels 1d) gods 2) (plural intensive – singular meaning) 2a) god, goddess 2b) godlike one 2c) works or special possessions of God 2d) the (true) God 2e) God قضاه وقاده وهو الالهي واحيانا يطلق علي الملائكه والالهة واشباه الالهة وهو ايضا اسم لله الحقيقي الله اسم جمع من الموسوعه اليهودية —Biblical Data: "God" is the rendering in the English versions of the Hebrew "El," "Eloah," and "Elohim." The existence of God is presupposed throughout the Bible, no attempt being anywhere made to demonstrate His reality. http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=282& letter=G& search=elohim The most common of the originally appellative names of God is Elohim (), plural in form though commonly construed with a singular verb or adjective. This is, most probably, to be explained as the plural of majesty or excellence, expressing high dignity or greatness: comp. وهو اسم جمع ياخذ تصريف مفرد كفعل او صفة وهو حاله خاصه لتعبر عن جمع عظمته وبهاؤه وتعبير عن ارتفاعه وتكوينه مركب ( الثالوث ) يهوه من قاموس سترونج العبري יהוהיְהוֹוָה yehôvâh yeh-ho-vaw selfExistent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord which equal to היה הָיָה hâyâh haw-yaw‘ A primitive root يهوه الكائن بذاته الابدي جهوفا اي يهوه وهو الاسم القومي لله عند اليهود : جهوفا الذي يترجم انجليزي لورد بحرف الال كابيتال ويساوي اهيه اي اكون وهو جذر الكلمه قاموس برون H3068 יהוה yehôvâh BDB Definition: Jehovah = “the existing One” 1) the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H136 يهوه الكائن بذاته وهو اسم الله الحقيقي المعروف لليهود وهو بمعني لورد(الرب ) وهو لا ينطق الا بالاشاره تعريفه من الموسوعه اليهودية Like other Hebrew proper names, the name of God is more than a mere distinguishing title. It represents the Hebrew conception of the divine nature or character and of the relation of God to His people. It represents the Deity as He is known to His worshipers, and stands for all those attributes which He bears in relation to them and which are revealed to them through His activity on their behalf. A new manifestation of His interest or care may give rise to a new name. So, also, an old name may acquire new content and significance through new and varied experience of these sacred relations. مثل اسماء الله الاخري ولكنه يعبر عن لقب وجودي وفي المفهوم اليهودي هو الطبيعه اللاهية والخاصيه اللاهية وتمثل علاقة وصله الله بشعبه. يعبر عن وظيفته ومعرفة عباده له وتظهر وتبرز علاقته بهم وانشطته لاجلهم ( ممثل لهم ) تعبيرا عن ظهوه واهتمامه ورعايته Of the names of God in the Old Testament, that which occurs most frequently (6,823 times) is the so-called Tetragrammaton, Yhwh (), the distinctive personal name of the God of Israel. This name is commonly represented in modern translations by the form "Jehovah," which, however, is a philological impossibility (see Jehovah). This form has arisen through attempting to pronounce the consonants of the name with the vowels of Adonai ( = "Lord"), which the Masorites have inserted in the text, indicating thereby that Adonai was to be read (as a "ḳeri perpetuum") instead of Yhwh. When the name Adonai itself precedes, to avoid repetition of this name, Yhwh is written by the Masorites with the vowels of Elohim, in which case Elohim is read instead of Yhwh. In consequence of this Masoretic reading the authorized and revised English versions (though not the American edition of the revised version) render Yhwh by the word "Lord" in the great majority of cases. هو الاسم القديم واكثر اسم تكرر ( 6823 مره ) ويطلق عليه الاسم رباعي الاحرف ويعبر عن اسمه الشخصي لاله اسرائيل ويترجم ( الرب) يعبر عنه في التراجم الحديثه يهوه وينطق ادوناي ( السيد ) وادخلها الماسوريتس في نصوصهم لتقراء ادوناي بدلا من يهوه او كتب ايلوهيم ليقراء ايلوهيم مكان يهوه ..... الترجمات ... يهوه هو ( لورد ) الرب في الغالبيه العظمي http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52& letter=N& search=Yhwh ادوناي قاموس سترونج H136 אדני 'ădônây ad-o-noy' An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord اسم للتعبير عن الله فقط قاموس برون الاكثر تخصص H136 אדני 'ădônây BDB Definition: 1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence يصل ان يستخدم للبشر والله ( السيد ) والمعرف بدون اضافه ليهوه فقط ( سيد ) اي لو لم يكمن مضاف فهو ( يهوه ) اي ان ادوني او ادوناي باضافه تعبر عن بشر ( سيد او رب البيت ) بدون اضافه تعبر عن الله او الرب ( السيد ) وتوضيح للفرق بين ادون وادوناي الاثنين معبرين عن نفس المعني وممكن ان يستخدموا للبشر وايضا للرب باضافه للبشر وبدون اضافه للرب يستخدمان بدل كلمة الرب ( يهوه ) لان اليهود يتحاشوا نطق يهوه ادون تعبر عن الرب في معاملاته مع البشر ولما تزداد قدسيه تستخدم ادوناي فيقول ادوناي وينفز ادون كلمه مهمه رابون او رابي H7227 רברַב rab rab By contraction from 7231abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality): - (in) abound (-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great (-ly, man, one), increase, long (enough, [time]), (do, have) many (-ifold, things, a time), ([ship-]) master, mighty, more, (too, very) much, multiply (-tude), officer, often [-times], plenteous, populous, prince, process [of time], suffice (-ient). Rabban," "Rabbi," Hebrew term used as a title for those who are distinguished for learning, who are the authoritative teachers of the Law, and who are the appointed spiritual heads of the community. وتستخدم فقط للمخصصين للتعليم ولهم سلطه تعليميه للقانون واختيروا كقاده روحيين للمجتمع http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=30& letter=R& search=rabbi وايضا رابوني التي هي يو 20 16 التي تفسيرها يا معلم ...the various titles given to the Talmudic sages, as " Rabon ," "Rabbi," "Rab," and "Mar," and explains why some sages وهو القاب لمعلمي التلمود مثل رابون رابي رابي مار http://www.jewishencyclopedia.com/se...?searchType=1& pageNum=1& search=rabon& searchOpt=0 يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:15 AM | رقم المشاركة : ( 4 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
ترجمة اسماء الله الي يوناني اولا كلمة ايلوهيم اي الله تترجم الي ثيؤس ( الله ) قاموس سترونج G2316 θεός theos theh'-os Of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity; figuratively a magistrate; by Hebraism very: - X exceeding, God, god [-ly, -ward]. العلي الالهي المكرم فوق كل شئ الله وايضا اله قاموس ثيور G2316 θεός theos Thayer Definition: 1) a god or goddess, a general name of deities or divinitiesاله الهة وهو اسم للوظيفه الالهية 2) the Godhead, trinityرئاسة الله الثالوث وهو 2a) God the Father, the first person in the trinityالله الاب الاقنوم الاول في الثالوث 2b) Christ, the second person of the trinityالمسيح الاقنوم الثاني في الثالوث 2c) Holy Spirit, the third person in the trinityالروح القدس الاقنوم الثالث في الثالوث 3) spoken of the only and true Godهو للتعبير عن الاله الوحيد الحقيقي 3a) refers to the things of Godتشير الي امور في الله 3b) his counsels, interests, things due to himمشورته واهتمامه 4) whatever can in any respect be likened unto God, or resemble him in any way 4a) God’s representative or viceregentممثل الله ( من الطبيعه الالهية ) كظهور او صوت 4a1) of magistrates and judgesالعلي والقاضي Part of Speech: noun masculine A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: of uncertain affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity تستخدم لالله واي اله والعلي الالهي ثانيا ترجمة يهوه العبري الي اليوناني كيريوس وهو الرب G2962 κύριος kurios koo‘-ree-os From κῦρος kuros (supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller; by implication Mr. (as a respectful title): - God, Lord, master, Sir. العلي في سلطته وبوضع سير ( اي بالاضافه للبشر تكون ) تعني الله والرب وسيد وسير قاموس ثيور G2962 κύριος kurios Thayer Definition: 1) he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord 1a) the possessor and disposer of a thing 1a1) the owner; one who has control of the person, the master 1a2) in the state: the sovereign, prince, chief, the Roman emperor 1b) is a title of honour expressive of respect and reverence, with which servants greet their master 1c) this title is given to: God, the Messiah Part of Speech: noun masculine A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from kuros (supremacy) ونفهم من القواميس لو لشخص تابع اي متسلط علي شئ محدد يكون رب لو مطلق علي كل شئ يكون الرب اي الله ولا يطلق علي الهه اخري اي هو ادق من ثيؤس احيانا لو كانت بدون اضافه للتعبير عن علاقة الرب بالبشر كلمات اخري مهمه لانها تعبر عن البشر وليس لها صبغه الاهية سيد ال G1203 δεσπότης despotēs des-pot‘-ace Perhaps from 1210 and πόσις posis (a husband); an absolute ruler (“despot”): - lord, master. القائد او زوج او سيد او رب الاسره G1320 διδάσκαλος didaskalos did-as‘-kal-os From 1321 an instructor (generally or specifically): - doctor, master, teacher. كلمة ديداسكالوس اي طبيب او سيد او معلم G3617 οἰκοδεσπότης oikodespotēs oy-kod-es-pot‘-ace From 3624 and 1203theheadofafamily: - goodman (of the house), householder, master of the house. رب البيت او سيد البيت وايضا الكلمه التي ذكرتها في العبري وهي معلم اي رابي او رابوني وفي اليوناني نفس النطق G4461 ῥαββί rhabbi hrab-bee‘ Of Hebrew origin [7227 with pronominal suffix; mymaster, that is, Rabbi, as an official title of honor: - Master, Rabbi سيدي( للبشر ) ورابي اي معلم كلمه اخري يونانيه بمعني سيد αφέντης master لكنها لم تاتي ولا مره في الانجيل لذلك لم اتكلم عنها معاني لاتيني الله ديوس deus (m) n. deus, God, Supreme Being الله او العلي الوجود deus n. God, Supreme Being, creator and ruler of the universe (according to the tenets of monotheistic religions); miserere Deus [d'ews] sm1 God, the Supreme Being, Creator of the Universe. a Deus nada é impossível / there is nothing impossible to God. 2 Lord, Providence, Spirit, The Everlasting. 3 deity, a god, divinity. com o auxílio de Deus under God. Deus castiga quem merece the mills of God grind slowly yet they grind exceedingly small. Deus dá o frio conforme o cobertor God tempers the wind to the shorn lamb. Deus lhe pague! God reward you! Deus me é testemunha God is my witness. Deus nos livre! God forbid! Deus o sabe! God knows! Deus permita! God grant! Deus teguarde! God bless you! DeusTodo-Poderoso All Mighty God. em nome de Deus in the name of God. entregar-se nas mãos de Deus to commit oneself to Providence. estar bem com Deus e o diabo to make the best of both worlds. graças a Deus! thank God!, thanks be to God! meu Deus! Good Lord!, My Lord!, Gosh! não queira Deus! God forbid! não serve a Deus, nem ao diabo it is good for nothing. o homem propõe e Deus dispõe man proposes, but God disposes. pelo amor de Deus! for God's sake! por Deus egad! se Deus quiser God willing. semDeus godless. vá com Deus! God speed you!, God be with you! valha-me Deus! may God help me! كلمة الرب دومنيوس Dominus God, Lord (Latin) الله او الرب معلم Rabbi رابي او معلم رب ( لقب بشري بدون اضافه ) paterfamilias Noun 1. the male head of family or tribe (synonym) patriarch (hypernym) man, adult male للبشر فقط رئس العائله معاني سرياني ايلوهيم ايلوهو ( ايل لوهو ) الرب الاله موريو ايلوهو الرب موريو معلم رابون السيد ماران انجليزي الله God n. Supreme Being, creator and ruler of the universe (according to the tenets of monotheistic religions) God أ.الخالق, رب, الله, إله, رب, معبود, حاكم قوي, الإله, خالق GOD ألاسم الخالق; اله; رب; معبود; حاكم قوي; الرب; اْله; الله الصفة خالق God In the Hebrew Bible, there are two terms for God, namely, Yahweh and Elohim. Yahweh is God's name, while Elohim is usually translated as "Lord," a title. During the Temple Period, it was forbidden to speak God's name. In later times, Jews decided not even to write it, usually writing instead "The Name" or "Adonai," which is Aramaic for "My Lord." اي انه الله الخالق يهوه ايلوهيم الرب ادوناي ربي تعبير اخر تبدا بحرف صغير god n. being conceived to have supernatural powers and authority تعبير عن قوه وسلطه وليس الله Lord تبدا بحرف كبير Lord n. Supreme Being, God; Jesus Christ Lord A Lord is a person who has power and authority. It can have different meanings depending on the context of use. Women will usually (but not universally) take the title 'Lady' instead of Lord. Two examples of a female Lord are the Lord of Mann, or the current Lord Provost of Edinburgh. The etymology of the English word lord goes back to Old Englishhlaf-weard (loaf-guardian) – reflecting the Germanic tribal custom of a superior providing food for his followers. The female equivalent, Lady, may come from words meaning "loaf-kneader". تعبر بالاضافه عن اشخاص وبدون اضافه الرب LORD كلها بالحرف الكبير LORD n. Supreme Being, God; Jesus Christ lord تبدا بحرف صغير lord v. rule, control; be arrogant; act like a lord n. master, ruler; one who owns land; very influential person; nobleman, aristocrat lord اسْم : سيِّد . لورد ---------------------------------------- فِعْل : يستبدّ House of lords مَجْلِسُ الأَعْيان lord أ.رب, اللورد, السيد, النبيل, أمير, أسقف في الكنيسة, مولى معلم رابوني او رابي rabbi n. Jewish teacher or scholar, Jewish religious leader rabbi اسْم : الرَّبّان . الحَبْر . الحاخام عند اليهود rabbi أ.ربان, الحبر RABBI ألاسم الحاخَام الأعظم ; حَاخَام ; حَبْر رب goodman goodman (of the house), householder, master of the house وهو تعبير بشري Master master adj. chief, principal; controlling, ruling; expert, proficient, skilled; superior v. rule, command, control; vanquish, subjugate; become proficient, grasp n. lord, ruler; captain of a ship; principal of a school; owner of a slave or animal; expert practitioner; skilled artist, virtuoso; one who has victory over another; one whose teachings inspire and guide others; title of respect for a young male الاسماء المتساويه ملحوظه انا لا اتكلم عن اصل الكلمات في الماضي او اصلها اللغوي قبل انتشار اليهوديه او المسيحيه اي قبل ان يؤمنوا بالله اولا الاسماء الالهية فقط الله عبري ايلوهيم يوناني ثيؤس لاتيني ديوس عربي الله سرياني ايلوهو انجليزي God الهي فقط لله الحقيقي ولكن واستخدمه البعض علي معبوداتهم من الهة وانصاف الهة الرب ( بدون اضافه ) عبري يهوه يوناني كيريوس لاتيني دومينيوس عربي الرب سرياني موريو انجليزي Lord الهي فقط بدون اضافه وبعضهم اطلق علي الهة اخري فيما عدا يهوه لم يستخدم ولا مره في غير الاله الحقيقي لشعب اسرائيل ثانيا اسماء الاهيه وممكن تكون بشريه السيد ( بدون اضافه ) عبري ادون و ادوناي يوناني كيريوس لاتيني دومينيوس عربي السيد الرب سرياني ماران موريو انجليزي Lord ثالثا القاب بشريه رب ( باضافه كبيت او اسره ) عبري ادون او ادوناي يوناني اوكيدوسبوتيس او ديداسكوليس لاتيني باتريفامليس عربي رب ال (باضافه ) انجليزي lord سيد ( للبشر ) عبري ادوناي او ادون يوناني ديبوتاس لاتيني باتريفامليس عربي سيد سرياني ماران انجليزي master معلم عبري رابون رابي يوناني رابي رابوني لاتيني رابي عربي معلم سرياني رابي انجليزي rabbi ملخص لغوي لو اتت كلمة ايلوهيم او ثيؤس او ديوس او الله او ايل لوهو او God يهوه او كيريوس او دومنيوس او الرب ( بدون اضافه ) او مريو علي المسيح Lord فهي لقب الهي فقط وصف به المسيح ولتاكيد ان هذه الالقاب اطلقت علي الله إنجيل مرقس 12: 29 فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ.الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. 29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: 29 ἀπεκρίθη ὁἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν, ἄκουε, ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸςἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν, o de iEsous apekrithE autO oti prOtE pantOn tOn entolOn akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin 29 Jesus autem respondit ei: Quia primum omnium mandatum est: Audi Israël, Dominus Deus tuus, Deus unus est: ויעןישועוידבראליוהראשנהלכלהמצותהיאשמעישראליהוהאלהינויהוהאחד׃ šəma‘5 yiśərā’ēl yəhwâ ’ĕlōhênû yəhwâ| ’eḥāḏ:5 .................................................. .............................. ܐܡܪܠܗܝܫܘܥܩܕܡܝܡܢܟܠܗܘܢܦܘܩܕܢܐܫܡܥܐܝܤܪܝܠܡܪܝܐܐܠܗܢܡܪܝܐܚܕܗܘ܀ شمع اسرائيل موريو ايللوهو موريو حا يو ونجد السيد المسيح وبوضوح شديد جدا يؤكد ان كلمة موريو كما نطقها المساويه في العبري ليهوه والتي تترجم يوناني كيريوس لاتيني دومنيوس وتترجم انجليزي لورد اولها كابيتال وتترجم عربي الرب هو لقب الهي فقط فلو وجدنا كلمات للسيد المسيح يقول فيها عن نفسه الرب او موريو ارامي او كيريوس يوناني او دومنيوس لاتيني او لورد انجليزي او يهوه عبرري تكون بوضوح تعني لقب الهي ويكون قال بوضوح انه هو الله ونجد ان السيد المسيح قالها كثيرا جدا وباللغه التي يفهمها اليهود بوضوح اراميه وترجماتها انه هو الرب في الارض وفي الملكوت ايضا مت 7: 21 ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات.بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات. مت 7: 22 كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة واعتقد من يرفض ذلك فهو فقط معاندا MAT-7-21: ܠܐܗܘܐܟܠܕܐܡܪܠܝܡܪܝܡܪܝܥܐܠܠܡܠܟܘܬܐܕܫܡܝܐܐܠܐܡܢܕܥܒܕܨܒܝܢܗܕܐܒܝܕܒܫܡܝܐ܀ MAT-7-22: ܤܓܝܐܐܢܐܡܪܘܢܠܝܒܗܘܝܘܡܐܡܪܝܡܪܝܠܐܒܫܡܟܐܬܢܒܝܢܘܒܫܡܟܫܐܕܐܐܦܩܢܘܒܫܡܟܚܝܠܐܤܓܝܐܐܥܒܕܢ܀ يارب يارب ( لقب الهي يطلقه علي نفسه لفظيا ) موريو موريو ( مساوي ليهوه وهذا قاله المسيح لفظا ) 21 οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι, κύριε κύριε, εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, ἀλλ᾽ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦἐν τοῖς οὐρανοῖς. 22πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι προεφητευσαμεν και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν كيريوس كيريوس 21 Non omnis qui dicit mihi, Domine, Domine, intrabit in regnum cælorum: sed qui facit voluntatem Patris mei, qui in cælis est, ipse intrabit in regnum cælorum. 22 multi dicent mihi in illa die Domine Domine nonne in nomine tuo prophetavimus et in tuo nomine daemonia eiecimus et in tuo nomine virtutes multas fecimus دوميني دوميني (الرب الرب ) לאכלהאמרליאדניאדנייבואאלמלכותהשמיםכיאםהעשהרצוןאבישבשמים׃ והיהביוםההואיאמרורביםאליאדנינואדנינוהלאבשמךנבאנוובשמךגרשנושדיםובשמךעשינוגבורותרבות يهوه يهوه Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works لورد لورد وايات كثيره جدا جدا عمل الرب وقال الرب وعين الرب واجاب الرب وارسل الرب وباسم الرب وفي المره المقبله عندما ندرس الاعداد بعدة لغات سنتاكد اكثر واكثر بان المصيح قال عن نفسه انه الله يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:17 AM | رقم المشاركة : ( 5 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
استخدام اسم الله في العهد القديم وفي سفر التكوين الاصحاح الاول كله يتكلم فقط عن الوهيم ولا ياتي ذكر لجهوفا ولا ادوناي تكوين 1 - 1 בְּרֵאשִׁיתבָּרָאאֱלֹהִיםאֵתהַשָּׁמַיִםוְאֵתהָאָרֶץ Εν αρχη εποιησεν ο Θεος τον ουρανον και την γην In principio creavit Deus caelum et terram In the beginning God created the heaven and the earth. في البدء خلق الله السموات والارض وهذا قبل ان يتكون الانسان ولاتكن هناك علاقه مباشره بين الله والانسان اول مرة تستخدم كلمة الرب هي في الرب الاله في تكوين 2: 4 אֵלֶּהתֹולְדֹותהַשָּׁמַיִםוְהָאָרֶץבְּהִבָּרְאָםבְּיֹוםעֲשֹׂותיְהוָהאֱלֹהִיםאֶרֶץוְשָׁמָיִם Αυτη ειναι η γενεσις του ουρανου και της γης, οτε εκτισθησαν αυτα, καθ' ην ημεραν εποιησε Κυριος ο Θεος γην και ουρανον, Istae sunt generationes caeli et terrae, quando creata sunt. In die quo fecit DominusDeus terram et caelum These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens هذه مبادئ السموات والارض حين خلقت. يوم عمل الرب الاله الارض والسموات والرب الاله هي جهوفا ايلوهيم وايضا كيريوس او ثيؤس او دومينيوس ديوس لورد جد وهنا القاب الاهية فقط ولا يطلق علي البشر واول مره يذكر يهوه فقط بدون ايلوهيم في تكوين 4 -1 וְהָאָדָםיָדַעאֶת־חַוָּהאִשְׁתֹּווַתַּהַרוַתֵּלֶדאֶת־קַיִןוַתֹּאמֶרקָנִיתִיאִישׁאֶת־יְהוָה Ο δε Αδαμ εγνωρισεν Ευαν την γυναικα αυτου· και συνελαβε, και εγεννησε τον Καιν· και ειπεν, Απεκτησα ανθρωπον δια του Κυριου. Adam vero cognovit Evam uxo rem suam, quae concepit et peperit Cain dicens: “Acquisivi virum per Dominum” And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD وَعَرَفَ ادَمُ حَوَّاءَ امْرَاتَهُ فَحَبِلَتْ وَوَلَدَتْ قَايِينَ. وَقَالَتِ: «اقْتَنَيْتُ رَجُلا مِنْ عِنْدِ الرَّبِّ». وهذا بسبب انفصال الانسان عن الله بسبب الخطيه وطرد الرب الاله ادم وحواء من الجنه ولكنه لمحبته لم ينفصل عنها تماما بل استخدم اسم يهوه كيريوس دومنيوس الرب لورد المعبر عن علاقة الله بالانسان وتعامله معهم وانه البديل لهم ( ارجع الي معني كلمة يهوه ) وبعض الاعداد تؤكد ان كيريوس تعني يهوه (Gen 2:8)ויטעיהוהאלהיםגן־בעדןמקדםוישׂםשׁםאת־האדםאשׁריצר׃ Gen 2:8 Καὶἐφύτευσεν κύριος ὁ θεὸς παράδεισον ἐν Εδεμ κατὰἀνατολὰς καὶἔθετο ἐκεῖ τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασεν. (Gen 2:15)ויקחיהוהאלהיםאת־האדםוינחהובגן־עדןלעבדהולשׁמרה׃ Gen 2:15 Καὶἔλαβεν κύριος ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον, ὃν ἔπλασεν, καὶἔθετο αὐτὸν ἐν τῷ παραδείσῳἐργάζεσθαι αὐτὸν καὶ φυλάσσειν. (Gen 2:16)ויצויהוהאלהיםעל־האדםלאמרמכלעץ־הגןאכלתאכל׃ Gen 2:16 καὶἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς τῷ Αδαμ λέγων Ἀπὸ παντὸς ξύλου τοῦἐν τῷ παραδείσῳ βρώσει φάγῃ, (Gen 2:18)ויאמריהוהאלהיםלא־טובהיותהאדםלבדואעשׂה־לועזרכנגדו׃ Gen 2:18 Καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεός Οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον· ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν κατ᾿ αὐτόν. (Gen 2:22)ויבןיהוהאלהיםאת־הצלעאשׁר־לקחמן־האדםלאשׁהויבאהאל־האדם׃ Gen 2:22 καὶᾠκοδόμησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν, ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Αδαμ, εἰς γυναῖκα καὶἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν Αδαμ. (Gen 3:1)והנחשׁהיהערוםמכלחיתהשׂדהאשׁרעשׂהיהוהאלהיםויאמראל־האשׁהאףכי־אמראלהיםלאתאכלומכלעץהגן׃ Gen 3:1 Ὁ δὲὄφις ἦν φρονιμώτατος πάντων τῶν θηρίων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν ἐποίησεν κύριος ὁ θεός· καὶ εἶπεν ὁὄφις τῇ γυναικί Τίὅτι εἶπεν ὁ θεός Οὐ μὴ φάγητε ἀπὸ παντὸς ξύλου τοῦἐν τῷ παραδείσῳ; (Gen 3:8)וישׁמעואת־קוליהוהאלהיםמתהלךבגןלרוחהיוםויתחבאהאדםואשׁתומפנייהוהאלהיםבתוךעץהגן׃ Gen 3:8 Καὶἤκουσαν τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ περιπατοῦντος ἐν τῷ παραδείσῳ τὸ δειλινόν, καὶἐκρύβησαν ὅ τε Αδαμ καὶἡ γυνὴ αὐτοῦἀπὸ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦἐν μέσῳ τοῦ ξύλου τοῦ παραδείσου. (Gen 3:9)ויקראיהוהאלהיםאל־האדםויאמרלואיכה׃ Gen 3:9 καὶἐκάλεσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Αδαμ καὶ εἶπεν αὐτῷ Αδαμ, ποῦ εἶ; (Gen 3:13)ויאמריהוהאלהיםלאשׁהמה־זאתעשׂיתותאמרהאשׁההנחשׁהשׁיאניואכל׃ Gen 3:13 καὶ εἶπεν κύριος ὁ θεὸς τῇ γυναικί Τί τοῦτο ἐποίησας; καὶ εἶπεν ἡ γυνήὉὄφις ἠπάτησέν με, καὶἔφαγον. ايه اخري مهمه انا الرب هذا اسمي ومجدي لا اعطيه لاخر اشعياء 42 : 8 8 I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images. אֲנִ֥ייְהוָ֖הה֣וּאשְׁמִ֑יוּכְבוֹדִי֙לְאַחֵ֣רלֹֽא־אֶתֵּ֔ןוּתְהִלָּתִ֖ילַפְּסִילִֽים׃8 8 ’ănî yəhwâ hû’ šəmî ûḵə wōḏî lə’aḥēr lō’-’etēn ûṯəhillāṯî lapəsîlîm: 8 ἐγὼκύριοςὁ θεός τοῦτό μούἐστιν τὸὄνομα τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετάς μου τοῖς γλυπτοῖς egO kurios o theos touto mou estin to onoma tEn doxan mou eterO ou dOsO oude tas aretas mou tois Ego Dominus, hoc est nomen meum; gloriam meam alteri non dabo, et laudem meam sculptilibus gluptois سفر التثنية 6: 4 «اِسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ:الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. 4 Hear,8085 O Israel:3478 The LORD3068 our God430 is one259 LORD:3068 4 καὶ ταῦτα τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος τοῖς υἱοῖς Ισραηλ ἐν τῇἐρήμῳἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἄκουε Ισραηλ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν kai tauta ta dikaiOmata kai ta krimata osa eneteilato kurios tois uiois israEl en tE erEmO eξelthontOn autOn ek gEs aiguptou akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin 4 שְׁמַ֖ע5יִשְׂרָאֵ֑ליְהוָ֥האֱלֹהֵ֖ינוּיְהוָ֥ה׀אֶחָֽד׃5 4 šəma‘5 yiśərā’ēl yəhwâ ’ĕlōhênû yəhwâ| ’eḥāḏ:5 4 Audi, Israël: Dominus Deus noster, Dominus unus est. وكل هذه الايات توضح ان كلمة الرب مساويه تماما ليهوه وهو الاسم الحقيقي لاله الكون كله الرب هو الاله سفر التثنية 4: 35 إِنَّكَ قَدْ أُرِيتَ لِتَعْلَمَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلهُ. لَيْسَ آخَرَ سِوَاهُ. 25) سفر التثنية 4: 39 فَاعْلَمِ الْيَوْمَ وَرَدِّدْ فِي قَلْبِكَ أَنَّ الرَّبَّ هُوَ الإِلهُ فِي السَّمَاءِ مِنْ فَوْقُ، وَعَلَى الأَرْضِ مِنْ أَسْفَلُ. لَيْسَ سِوَاهُ. الهدف مما ذكرت مره اخري العهد الجديد يكرر تاكيدا إنجيل مرقس 12: 29 فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ.الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. 29 And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: 29 ἀπεκρίθη ὁἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν, ἄκουε, ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸςἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν, o de iEsous apekrithE autO oti prOtE pantOn tOn entolOn akoue israEl kurios o theos EmOn kurios eis estin 29 Jesus autem respondit ei: Quia primum omnium mandatum est: Audi Israël, Dominus Deus tuus, Deus unus est: ויעןישועוידבראליוהראשנהלכלהמצותהיאשמעישראליהוהאלהינויהוהאחד׃ šəma‘5 yiśərā’ēl yəhwâ ’ĕlōhênû yəhwâ| ’eḥāḏ:5 .................................................. .............................. ܐܡܪܠܗܝܫܘܥܩܕܡܝܡܢܟܠܗܘܢܦܘܩܕܢܐܫܡܥܐܝܤܪܝܠܡܪܝܐܐܠܗܢܡܪܝܐܚܕܗܘ܀ شمع اسرائيل موريو ايللوهو موريو حا يو ونجد السيد المسيح وبوضوح شديد جدا يؤكد ان كلمة موريو كما نطقها المساويه في العبري ليهوه والتي تترجم يوناني كيريوس لاتيني دومنيوس وتترجم انجليزي لورد اولها كابيتال وتترجم عربي الرب هو لقب الهي فقط فلو وجدنا كلمات للسيد المسيح يوقول فيها عن نفسه الرب او موريو ارامي او كيريوس يوناني او دومنيوس لاتيني او لورد انجليزي تكون بوضوح تعني لقب الهي ويكون قال بوضوح انه هو الله ونجد ان السيد المسيح قالها كثيرا جدا وباللغه التي يفهمها اليهود بوضوح اراميه وترجماتها انه هو الرب في الارض وفي الملكوت ايضا مت 7: 21 ليس كل من يقول لي يا رب يا رب يدخل ملكوت السموات.بل الذي يفعل ارادة ابي الذي في السموات. مت 7: 22 كثيرون سيقولون لي في ذلك اليوم يا رب يا رب أليس باسمك تنبأنا وباسمك اخرجنا شياطين وباسمك صنعنا قوات كثيرة واعتقد من يرفض ذلك فهو فقط معاندا MAT-7-21: ܠܐܗܘܐܟܠܕܐܡܪܠܝܡܪܝܡܪܝܥܐܠܠܡܠܟܘܬܐܕܫܡܝܐܐܠܐܡܢܕܥܒܕܨܒܝܢܗܕܐܒܝܕܒܫܡܝܐ܀ MAT-7-22: ܤܓܝܐܐܢܐܡܪܘܢܠܝܒܗܘܝܘܡܐܡܪܝܡܪܝܠܐܒܫܡܟܐܬܢܒܝܢܘܒܫܡܟܫܐܕܐܐܦܩܢܘܒܫܡܟܚܝܠܐܤܓܝܐܐܥܒܕܢ܀ يارب يارب ( لقب الهي يطلقه علي نفسه لفظيا ) موريو موريو ( مساوي ليهوه وهذا قاله المسيح لفظا ) 21 οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι, κύριε κύριε, εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, ἀλλ᾽ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦἐν τοῖς οὐρανοῖς. 22πολλοι ερουσιν μοι εν εκεινη τη ημερα κυριε κυριε ου τω σω ονοματι προεφητευσαμεν και τω σω ονοματι δαιμονια εξεβαλομεν και τω σω ονοματι δυναμεις πολλας εποιησαμεν كيريوس كيريوس 21 Non omnis qui dicit mihi, Domine, Domine, intrabit in regnum cælorum: sed qui facit voluntatem Patris mei, qui in cælis est, ipse intrabit in regnum cælorum. 22 multi dicent mihi in illa die Domine Domine nonne in nomine tuo prophetavimus et in tuo nomine daemonia eiecimus et in tuo nomine virtutes multas fecimus دوميني دوميني ( الاله الاله ) לאכלהאמרליאדניאדנייבואאלמלכותהשמיםכיאםהעשהרצוןאבישבשמים׃ והיהביוםההואיאמרורביםאליאדנינואדנינוהלאבשמךנבאנוובשמךגרשנושדיםובשמךעשינוגבורותרבות يهوه يهوه Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven. Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works لورد لورد وايات كثيره جدا جدا عمل الرب وقال الرب وعين الرب واجاب الرب وارسل الرب وباسم الرب بل ايضا الملائكه لقبوه بالرب إنجيل لوقا 2: 11 أَنَّهُ وُلِدَ لَكُمُ الْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ الْمَسِيحُ الرَّبُّ. 15) إنجيل متى 23: 39 لأَنِّي أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَني مِنَ الآنَ حَتَّى تَقُولُوا: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». 20) إنجيل مرقس 5: 19 فَلَمْ يَدَعْهُ يَسُوعُ، بَلْ قَالَ لَهُ: «اذْهَبْ إِلَى بَيْتِكَ وَإِلَى أَهْلِكَ، وَأَخْبِرْهُمْ كَمْ صَنَعَ الرَّبُّ بِكَ وَرَحِمَكَ». 21) إنجيل مرقس 11: 3 وَإِنْ قَالَ لَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَفْعَلاَنِ هذَا؟ فَقُولاَ: الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ. فَلِلْوَقْتِ يُرْسِلُهُ إِلَى هُنَا». 14) إنجيل متى 22: 44 قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 18) إنجيل متى 28: 6 لَيْسَ هُوَ ههُنَا، لأَنَّهُ قَامَ كَمَا قَالَ! هَلُمَّا انْظُرَا الْمَوْضِعَ الَّذِي كَانَ الرَّبُّ مُضْطَجِعًا فِيهِ. 22) إنجيل مرقس 11: 9 وَالَّذِينَ تَقَدَّمُوا، وَالَّذِينَ تَبِعُوا كَانُوا يَصْرُخُونَ قَائِلِينَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ! 23) إنجيل مرقس 11: 10 مُبَارَكَةٌ مَمْلَكَةُ أَبِينَا دَاوُدَ الآتِيَةُ بِاسْمِ الرَّبِّ!أُوصَنَّا فِي الأَعَالِي!». 24) إنجيل مرقس 12: 11 مِنْ قِبَلِ الرَّبِّ كَانَ هذَا، وَهُوَ عَجِيبٌ فِي أَعْيُنِنَا!» 25) إنجيل مرقس 12: 29 فَأَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنَّ أَوَّلَ كُلِّ الْوَصَايَا هِيَ: اسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ. الرَّبُّ إِلهُنَا رَبٌّ وَاحِدٌ. 26) إنجيل مرقس 12: 30 وَتُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ. هذِهِ هِيَ الْوَصِيَّةُ الأُولَى. 27) إنجيل مرقس 12: 36 لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 28) إنجيل مرقس 13: 20 وَلَوْ لَمْ يُقَصِّرِ الرَّبُّ تِلْكَ الأَيَّامَ، لَمْ يَخْلُصْ جَسَدٌ. وَلكِنْ لأَجْلِ الْمُخْتَارِينَ الَّذِينَ اخْتَارَهُمْ، قَصَّرَ الأَيَّامَ. 29) إنجيل مرقس 16: 19 ثُمَّ إِنَّ الرَّبَّ بَعْدَمَا كَلَّمَهُمُ ارْتَفَعَ إِلَى السَّمَاءِ، وَجَلَسَ عَنْ يَمِينِ اللهِ. 30) إنجيل مرقس 16: 20 وَأَمَّا هُمْ فَخَرَجُوا وَكَرَزُوا فِي كُلِّ مَكَانٍ، وَالرَّبُّ يَعْمَلُ مَعَهُمْ وَيُثَبِّتُ الْكَلاَمَ بِالآيَاتِ التَّابِعَةِ. آمِينَ. 61) إنجيل لوقا 7: 31 ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ: «فَبِمَنْ أُشَبِّهُ أُنَاسَ هذَا الْجِيلِ؟ وَمَاذَا يُشْبِهُونَ؟ 64) إنجيل لوقا 10: 1 وَبَعْدَ ذلِكَ عَيَّنَ الرَّبُّ سَبْعِينَ آخَرِينَ أَيْضًا، وَأَرْسَلَهُمُ اثْنَيْنِ اثْنَيْنِ أَمَامَ وَجْهِهِ إِلَى كُلِّ مَدِينَةٍ وَمَوْضِعٍ حَيْثُ كَانَ هُوَ مُزْمِعًا أَنْ يَأْتِيَ. 65) إنجيل لوقا 10: 27 فَأَجَابَ وَقَالَ: «تُحِبُّ الرَّبَّ إِلهَكَ مِنْ كُلِّ قَلْبِكَ، وَمِنْ كُلِّ نَفْسِكَ، وَمِنْ كُلِّ قُدْرَتِكَ، وَمِنْ كُلِّ فِكْرِكَ، وَقَرِيبَكَ مِثْلَ نَفْسِكَ». 66) إنجيل لوقا 11: 39 فَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «أَنْتُمُ الآنَ أَيُّهَا الْفَرِّيسِيُّونَ تُنَقُّونَ خَارِجَ الْكَأْسِ وَالْقَصْعَةِ، وَأَمَّا بَاطِنُكُمْ فَمَمْلُوءٌ اخْتِطَافًا وَخُبْثًا. 67) إنجيل لوقا 12: 42 فَقَالَ الرَّبُّ: «فَمَنْ هُوَ الْوَكِيلُ الأَمِينُ الْحَكِيمُ الَّذِي يُقِيمُهُ سَيِّدُهُ عَلَى خَدَمِهِ لِيُعْطِيَهُمُ الْعُلُوفَةَ فِي حِينِهَا؟ 68) إنجيل لوقا 13: 15 فَأَجَابَهُ الرَّبُّ وَقَالَ: «يَا مُرَائِي! أَلاَ يَحُلُّ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ فِي السَّبْتِ ثَوْرَهُ أَوْ حِمَارَهُ مِنَ الْمِذْوَدِ وَيَمْضِي بِهِ وَيَسْقِيهِ؟ 70) إنجيل لوقا 13: 35 هُوَذَا بَيْتُكُمْ يُتْرَكُ لَكُمْ خَرَابًا! وَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ لاَ تَرَوْنَنِي حَتَّى يَأْتِيَ وَقْتٌ تَقُولُونَ فِيهِ: مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!». 71) إنجيل لوقا 17: 6 فَقَالَ الرَّبُّ: «لَوْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدَل، لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِهذِهِ الْجُمَّيْزَةِ: انْقَلِعِي وَانْغَرِسِي فِي الْبَحْرِ فَتُطِيعُكُمْ. 72) إنجيل لوقا 18: 6 وَقَالَ الرَّبُّ: «اسْمَعُوا مَا يَقُولُ قَاضِي الظُّلْمِ. 73) إنجيل لوقا 19: 31 وَإِنْ سَأَلَكُمَا أَحَدٌ: لِمَاذَا تَحُّلاَنِهِ؟ فَقُولاَ لَهُ هكَذَا: إِنَّ الرَّبَّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». 74) إنجيل لوقا 19: 34 فَقَالاَ: «الرَّبُّ مُحْتَاجٌ إِلَيْهِ». 77) إنجيل لوقا 20: 42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي 78) إنجيل لوقا 22: 31 وَقَالَ الرَّبُّ: «سِمْعَانُ، سِمْعَانُ، هُوَذَا الشَّيْطَانُ طَلَبَكُمْ لِكَيْ يُغَرْبِلَكُمْ كَالْحِنْطَةِ! 79) إنجيل لوقا 22: 61 فَالْتَفَتَ الرَّبُّ وَنَظَرَ إِلَى بُطْرُسَ، فَتَذَكَّرَ بُطْرُسُ كَلاَمَ الرَّبِّ، كَيْفَ قَالَ لَهُ: «إِنَّكَ قَبْلَ أَنْ يَصِيحَ الدِّيكُ تُنْكِرُنِي ثَلاَثَ مَرَّاتٍ». 80) إنجيل لوقا 24: 3 فَدَخَلْنَ وَلَمْ يَجِدْنَ جَسَدَ الرَّبِّ يَسُوعَ. 81) إنجيل لوقا 24: 34 وَهُمْ يَقُولُونَ: «إِنَّ الرَّبَّ قَامَ بِالْحَقِيقَةِ وَظَهَرَ لِسِمْعَانَ!» 82) إنجيل يوحنا 1: 23 قَالَ: «أَنَا صَوْتُ صَارِخٍ فِي الْبَرِّيَّةِ: قَوِّمُوا طَرِيقَ الرَّبِّ، كَمَا قَالَ إِشَعْيَاءُ النَّبِيُّ». 83) إنجيل يوحنا 4: 1 فَلَمَّا عَلِمَ الرَّبُّ أَنَّ الْفَرِّيسِيِّينَ سَمِعُوا أَنَّ يَسُوعَ يُصَيِّرُ وَيُعَمِّدُ تَلاَمِيذَ أَكْثَرَ مِنْ يُوحَنَّا، 84) إنجيل يوحنا 6: 23 غَيْرَ أَنَّهُ جَاءَتْ سُفُنٌ مِنْ طَبَرِيَّةَ إِلَى قُرْبِ الْمَوْضِعِ الَّذِي أَكَلُوا فِيهِ الْخُبْزَ، إِذْ شَكَرَ الرَّبُّ. 85) إنجيل يوحنا 11: 2 وَكَانَتْ مَرْيَمُ، الَّتِي كَانَ لِعَازَرُ أَخُوهَا مَرِيضًا، هِيَ الَّتِي دَهَنَتِ الرَّبَّ بِطِيبٍ، وَمَسَحَتْ رِجْلَيْهِ بِشَعْرِهَا. 86) إنجيل يوحنا 12: 13 فَأَخَذُوا سُعُوفَ النَّخْلِ وَخَرَجُوا لِلِقَائِهِ، وَكَانُوا يَصْرُخُونَ: «أُوصَنَّا! مُبَارَكٌ الآتِي بِاسْمِ الرَّبِّ!مَلِكُ إِسْرَائِيلَ!» 87) إنجيل يوحنا 12: 38 لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» 88) إنجيل يوحنا 20: 18 فَجَاءَتْ مَرْيَمُ الْمَجْدَلِيَّةُ وَأَخْبَرَتِ التَّلاَمِيذَ أَنَّهَا رَأَتِ الرَّبَّ، وَأَنَّهُ قَالَ لَهَا هذَا. 89) إنجيل يوحنا 20: 20 وَلَمَّا قَالَ هذَا أَرَاهُمْ يَدَيْهِ وَجَنْبَهُ، فَفَرِحَ التَّلاَمِيذُ إِذْ رَأَوْا الرَّبَّ. 90) إنجيل يوحنا 20: 25 فَقَالَ لَهُ التَّلاَمِيذُ الآخَرُونَ: «قَدْ رَأَيْنَا الرَّبَّ!».فَقَالَ لَهُمْ: «إِنْ لَمْ أُبْصِرْ فِي يَدَيْهِ أَثَرَ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ إِصْبِعِي فِي أَثَرِ الْمَسَامِيرِ، وَأَضَعْ يَدِي فِي جَنْبِهِ، لاَ أُومِنْ» 91) إنجيل يوحنا 21: 7 فَقَالَ ذلِكَ التِّلْمِيذُ الَّذِي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ لِبُطْرُسَ: «هُوَ الرَّبُّ!».فَلَمَّا سَمِعَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ أَنَّهُ الرَّبُّ، اتَّزَرَ بِثَوْبِهِ، لأَنَّهُ كَانَ عُرْيَانًا، وَأَلْقَى نَفْسَهُ فِي الْبَحْرِ. 92) إنجيل يوحنا 21: 12 قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «هَلُمُّوا تَغَدَّوْا!». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ مِنَ التَّلاَمِيذِ أَنْ يَسْأَلَهُ: مَنْ أَنْتَ؟ إِذْ كَانُوا يَعْلَمُونَ أَنَّهُ الرَّبُّ. الاخرين الذين دعوه باسم يارب وكلها ايات تثبت لاهوته وربوبيته 1) إنجيل متى 7: 21 «لَيْسَ كُلُّ مَنْ يَقُولُ لِي: يَارَبُّ،يَارَبُّ!يَدْخُلُ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ. بَلِ الَّذِي يَفْعَلُ إِرَادَةَ أَبِي الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ. 2) إنجيل متى 7: 22 كَثِيرُونَ سَيَقُولُونَ لِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ: يَارَبُّ،يَارَبُّ!أَلَيْسَ بِاسْمِكَ تَنَبَّأْنَا، وَبِاسْمِكَ أَخْرَجْنَا شَيَاطِينَ، وَبِاسْمِكَ صَنَعْنَا قُوَّاتٍ كَثِيرَةً؟ 3) إنجيل متى 14: 30 وَلكِنْ لَمَّا رَأَى الرِّيحَ شَدِيدَةً خَافَ. وَإِذِ ابْتَدَأَ يَغْرَقُ، صَرَخَ قِائِلاً: «يَارَبُّ، نَجِّنِي!». 4) إنجيل متى 16: 22 فَأَخَذَهُ بُطْرُسُ إِلَيْهِ وَابْتَدَأَ يَنْتَهِرُهُ قَائِلاً: «حَاشَاكَ يَارَبُّ!لاَ يَكُونُ لَكَ هذَا!» 5) إنجيل متى 17: 4 فَجَعَلَ بُطْرُسُ يَقُولُ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، جَيِّدٌ أَنْ نَكُونَ ههُنَا! فَإِنْ شِئْتَ نَصْنَعْ هُنَا ثَلاَثَ مَظَالَّ: لَكَ وَاحِدَةٌ، وَلِمُوسَى وَاحِدَةٌ، وَلإِيلِيَّا وَاحِدَةٌ». 6) إنجيل متى 18: 21 حِينَئِذٍ تَقَدَّمَ إِلَيْهِ بُطْرُسُ وَقَالَ: «يَارَبُّ، كَمْ مَرَّةً يُخْطِئُ إِلَيَّ أَخِي وَأَنَا أَغْفِرُ لَهُ؟ هَلْ إِلَى سَبْعِ مَرَّاتٍ؟» 7) إنجيل متى 25: 37 فَيُجِيبُهُ الأَبْرَارُ حِينَئِذٍ قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا فَأَطْعَمْنَاكَ، أَوْ عَطْشَانًا فَسَقَيْنَاكَ؟ 8) إنجيل متى 25: 44 حِينَئِذٍ يُجِيبُونَهُ هُمْ أَيْضًا قَائِلِينَ: يَارَبُّ، مَتَى رَأَيْنَاكَ جَائِعًا أَوْ عَطْشَانًا أَوْ غَرِيبًا أَوْ عُرْيَانًا أَوْ مَرِيضًا أَوْ مَحْبُوسًا وَلَمْ نَخْدِمْكَ؟ 9) إنجيل متى 26: 22 فَحَزِنُوا جِدًّا، وَابْتَدَأَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ يَقُولُ لَهُ: «هَلْ أَنَا هُوَ يَارَبُّ؟» 10) إنجيل لوقا 5: 8 فَلَمَّا رَأَى سِمْعَانُ بُطْرُسُ ذلِكَ خَرَّ عِنْدَ رُكْبَتَيْ يَسُوعَ قَائِلاً: «اخْرُجْ مِنْ سَفِينَتِي يَارَبُّ، لأَنِّي رَجُلٌ خَاطِئٌ!». 11) إنجيل لوقا 6: 46 «وَلِمَاذَا تَدْعُونَنِي: يَارَبُّ،يَارَبُّ، وَأَنْتُمْ لاَ تَفْعَلُونَ مَا أَقُولُهُ؟ 12) إنجيل لوقا 9: 54 فَلَمَّا رَأَى ذلِكَ تِلْمِيذَاهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا، قَالاَ: «يَارَبُّ، أَتُرِيدُ أَنْ نَقُولَ أَنْ تَنْزِلَ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتُفْنِيَهُمْ، كَمَا فَعَلَ إِيلِيَّا أَيْضًا؟» 13) إنجيل لوقا 10: 17 فَرَجَعَ السَّبْعُونَ بِفَرَحٍ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، حَتَّى الشَّيَاطِينُ تَخْضَعُ لَنَا بِاسْمِكَ!». 14) إنجيل لوقا 10: 40 وَأَمَّا مَرْثَا فَكَانَتْ مُرْتَبِكَةً فِي خِدْمَةٍ كَثِيرَةٍ. فَوَقَفَتْ وَقَالَتْ: «يَارَبُّ، أَمَا تُبَالِي بِأَنَّ أُخْتِي قَدْ تَرَكَتْنِي أَخْدُمُ وَحْدِي؟ فَقُلْ لَهَا أَنْ تُعِينَنِي!» 15) إنجيل لوقا 11: 1 وَإِذْ كَانَ يُصَلِّي فِي مَوْضِعٍ، لَمَّا فَرَغَ، قَالَ وَاحِدٌ مِنْ تَلاَمِيذِهِ: «يَارَبُّ، عَلِّمْنَا أَنْ نُصَلِّيَ كَمَا عَلَّمَ يُوحَنَّا أَيْضًا تَلاَمِيذَهُ». 16) إنجيل لوقا 12: 41 فَقَالَ لَهُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، أَلَنَا تَقُولُ هذَا الْمَثَلَ أَمْ لِلْجَمِيعِ أَيْضًا؟» 17) إنجيل لوقا 13: 25 مِنْ بَعْدِ مَا يَكُونُ رَبُّ الْبَيْتِ قَدْ قَامَ وَأَغْلَقَ الْبَابَ، وَابْتَدَأْتُمْ تَقِفُونَ خَارِجًا وَتَقْرَعُونَ الْبَابَ قَائِلِينَ: يَارَبُّ،يَارَبُّ!افْتَحْ لَنَا. يُجِيبُ، وَيَقُولُ لَكُمْ: لاَ أَعْرِفُكُمْ مِنْ أَيْنَ أَنْتُمْ! 18) إنجيل لوقا 17: 37 فَأَجَابوا وَقَالُوا لَهُ: «أَيْنَ يَارَبُّ؟»فَقَالَ لَهُمْ: «حَيْثُ تَكُونُ الْجُثَّةُ هُنَاكَ تَجْتَمِعُ النُّسُورُ». 19) إنجيل لوقا 19: 8 فَوَقَفَ زَكَّا وَقَالَ لِلرَّبِّ: «هَا أَنَا يَارَبُّ أُعْطِي نِصْفَ أَمْوَالِي لِلْمَسَاكِينِ، وَإِنْ كُنْتُ قَدْ وَشَيْتُ بِأَحَدٍ أَرُدُّ أَرْبَعَةَ أَضْعَافٍ». 20) إنجيل لوقا 22: 33 فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، إِنِّي مُسْتَعِدٌّ أَنْ أَمْضِيَ مَعَكَ حَتَّى إِلَى السِّجْنِ وَإِلَى الْمَوْتِ!». 21) إنجيل لوقا 22: 38 فَقَالُوا: «يَارَبُّ، هُوَذَا هُنَا سَيْفَانِ». فَقَالَ لَهُمْ: «يَكْفِي!». 22) إنجيل لوقا 22: 49 فَلَمَّا رَأَى الَّذِينَ حَوْلَهُ مَايَكُونُ، قَالُوا: «يَارَبُّ، أَنَضْرِبُ بِالسَّيْفِ؟» 23) إنجيل لوقا 23: 42 ثُمَّ قَالَ لِيَسُوعَ: «اذْكُرْنِي يَارَبُّ مَتَى جِئْتَ فِي مَلَكُوتِكَ». 24) إنجيل يوحنا 6: 68 فَأَجَابَهُ سِمْعَانُ بُطْرُسُ: «يَارَبُّ، إِلَى مَنْ نَذْهَبُ؟ كَلاَمُ الْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ عِنْدَكَ، 25) إنجيل يوحنا 12: 38 لِيَتِمَّ قَوْلُ إِشَعْيَاءَ النَّبِيِّ الَذي قَالَهُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟ وَلِمَنِ اسْتُعْلِنَتْ ذِرَاعُ الرَّبِّ؟» 26) إنجيل يوحنا 21: 15 فَبَعْدَ مَا تَغَدَّوْا قَالَ يَسُوعُ لِسِمْعَانَ بُطْرُسَ: «يَاسِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي أَكْثَرَ مِنْ هؤُلاَءِ؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ خِرَافِي». 27) إنجيل يوحنا 21: 16 قَالَ لَهُ أَيْضًا ثَانِيَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» قَالَ لَهُ: «نَعَمْ يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ: «ارْعَ غَنَمِي». 28) إنجيل يوحنا 21: 17 قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: «يَا سِمْعَانُ بْنَ يُونَا، أَتُحِبُّنِي؟» فَحَزِنَ بُطْرُسُ لأَنَّهُ قَالَ لَهُ ثَالِثَةً: أَتُحِبُّنِي؟ فَقَالَ لَهُ: «يَارَبُّ، أَنْتَ تَعْلَمُ كُلَّ شَيْءٍ. أَنْتَ تَعْرِفُ أَنِّي أُحِبُّكَ». قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «ارْعَ غَنَمِي. 29) إنجيل يوحنا 21: 21 فَلَمَّا رَأَى بُطْرُسُ هذَا، قَالَ لِيَسُوعَ: «يَارَبُّ، وَهذَا مَا لَهُ؟» 30) سفر أعمال الرسل 1: 6 أَمَّا هُمُ الْمُجْتَمِعُونَ فَسَأَلُوهُ قَائِلِينَ: «يَارَبُّ، هَلْ فِي هذَا الْوَقْتِ تَرُدُّ الْمُلْكَ إِلَى إِسْرَائِيلَ؟» ولم يعترض السيد المسيح علي اي احد منهم لقبه بهذا اللقب وفي كل التراجم ترجمت هذه الايات الي انجليزي لورد يوناني كيريوس لاتيني دومنيوس عبري يهوه ارامي موريو ولها دلالة الربوبية للسيد المسيح ايه اخره هامه جدا ربي والهي إنجيل يوحنا 20: 28 أَجَابَ تُومَا وَقَالَ لَهُ: «رَبِّي وَإِلهِي!». ܘܥܢܐܬܐܘܡܐܘܐܡܪܠܗܡܪܝܘܐܠܗܝ ربي والهي موريو ايلوهو ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὁ Κύριός μου καὶ ὁ Θεός μου. كيريوس كي او ثيؤس And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God. لورد جد ויעןתומאויאמראליואדניואלהי׃ يهوه ايلوهيم respondit Thomas et dixit ei Dominus meus et Deus meus دومنيوس ديوس هل لو كان السيد المسيح نبي عادي هل كان قبل هذا اللقب؟ ونتوقع ان السيد المسيح ينتهره او يقول لا انه انسان ولكنه قال Joh 20:29قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لأَنَّكَ رَأَيْتَنِي يَا تُومَا آمَنْتَ! طُوبَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَرَوْا». ولكن نجد السيد المسيح يقول له انك امنت ان المسيح هو يهوه ايلوهيم بسبب رؤيتك ؟ طوبي لمن يؤمن بان المسيح هو يهوه ايلوهيم بدون ان يراه هذا بالنسبه للذي قبلوه وماذا عن باقي اليهود الذين رفضوا الايمان به هل فهموا انه قال عن نفسه انه الله ؟ يوحنا 8: 50 انا لست اطلب مجدي يوجد من يطلب و يدين 8: 51 الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد 8: 52 فقال له اليهود الان علمنا ان بك شيطانا قد مات ابراهيم و الانبياء و انت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد 8: 53 العلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات و الانبياء ماتوا من تجعل نفسك 8: 54 اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم 8: 55 و لستم تعرفونه و اما انا فاعرفه و ان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا لكني اعرفه و احفظ قوله 8: 56 ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فراى و فرح 8: 57 فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد افرايت ابراهيم 8: 58 قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن 8: 59 فرفعوا حجارة ليرجموه اما يسوع فاختفى و خرج من الهيكل مجتازا في وسطهم و مضى هكذا تراجم للعدد 54 Απεκριθη ο Ιησους· Εαν εγω δοξαζω εμαυτον, η δοξα μου ειναι ουδεν· ο Πατηρ μου ειναι οστις με δοξαζει, τον οποιον σεις λεγετε οτι ειναι Θεος σας. Respondit Iesus: “ Si ego glorifico meipsum, gloria mea nihil est; est Pater meus, qui glorificat me, quem vos dicitis: “Deus noster est!”, ויעןישועאםאנימכבדאתנפשיכבודימאיןאביהואהמכבדאתיאשרתאמרועליוכיהואאלהיכם Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God ويؤكد لهم انه كائن ومره اخري يوحنا 10: 24 فاحتاط به اليهود و قالوا له الى متى تعلق انفسنا ان كنت انت المسيح فقل لنا جهرا 10: 25 اجابهم يسوع اني قلت لكم و لستم تؤمنون الاعمال التي انا اعملها باسم ابي هي تشهد لي 10: 26 و لكنكم لستم تؤمنون لانكم لستم من خرافي كما قلت لكم 10: 27 خرافي تسمع صوتي و انا اعرفها فتتبعني 10: 28 و انا اعطيها حياة ابدية و لن تهلك الى الابد و لا يخطفها احد من يدي 10: 29 ابي الذي اعطاني اياها هو اعظم من الكل و لا يقدر احد ان يخطف من يد ابي 10: 30 انا و الاب واحد 10: 31 فتناول اليهود ايضا حجارة ليرجموه 10: 32 اجابهم يسوع اعمالا كثيرة حسنة اريتكم من عند ابي بسبب اي عمل منها ترجمونني 10: 33 اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف فانك و انت انسان تجعل نفسك الها 30 I and my Father are one. Εγω και ο Πατηρ εν ειμεθα. אניואביאחדאנחנו Ego et Pater unum sumus واليهود ارادوا ان يرجموه لانه قال انا والاب واحد اي فهموا انه يتكلم عن لاهوته 33 اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف فانك و انت انسان تجعل نفسك الها Απεκριθησαν προς αυτον οι Ιουδαιοι, λεγοντες· Περι καλου εργου δεν σε λιθοβολουμεν, αλλα περι βλασφημιας, και διοτι συ ανθρωπος ων καμνεις σεαυτον Θεον ויענוהיהודיםאתולאמרעלמעשהטובלאנסקלאתךכיאםעלגדפךאתאלהיםועלכיאדםאתהותעשאתעצמךלאלהים Responderunt ei Iudaei: “ De bono opere non lapidamus te sed de blasphemia, et quia tu, homo cum sis, facis teipsum Deum The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God الرد علي شبهة ان كلمة الرب تعني معلم كلمة رب التي اطلقت علي السيد المسيح بمعني معلم والدليل يو 1: 38 الرد هذا خطا لان الذي ينظر للتشكيل يجد علي حرف الراء فتحه وليس سكون فتنطق رابي إنجيل يوحنا 1: 38 فَالْتَفَتَ يَسُوعُ وَنَظَرَهُمَا يَتْبَعَانِ، فَقَالَ لَهُمَا: «مَاذَا تَطْلُبَانِ؟» فَقَالاَ: «رَبِّي، الَّذِي تَفْسِيرُهُ: يَا مُعَلِّمُ، أَيْنَ تَمْكُثُ؟» وللتاكيد باقي اللغات توضح اكثر Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? 38 στραφεὶς δὲὁἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς, τί ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῶ, ῥαββίὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον διδάσκαλε, ποῦ μένεις; رو الفا بيتا بيتا يوتا 38 Conversus autem Jesus, et videns eos sequentes se, dicit eis: Quid quæritis? Qui dixerunt ei: Rabbi (quod dicitur interpretatum Magister), ubi habitas? 38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi,4461 (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou? وبهذا يتضح انه خطا قراءه من المشكك وكلمة رابي تعني فعلا معلم ولكن هذا ليس لقب المسيح الحقيقي لقبه هو الرب اي يهوه يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:18 AM | رقم المشاركة : ( 6 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
شبه اخري رب البيت ورب الحصاد كلمة الرب تطلق علي البشر مثل رب الحصاد ورب البيت ورب السبت الرد هذا خطا اخر من المشكك لوجود كلمة رب المضافه في العربي تصلح لبشر لكن الغير مضافه تستخدم لله فقط مثل إنجيل متى 13: 27 فَجَاءَ عَبِيدُ رَبِّالْبَيْتِ وَقَالُوا لَهُ:يَا سَيِّدُ، أَلَيْسَ زَرْعًا جَيِّدًا زَرَعْتَ فِي حَقْلِكَ؟ فَمِنْ أَيْنَ لَهُ زَوَانٌ؟. 3) إنجيل متى 20: 11 وَفِيمَا هُمْ يَأْخُذُونَ تَذَمَّرُوا عَلَى رَبِّالْبَيْتِ 4) إنجيل متى 24: 43 وَاعْلَمُوا هذَا: أَنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّالْبَيْتِ فِي أَيِّ هَزِيعٍ يَأْتِي السَّارِقُ، لَسَهِرَ وَلَمْ يَدَعْ بَيْتَهُ يُنْقَبُ. 5) إنجيل مرقس 13: 35 اِسْهَرُوا إِذًا، لأَنَّكُمْ لاَ تَعْلَمُونَ مَتَى يَأْتِي رَبُّالْبَيْتِ، أَمَسَاءً، أَمْ نِصْفَ اللَّيْلِ، أَمْ صِيَاحَ الدِّيكِ، أَمْ صَبَاحًا. 6) إنجيل مرقس 14: 14 وَحَيْثُمَا يَدْخُلْ فَقُولاَ لِرَبِّالْبَيْتِ:إِنَّ الْمُعَلِّمَ يَقُولُ: أَيْنَ الْمَنْزِلُ حَيْثُ آكُلُ الْفِصْحَ مَعَ تَلاَمِيذِي؟ إنجيل لوقا 12: 39 وَإِنَّمَا اعْلَمُوا هذَا: أَنَّهُ لَوْ عَرَفَ رَبُّالْبَيْتِ فِي أَيَّةِ سَاعَةٍ يَأْتِي السَّارِقُ لَسَهِرَ، وَلَمْ يَدَعْ بَيْتَهُ يُنْقَبُ. إنجيل لوقا 14: 21 فَأَتَى ذلِكَ الْعَبْدُ وَأَخْبَرَ سَيِّدَهُ بِذلِكَ. حِينَئِذٍ غَضِبَ رَبُّالْبَيْتِ، وَقَالَ لِعَبْدِهِ: اخْرُجْ عَاجِلاً إِلَى شَوَارِعِ الْمَدِينَةِ وَأَزِقَّتِهَا، وَأَدْخِلْ إِلَى هُنَا الْمَسَاكِينَ وَالْجُدْعَ وَالْعُرْجَ وَالْعُمْيَ. 43 But1161 know1097 this,1565 that3754 if1487 the3588goodman of the house3617 had known1492 in what4169 watch5438 the3588 thief2812 would come,2064 he would have watched,1127302 and2532 would not3756 have suffered1439302 his848 house3614 to be broken up.1358 43 Illud autem scitote, quoniam si sciret paterfamilias qua hora fur venturus esset, vigilaret utique, et non sineret perfodi domum suam. 43 ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰᾔδει ὁοἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇὁ κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν οἰκίαν αὐτοῦ 27 So1161 the3588 servants1401 of the3588householder3617 came4334 and said2036 unto him,846 Sir,2962 didst not3780 thou sow4687 good2570 seed4690 in1722 thy4674 field?68 from whence4159 then3767 hath2192 it tares?2215 So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares? 27 προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦοἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῶ, κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῶ σῶἀγρῶ; πόθεν οὗν ἔχει ζιζάνια; 27 Accedentes autem servi patrisfamilias, dixerunt ei: Domine, nonne bonum semen seminasti in agro tuo? unde ergo habet zizania? وهذه الاية تثبت ايضا كلمة سيد وهي ليست كيريوس التي اساء فهمها المشككون لانها فقط لله ولو 14 21 ولكنديدا سكالوس 11 And2532 ye shall say2046 unto the3588goodman3617 of the3588 house,3614 The3588 Master1320 saith3004 unto thee,4671 Where4226 is2076 the3588 guestchamber,2646 where3699 I shall eat5315 the3588 passover3957 with3326 my3450 disciples?3101 11 καὶἐρεῖτε τῶοἰκοδεσπότῃτῆς οἰκίας, λέγει σοι ὁδιδάσκαλος, ποῦἐστιν τὸ κατάλυμα ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω; 11 et dicetis patrifamilias domus: Dicit tibi Magister: Ubi est diversorium, ubi pascha cum discipulis meis manducem? وكلمهم ياتوا بمعني اوكيدوسبتاس يوناني وهو لقب بشري او جوودمان انجليزي او باتيرفامليس لاتيني او ادوناي عبري او ماران ارامي وكلهم ليسوا القاب للبشر والعربي رب للاضافه فهو لغير الله هذا يختلف تماما عن رب الحصاد إنجيل متى 9: 38 فَاطْلُبُوا مِنْ رَبِّالْحَصَادِ أَنْ يُرْسِلَ فَعَلَةً إِلَى حَصَادِهِ». 2) إنجيل لوقا 10: 2 فَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ الْحَصَادَ كَثِيرٌ، وَلكِنَّ الْفَعَلَةَ قَلِيلُونَ. فَاطْلُبُوا مِنْ رَبِّالْحَصَادِ أَنْ يُرْسِلَ فَعَلَةً إِلَى حَصَادِهِ. واتت يوناني كيريوس ثيريسموس ولاتيني دومنيون وانجليزي لورد بحرف كابيتال لان المقصود هنا برب الحصاد اي رب البشرية وايضا رب السبت لانه لقب الوهية إنجيل متى 12: 8 فَإِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّالسَّبْتِ أَيْضًا». 2) إنجيل مرقس 2: 28 إِذًا ابْنُ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّالسَّبْتِ أَيْضًا». 4) إنجيل لوقا 6: 5 وَقَالَ لَهُمْ: «إِنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ هُوَ رَبُّالسَّبْتِ أَيْضًا». 28 Therefore5620 the3588 Son5207 of man444 is2076Lord2962 also2532 of the3588 sabbath.4521 28 ὥστε κύριόςἐστιν ὁ υἱὸς τοῦἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου. 28 Itaque Dominus est Filius hominis, etiam sabbati. وهو دال علي لاهوته حتي لو اتت كلمة رب مضافة شبهة ان ايلوهيم لفظ للبشر وليس دليل الوهية شبهة ايلوهيم تستخدم للبشر بدليل مزمور 82 الله يتكلم عن نفسه كعامل في البشر في القضاء فهم حصلوا علي لقب ايلوهيم لحلوله فيهم الرد علي استخدام انكم الهة التي اتت بمعني ايلوهيم في مزمور 82 82: 0 مزمور لاساف 82: 1 الله قائم في مجمع الله في وسط الالهة يقضي 82: 2 حتى متى تقضون جورا و ترفعون وجوه الاشرار سلاه 82: 3 اقضوا للذليل و لليتيم انصفوا المسكين و البائس 82: 4 نجوا المسكين و الفقير من يد الاشرار انقذوا 82: 5 لا يعلمون و لا يفهمون في الظلمة يتمشون تتزعزع كل اسس الارض 82: 6 انا قلت انكم الهة و بنو العلي كلكم 82: 7 لكن مثل الناس تموتون و كاحد الرؤساء تسقطون 82: 8 قم يا الله دن الارض لانك انت تمتلك كل الامم ايلوهيم اعطي الانسان سلطانا اكثر من مره لكن في كل مرة يسئ الانسان استخدام هذا السلطان وهنا يوضح ان ايلوهيم نفسه هو القائم في مجمعه اي مجمع القضاء في وسط القضاه الذي اعطاهم لقب الالوهية بحلول كلمة الله فيهم ليقضوا بها ولكنهم اساؤه القضاء ورفضوا كلمة الله الحاله فيهم ورفضواعطية الله ان يطلق عليهم الهة بحلول كلمته واحتسابهم ابناء العلي ايضا بوجود كلمته فيهم فلهذا سيقوم كلمة الله نفسه ويتجسد ويرفض القضاه الذين لم يستحقوا وجوده فيهم ويدين الارض وييملك علي كل الام بذاته. وهاذا ايضا ما شرحه رب المجد في نقاشه مع اليهود في انجيل معلمنا يوحنا الاصحاح العاشر 10: 33 اجابه اليهود قائلين لسنا نرجمك لاجل عمل حسن بل لاجل تجديف فانك و انت انسان تجعل نفسك الها 10: 34 اجابهم يسوع اليس مكتوبا في ناموسكم انا قلت انكم الهة 10: 35 ان قال الهة لاولئك الذين صارت اليهم كلمة الله و لا يمكن ان ينقض المكتوب 10: 36 فالذي قدسه الاب و ارسله الى العالم اتقولون له انك تجدف لاني قلت اني ابن الله فهم اعترضوا علي اعلان الوهيته واعتبروه مجدف ويوضح لهم ان كان بحلوله في القضاه اعطاهم لقب اللهة ولم يستحقوا هذا اللقب فالكلمة ذاته في تجسده الا يستحق الالوهية ويدعون انه جدف رغم انهم قبلوا لقب الهة علي القضاه بحلول كلمته فيهم ولكن الكلمه نفسه رفضوه واعتبروه مجدف حين يعلن الوهيته. تفسير الذهبي الفم: ما يقوله هو من هذا النوع: "إن كان الذين يتقبلون هذه الكرامة بالنعمة لا يجدون خطأ في دعوة أنفسهم آلهة، فكيف يُوبخ ذاك الذي له هذا بالطبيعة؟ (القديس يوحنا الذهبي الفم.. من تفسير تادرس يعقوب ملطي) وكذا يؤكد كلا من إريناؤس وأثناسيوس أنها نبؤة عن أبناء العهد الجديد بأننا نصير أبناء الله بالتبني وبالتالي كالآلهة ، ولكن المسيح هو مصدر تألهنا لأنه هو الكلمة الذاتية تفسير أثناسيوس الرسول Athanasius: Wherefore He is very God, existing one in essence with the very Father; while other beings, to whom He said, ‘I said ye are Gods had this grace from the Father, only by participation of the Word, through the Spirit. For He is the expression of the Father’s Person, and Light from Light, and Power, and very Image of the Father’s essence" (Against the Arians; Orationes contra Arianos) تفسير أيرناؤس Irenaeus: " But of what gods does he speak? Of those to whom He says, “I have said, Ye are gods, and all sons of the Most High.” (Psa_82:6) To those, no doubt, who have received the grace of the “adoption, by which we c.r.y, Abba Father.” (Rom_3:14) (Against Heresies. BOOK III) وهذا ما يعنيه إنجيلنا الوحدة الواحدة بقول الروح القدس نبؤة عن التبني بالمسيح في العهد الجديد على لسان آساف " انا قلت انكم آلهة وبنو العلي كلكم." (مز 82: 6) وهو ما يعنيه الروح القدس على لسان الروح القدس في العهد الجديد " واما كل الذين قبلوه فاعطاهم سلطانا ان يصيروا اولاد الله اي المؤمنون باسم " (يوحنا 1: 12) فكل من قبلوا الكلمة صاروا أولاد الله ومتألهين بالشركة مع اللاهوت " اللذين بهما قد وهب لنا المواعيد العظمى والثمينه لكي تصيروا بها شركاء الطبيعة الالهية هاربين من الفساد الذي في العالم بالشهوة." (2 بطرس 1: 4) ولكن يبقى المسيح هو الكلمة نفسها التي تألهنا بها قضاة العهد القديم المسيح "أنا قلت أنكم آلهة" "أنا والآب واحد" و "أنا في الآب والآب فيَّ" النص الوحي الالهي (بواسطة الابن والروح) عن قضاة العهد القديم الابن عن نفسه المُعلِن لأنهم "صارت إليهم كمة الله" أي قبلوا الكلمة وتألهوا بها ... وبمعنى آخر قبلوا الكلمة (الابن) فأعطاهم سلطانا أن يصيروا أولاد الله اي المؤمنون باسمه (يو 1: 12) لأن "الآب قدسه وأرسله" لأنه كلمته (يوحنا 1: 1) تفسير المسيح: لماذا؟ قبلوا تأليه قضاة العهد القديم كوحي مفدس أنكروا قول المسيح واتهموه بالتجديف وأرادوا رجمه ما فعله اليهود أن اليهود قبلوا تأليه الصورة (القضاة ) ورفضوا ألوهية الأصل (أي المسيح الكلمة الذاتي) استنكار المسيح إعلان نبوة عن العهد الجديد كما أتفقت كثير من شروحات آباء الكنيسة بأننا ننال التبني في المسيح ونصير شركاء الطبيعة الإلهية بكوننا جسده إعلان لاهوته الذاتي ككلمة الله الذاتي والمؤله لجميع من يؤمنون به الهدف واحيانا اطلق لقب ايلوهيم علي الاصنام او الشياطين التي عبدوها كانهم اله ولكن هذا رفضه الله بشده ووضحه انه هو الاله الوحيد واخيرا فائدة اللغات المختلفه الاهنا لاتحده لغه ويعبر عن نفسه بكل اللغات لانه اله كل البشر وليس اله لغه واحده وردا علي من يعترض علي كل هذه اللغات المختلفه اقدم له جزء من سفر اعمال الرسل ووعظة معلمنا بطرس الرسول والتلاميذ معه الذين تكلموا بالسنه وبلغات مختلفه لعل البعض يفهم 2: 4 و امتلا الجميع من الروح القدس و ابتداوا يتكلمون بالسنة اخرى كما اعطاهم الروح ان ينطقوا 2: 5 و كان يهود رجال اتقياء من كل امة تحت السماء ساكنين في اورشليم 2: 6 فلما صار هذا الصوت اجتمع الجمهور و تحيروا لان كل واحد كان يسمعهم يتكلمون بلغته 2: 7 فبهت الجميع و تعجبوا قائلين بعضهم لبعض اترى ليس جميع هؤلاء المتكلمين جليليين 2: 8 فكيف نسمع نحن كل واحد منا لغته التي ولد فيها 2: 9 فرتيون و ماديون و عيلاميون و الساكنون ما بين النهرين و اليهودية و كبدوكية و بنتس و اسيا 2: 10 و فريجية و بمفيلية و مصر و نواحي ليبية التي نحو القيروان و الرومانيون المستوطنون يهود و دخلاء 2: 11 كريتيون و عرب نسمعهم يتكلمون بالسنتنا بعظائم الله 2: 12 فتحير الجميع و ارتابوا قائلين بعضهم لبعض ما عسى ان يكون هذا 2: 13 و كان اخرون يستهزئون قائلين انهم قد امتلاوا سلافة 2: 14 فوقف بطرس مع الاحد عشر و رفع صوته و قال لهم ايها الرجال اليهود و الساكنون في اورشليم اجمعون ليكن هذا معلوما عندكم و اصغوا الى كلامي 2: 15 لان هؤلاء ليسوا سكارى كما انتم تظنون لانها الساعة الثالثة من النهار 2: 16 بل هذا ما قيل بيوئيل النبي 2: 17 يقول الله و يكون في الايام الاخيرة اني اسكب من روحي على كل بشر فيتنبا بنوكم و بناتكم و يرى شبابكم رؤى و يحلم شيوخكم احلاما 2: 18 و على عبيدي ايضا و اماءي اسكب من روحي في تلك الايام فيتنباون 2: 19 و اعطي عجائب في السماء من فوق و ايات على الارض من اسفل دما و نارا و بخار دخان 2: 20 تتحول الشمس الى ظلمة و القمر الى دم قبل ان يجيء يوم الرب العظيم الشهير 2: 21 و يكون كل من يدعو باسم الرب يخلص 2: 22 ايها الرجال الاسرائيليون اسمعوا هذه الاقوال يسوع الناصري رجل قد تبرهن لكم من قبل الله بقوات و عجائب و ايات صنعها الله بيده في وسطكم كما انتم ايضا تعلمون 2: 23 هذا اخذتموه مسلما بمشورة الله المحتومة و علمه السابق و بايدي اثمة صلبتموه و قتلتموه 2: 24 الذي اقامه الله ناقضا اوجاع الموت اذ لم يكن ممكنا ان يمسك منه 2: 25 لان داود يقول فيه كنت ارى الرب امامي في كل حين انه عن يميني لكي لا اتزعزع 2: 26 لذلك سر قلبي و تهلل لساني حتى جسدي ايضا سيسكن على رجاء 2: 27 لانك لن تترك نفسي في الهاوية و لا تدع قدوسك يرى فسادا 2: 28 عرفتني سبل الحياة و ستملاني سرورا مع وجهك 2: 29 ايها الرجال الاخوة يسوغ ان يقال لكم جهارا عن رئيس الاباء داود انه مات و دفن و قبره عندنا حتى هذا اليوم 2: 30 فاذ كان نبيا و علم ان الله حلف له بقسم انه من ثمرة صلبه يقيم المسيح حسب الجسد ليجلس على كرسيه 2: 31 سبق فراى و تكلم عن قيامة المسيح انه لم تترك نفسه في الهاوية و لا راى جسده فسادا 2: 32 فيسوع هذا اقامه الله و نحن جميعا شهود لذلك 2: 33 و اذ ارتفع بيمين الله و اخذ موعد الروح القدس من الاب سكب هذا الذي انتم الان تبصرونه و تسمعونه 2: 34 لان داود لم يصعد الى السماوات و هو نفسه يقول قال الرب لربي اجلس عن يميني 2: 35 حتى اضع اعداءك موطئا لقدميك 2: 36 فليعلم يقينا جميع بيت اسرائيل ان الله جعل يسوع هذا الذي صلبتموه انتم ربا و مسيحا 2: 37 فلما سمعوا نخسوا في قلوبهم و قالوا لبطرس و لسائر الرسل ماذا نصنع ايها الرجال الاخوة 2: 38 فقال لهم بطرس توبوا و ليعتمد كل واحد منكم على اسم يسوع المسيح لغفران الخطايا فتقبلوا عطية الروح القدس فهو رب الارباب الذي يستطيع بروحه ان يعمل في البشر فيكلمون كل البشريه بكل اللغات لانه يريد جميع الناس يخصون والي معرفة الحق يقبلون ملخص عام السيد المسيح الذي لم ياتي ليتفاخر بلاهوته ولكن اتي لفداء البشر لكنه اعلن لنا لاهوته بوضوح باعماله بتنفيذ النبوات بتكميل الناموس بالفداء بالاقوال الغير مباشره لكنها واضحه وايضا باقواله اللفظيه انه هو رب الارباب وكل الترجمات العربي واليوناني والارامي واللاتيني والعبري والانجليزي للعهد القديم والعهد الجديد تثبت ان لقب الرب هو لقب الهي هو قاله عن نفسه والاخرين دعوه به واليهود ارادوا قتله لقوله ذلك معتبرينه مجدف لادعاؤه الالوهية ومن يرفض كل ذلك من المشككين يكون مثل اليهود الذي قالها لهم السيد المسيح علانيه ورفضوه هل لقب يسوع المسيح بلقب الله ثيؤس الذي هو ايلوهيم ؟ يتكلم كثيرين بان الله اسمه في العبري ايلوهيم في العهد القديم ويساوي ثيؤس في اليوناني ورغم اني اوضحت سابقا ان اسم يهوه في العبري الاسم ذو القدسيه ويعبر عن دالة الله مع الانسان وهو يترجم يوناني الي كيريوس والسيد المسيح في العهد الجديد اخذ لقب كيريوس بوضوح وكما ان اسم ايلوهيم هو اسم جمع ياخذ تصريف مفرد فهو يعبر عن الله الواحد في ذاته الثالوث في خواصه الذاتيه اي الثالوث الوجد والعقل والحياه فيهوه كما وضحت سابقا يعبر عن اللوغوس او الكلمه اي اقنوم العقل ولكن المشككين يتهربون من كل هذه الادله التي تقدم لهم ويصرون في عناد ومجادله عقيمه ان يقولوا ان المسيح ليس هو الله لانه لم ياخذ لقب ثيؤس في العهد الجديد فهل اخذ المسيح لقب ثيؤس ؟ الاجابه نعم ونجد ذلك في مواضع كثيرة وندرس بعض الاعداد باختصار إنجيل يوحنا 20: 28 أَجَابَ تُومَا وَقَالَ لَهُ: «رَبِّيوَإِلهِي!». And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God. και απεκριθη ο θωμας και ειπεν αυτω ο κυριος μου και ο θεος μου وبالطبع سياق الكلام موجه للمسيح لان المسيح قال له 29 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «لأَنَّكَ رَأَيْتَنِي يَا تُومَا آمَنْتَ! طُوبَى لِلَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَرَوْا». سفر أعمال الرسل 20: 28 اِحْتَرِزُوا اِذًا لأَنْفُسِكُمْ وَلِجَمِيعِ الرَّعِيَّةِ الَّتِي أَقَامَكُمُ الرُّوحُ الْقُدُسُ فِيهَا أَسَاقِفَةً، لِتَرْعَوْا كَنِيسَةَاللهِ الَّتِي اقْتَنَاهَا بِدَمِهِ. دم المسيح ( الله اقتني بدمه ) ويلقبه بالله Therefore take heed to yourselves and to all the flock, in which the Holy Spirit placed you overseers, to shepherd the church of God, which He purchased with His own blood. προσεχετε ουν εαυτοις και παντι τω ποιμνιω εν ω υμας το πνευμα το αγιον εθετο επισκοπους ποιμαινειν την εκκλησιαν του θεου ην περιεποιησατο δια του ιδιου αιματος ( واتي لقب ثيؤن معرف باداة التعريف تون لكي يقطع الطريق علي كل من يريد ان يتلاعب ويقول غير معرفة ) رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 3: 16 وَبِالإِجْمَاعِ عَظِيمٌ هُوَ سِرُّ التَّقْوَى: اللهُظَهَرَفِيالْجَسَدِ، تَبَرَّرَ فِي الرُّوحِ، تَرَاءَى لِمَلاَئِكَةٍ، كُرِزَ بِهِ بَيْنَ الأُمَمِ، أُومِنَ بِهِ فِي الْعَالَمِ، رُفِعَ فِي الْمَجْدِ. And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory. και ομολογουμενως μεγα εστιν το της ευσεβειας μυστηριον θεος εφανερωθη εν σαρκι εδικαιωθη εν πνευματι ωφθη αγγελοις εκηρυχθη εν εθνεσιν επιστευθη εν κοσμω ανεληφθη εν δοξη وبالطبع هذا العدد افردت له ملف كامل لتاكيده من المخطوطات لان من قوة هذا العدد اتعب الكثير من المشككين http://holy-bible-1.com/articles/display/10025 رسالة بولس الرسول الي اهل رومية 9: 5 وَمِنْهُمُ الْمَسِيحُ حَسَبَ الْجَسَدِ الْكَائِنُ عَلَى الْكُلِّ إِلَهاً مُبَارَكاً إِلَى الأَبَدِ " Whose are the fathers, and of whom as concerning the flesh Christ came, who is over all, God blessed for ever. Amen. 5 ὧν οἱ πατέρες, καὶἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα· ὁὢν ἐπὶ πάντων θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν. ולהםהאבותומהםיצאהמשיחלפיבשרואשר־הואאלהיםעל־הכלמברךלעולמיםאמן׃ رسالة يوحنا الرسول الأولى 5: 20 وَنَعْلَمُ أَنَّ ابْنَ اللهِ قَدْ جَاءَ وَأَعْطَانَا بَصِيرَةً لِنَعْرِفَ الْحَقَّ.وَنَحْنُ فِي الْحَقِّ فِي ابْنِهِ يَسُوعَ الْمَسِيحِ.هذَا هُوَ الإِلهُالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ الأَبَدِيَّةُ. And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life. 20 οἴδαμεν δὲὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦἥκει, καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν· καὶἐσμὲν ἐν τῶἀληθινῶ, ἐν τῶ υἱῶ αὐτοῦἰησοῦ χριστῶ. οὖτός ἐστιν ὁἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος וידענוכיבאבן־אלהיםויתן־לנובינהלדעתאת־האמתיובאמתיאנחנובבנוישועהמשיחזההואהאלהאמתיוחייהעולמים׃ رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 1: 1 بُولُسُ، رَسُولُ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، بِحَسَبِ أَمْرِ اللهِمُخَلِّصِنَا، وَرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، رَجَائِنَا. Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; παυλος αποστολος ιησου χριστου κατ επιταγην θεου σωτηρος ημων και κυριου ιησου χριστου της ελπιδος ημων פולוסשליחישועהמשיחעל־פימצותהאלהיםמושיענווהאדוןישועהמשיחתקותנו׃ وقد يتحجج البعض بحرف و الذي للعطف ولكن هو في اليوناني كاي وكلمة كاي اليوناني لها عدة معاني واستخدامات قاموس سترونج G2532 καί kai kahee Apparently a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so, then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: - and, also, both, but, even, for, if, indeed, likewise, moreover, or, so, that, then, therefore, when, yea, yet. يظهر ان استخدام الاولي هو رابط واحيانا بمعني تراكمي , ايضا, وايضا, حتي, لذلك , ثم, ايضا, غالبا ما تستخدم بمعني الاتصال او التركيب من جزئيات صغيره, وايضا عباره صغيره , وايضا, ولكن, حتي, في الواقع, وبالمثال, علاوه علي ذلك, حتي, ان , اذن, لذلك, عندما, حتي الان, فهي كلمه لا تفيد الانفصال بل بالعكس تفيد الاتصال والتراكم و بمعني تراكمي وتركيب او خصائص او صفات الشيئ الواحد فتعبير الله القوي والقدير لاتفيد اننا نتكلم عن شخصين وتعبير الله مخلصنا وربنا يسوع المسيح لاتفيد الانفصال ولكن صفات للذات الواحد اي ان يسوع المسيح هو الله وهو مخلصنا وهو ربنا هذا بالاضافه الي ان لقب المخلص كما هو واضح من الكتاب المقدس هو لقب الله في العهد القديم والجديد وهو لقب يسوع المسيح لانه هو الله الظاهر في الجسد وبنفس المقياس رسالة بولس الرسول إلى تيطس 2: 13 مُنْتَظِرِينَ الرَّجَاءَ الْمُبَارَكَ وَظُهُورَ مَجْدِ اللهِ الْعَظِيمِ وَمُخَلِّصِنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ; προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου ונחכהלתקוההמאשרתולהופעתכבודאלהינוהגדולומושיענוישועהמשיח׃ رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 2: 5 لأَنَّهُ يُوجَدُ إِلهٌوَاحِدٌ وَوَسِيطٌ وَاحِدٌ بَيْنَ اللهِ وَالنَّاسِ: الإِنْسَانُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ، For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus 5 εἷς γὰρ θεός, εἷς καὶ μεσίτης θεοῦ καὶἀνθρώπων, ἄνθρωπος χριστὸς ἰησοῦς, כיאחדהאלהיםואחדהסרסורביןאלהיםוביןבניאדםהואבן־אדםהמשיחישוע׃ رسالة يهوذا 1 1: 21 و احفظوا انفسكم في محبة الله منتظرين رحمة ربنا يسوع المسيح للحياة الابدية 1: 22 و ارحموا البعض مميزين 1: 23 و خلصوا البعض بالخوف مختطفين من النار مبغضين حتى الثوب المدنس من الجسد 1: 24 و القادر ان يحفظكم غير عاثرين و يوقفكم امام مجده بلا عيب في الابتهاج 1: 25 الاله الحكيم الوحيد مخلصنا له المجد و العظمة و القدرة و السلطان الان و الى كل الدهور امين To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen. μονω σοφω θεω σωτηρι ημων δοξα και μεγαλωσυνη κρατος και εξουσια και νυν και εις παντας τους αιωνας αμην האלהים(החכם) היחידהמושיעאתנובישועהמשיחאדנינולוהכבודוהגדלהוהעזוהממשלהלפניכל־עולםגםעתהגםלעולמיעדאמן׃ رسالة بولس الرسول إلى العبرانيين 1: 8 وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ. وهذا طبعا تاكيد ان الابن يسوع المسيح هو الله والالعرش والملك والملكوت له كما اكد سفر المزامير 45: 6 كُرْسِيُّكَ يَا اَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ. وطبعا تعبير الله هو ثيؤس But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom. προς δε τον υιον ο θρονος σου ο θεος εις τον αιωνα του αιωνος ραβδος ευθυτητος η ραβδος της βασιλειας σου ולבןאמרכסאךאלהיםעולםועדשבטמישרשבטמלכותך׃ وهذا افردت له ملف مستقل لشرحه تفصيلا http://holy-bible-1.com/articles/display/10242 رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 5: 19 أَيْ إِنَّ اللهَ كَانَ فِي الْمَسِيحِ مُصَالِحًا الْعَالَمَ لِنَفْسِهِ، غَيْرَ حَاسِبٍ لَهُمْ خَطَايَاهُمْ، وَوَاضِعًا فِينَا كَلِمَةَ الْمُصَالَحَةِ. الله في المسيح To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation. ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης יעןאשראלהיםהיהבמשיחמרצהאת־העולםלעצמוולא־חשבלהםאת־פשעיהםוישםבנואת־דברהרצוי׃ وهذا بالطبع شرحه معلمنا بولس تفصيلا رسالة بولس الرسول الي العبرانيين 1 1 اَللهُ، بَعْدَ مَا كَلَّمَ الآبَاءَبِالأَنْبِيَاءِ قَدِيمًا، بِأَنْوَاعٍ وَطُرُق كَثِيرَةٍ، 2 كَلَّمَنَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثًا لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضًا عَمِلَ الْعَالَمِينَ، 3 الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي، فيسوع مسيح هو بهاء المجد ورسم الجوهر وهو خالق العالم بما فيه بكلمت قدرته وايضا شرحت في رسالة بولس الرسول إلى أهل فيلبي 2: 6 الَّذِي إِذْ كَانَ فِي صُورَةِاللهِ، لَمْ يَحْسِبْ خُلْسَةً أَنْ يَكُونَ مُعَادِلاً للهِ وهذا شرحته ايضا تفصيلا في http://holy-bible-1.com/articles/display/10022 سفر أعمال الرسل 11: 17 فَإِنْ كَانَ اللهُ قَدْ أَعْطَاهُمُ الْمَوْهِبَةَ كَمَا لَنَا أَيْضًا بِالسَّوِيَّةِ مُؤْمِنِينَ بِالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ، فَمَنْ أَنَا؟ أَقَادِرٌ أَنْ أَمْنَعَ اللهَ؟». فالمسيح هو الله الذي يعطي المواهب بالايمان به Forasmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Jesus Christ; what was I, that I could withstand God? ει ουν την ισην δωρεαν εδωκεν αυτοις ο θεος ως και ημιν πιστευσασιν επι τον κυριον ιησουν χριστον εγω δε τις ημην δυνατος κωλυσαι τον θεον رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 5: 11 وَلَيْسَ ذلِكَ فَقَطْ، بَلْ نَفْتَخِرُ أَيْضًا بِاللهِ، بِرَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، الَّذِي نِلْنَا بِهِ الآنَ الْمُصَالَحَةَ. نفتخر بالله ربنا يسوع المسيح And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. ου μονον δε αλλα και καυχωμενοι εν τω θεω δια του κυριου ημων ιησου χριστου δι ου νυν την καταλλαγην ελαβομεν وقد يقول البعض ان بربنا ليس هو الله فاضع عدد اخر يستخدم نفس التعبير بطريقه واضحه رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 7: 25 أَشْكُرُ اللهَ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ رَبِّنَا! إِذًا أَنَا نَفْسِي بِذِهْنِي أَخْدِمُ نَامُوسَ اللهِ، وَلكِنْ بِالْجَسَدِ نَامُوسَ الْخَطِيَّةِ. I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin. ευχαριστω τω θεω δια ιησου χριστου του κυριου ημων αρα ουν αυτος εγω τω μεν νοι δουλευω νομω θεου τη δε σαρκι νομω αμαρτιας رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 8: 39 وَلاَ عُلْوَ وَلاَ عُمْقَ، وَلاَ خَلِيقَةَ أُخْرَى، تَقْدِرُ أَنْ تَفْصِلَنَا عَنْ مَحَبَّةِ اللهِ الَّذي فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا. محبة الله الكائن في المسيح يسوع اي الله هو في المسيح nor height, nor depth, nor any other creature will be able to separate us from the love of God in Christ Jesus, our Lord. ουτε υψωμα ουτε βαθος ουτε τις κτισις ετερα δυνησεται ημας χωρισαι απο της αγαπης του θεου της εν χριστω ιησου τω κυριω ημων ثيؤس ( الله ) تيس ( تعريف ) ان ( في ) اخريستو ( المسيح ) رسالة بولس الرسول إلى أهل رومية 8: 9 وَأَمَّا أَنْتُمْ فَلَسْتُمْ فِي الْجَسَدِ بَلْ فِي الرُّوحِ، إِنْ كَانَ رُوحُ اللهِ سَاكِنًا فِيكُمْ. وَلكِنْ إِنْ كَانَ أَحَدٌ لَيْسَ لَهُ رُوحُ الْمَسِيحِ، فَذلِكَ لَيْسَ لَهُ. فروح الله هو روح المسيح فلقب المسيح هو الله But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. υμεις δε ουκ εστε εν σαρκι αλλ εν πνευματι ειπερ πνευμα θεου οικει εν υμιν ει δε τις πνευμα χριστου ουκ εχει ουτος ουκ εστιν αυτου رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل كورنثوس 1: 24 وَأَمَّا لِلْمَدْعُوِّينَ: يَهُودًا وَيُونَانِيِّينَ، فَبِالْمَسِيحِ قُوَّةِ اللهِ وَحِكْمَةِ اللهِ المسيح هو قوة الله وحكمة الله, والحقيقه العدد لا يوجد فيه فب But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν اخريستون ( المسيح ) ثيؤ ( الله ) دينامين ( قوة ) كاي ( و ) ثيؤ ( الله ) سوفيان ( حكمة ) المسيح ( قوة الله ) الله قوة و( حكمة الله ) الله حكمة رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 2: 17 لأَنَّنَا لَسْنَا كَالْكَثِيرِينَ غَاشِّينَ كَلِمَةَ اللهِ، لكِنْ كَمَا مِنْ إِخْلاَصٍ، بَلْ كَمَا مِنَ اللهِ نَتَكَلَّمُ أَمَامَ اللهِ فِي الْمَسِيحِ. نتكلم امام الله في المسيح لان الله في داخل المسيح لان المسيح هو الله الظاهر في الجسد For we are not like the great number who make use of the word of God for profit: but our words are true, as from God, being said as before God in Christ. ου γαρ εσμεν ως οι πολλοι καπηλευοντες τον λογον του θεου αλλ ως εξ ειλικρινειας αλλ ως εκ θεου κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν الله في المسيح رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 5: 19 أَيْ إِنَّ اللهَ كَانَ فِي الْمَسِيحِ مُصَالِحًا الْعَالَمَ لِنَفْسِهِ، غَيْرَ حَاسِبٍ لَهُمْ خَطَايَاهُمْ، وَوَاضِعًا فِينَا كَلِمَةَ الْمُصَالَحَةِ. To wit, that God was in Christ, reconciling the world unto himself, not imputing their trespasses unto them; and hath committed unto us the word of reconciliation. ως οτι θεος ην εν χριστω κοσμον καταλλασσων εαυτω μη λογιζομενος αυτοις τα παραπτωματα αυτων και θεμενος εν ημιν τον λογον της καταλλαγης ثيؤس ( الله ) ايين ( كائن ) ان ( في ) خريستو ( المسيح ) رسالة بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثوس 12: 19 أَتَظُنُّونَ أَيْضًا أَنَّنَا نَحْتَجُّ لَكُمْ؟ أَمَامَ اللهِ فِي الْمَسِيحِ نَتَكَلَّمُ. وَلكِنَّ الْكُلَّ أَيُّهَا الأَحِبَّاءُ لأَجْلِ بُنْيَانِكُمْ. الله في المسيح Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying. παλιν δοκειτε οτι υμιν απολογουμεθα κατενωπιον του θεου εν χριστω λαλουμεν τα δε παντα αγαπητοι υπερ της υμων οικοδομης ومع ملاحظة ان المسيح في الله رسالة بولس الرسول إلى أهل كولوسي 3: 3 لأَنَّكُمْ قَدْ مُتُّمْ وَحَيَاتُكُمْ مُسْتَتِرَةٌ مَعَ الْمَسِيحِ فِي اللهِ. رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 2: 10 لأَنَّنَا نَحْنُ عَمَلُهُ، مَخْلُوقِينَ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ لأَعْمَال صَالِحَةٍ، قَدْ سَبَقَ اللهُ فَأَعَدَّهَا لِكَيْ نَسْلُكَ فِيهَا. المسيح هو الخالق والله هو الذي خلق لان المسيح هو الله For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them. αυτου γαρ εσμεν ποιημα κτισθεντες εν χριστω ιησου επι εργοις αγαθοις οις προητοιμασεν ο θεος ινα εν αυτοις περιπατησωμεν وتوضيح ذلك رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 3: 9 وَأُنِيرَ الْجَمِيعَ فِي مَا هُوَ شَرِكَةُ السِّرِّ الْمَكْتُومِ مُنْذُ الدُّهُورِ فِي اللهِ خَالِقِ الْجَمِيعِ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ. الله الخلق بيسوع المسيح And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ: και φωτισαι παντας τις η κοινωνια του μυστηριου του αποκεκρυμμενου απο των αιωνων εν τω θεω τω τα παντα κτισαντι δια ιησου χριστου رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 3: 19 وَتَعْرِفُوا مَحَبَّةَ الْمَسِيحِ الْفَائِقَةَ الْمَعْرِفَةِ، لِكَيْ تَمْتَلِئُوا إِلَى كُلِّ مِلْءِ اللهِ. الملئ من الله رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 4: 13 إِلَى أَنْ نَنْتَهِيَ جَمِيعُنَا إِلَى وَحْدَانِيَّةِ الإِيمَانِ وَمَعْرِفَةِ ابْنِ اللهِ.إِلَى إِنْسَانٍ كَامِل. إِلَى قِيَاسِ قَامَةِ مِلْءِ الْمَسِيحِ. الملئ من المسيح لان المسيح هو الله رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 5: 5 فَإِنَّكُمْ تَعْلَمُونَ هذَا أَنَّ كُلَّ زَانٍ أَوْ نَجِسٍ أَوْ طَمَّاعٍالَّذِي هُوَ عَابِدٌ لِلأَوْثَانِلَيْسَ لَهُ مِيرَاثٌ فِي مَلَكُوتِ الْمَسِيحِوَاللهِ. ملكوت المسيح وهو الله For be knowing this, that every fornicator, or unclean one, or covetous one, who is an idolater, has no inheritance in the kingdom of Christ and of God. τουτο γαρ εστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ος εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس 6: 6 لاَ بِخِدْمَةِ الْعَيْنِ كَمَنْ يُرْضِي النَّاسَ، بَلْ كَعَبِيدِ الْمَسِيحِ، عَامِلِينَ مَشِيئَةَ اللهِ مِنَ الْقَلْبِ، رسالة بولس الرسول الأولى إلى أهل تسالونيكي 3: 11 وَاللهُ نَفْسُهُ أَبُونَا وَرَبُّنَا يَسُوعُ الْمَسِيحُ يَهْدِي طَرِيقَنَا إِلَيْكُمْ. الله وابونا وربنا يسوع المسيح ياخذ تصريف مفرد يهدي Now God himself and our Fatherand our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. αυτος δε ο θεος και πατηρ ημων και ο κυριος ημων ιησους χριστος κατευθυναι την οδον ημων προς υμας وياتي التصريف بالمفرد هذه فقط اعداد قليله من الكثير الذي اتي في الكتاب المقدس وهو تؤكد ان المسيح ايضا له لقب شيؤس وهو الله وهو ايلوهيم وهذا لان ايلوهيم حال فيه في داخله لانه صورة وطبيعة ايلوهيم وهو صاحب لقب ايلوهيم يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:20 AM | رقم المشاركة : ( 7 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
لماذا الرب يسوع المسيح اخذ لقب الرب اكثر من الله اي لماذا يهوه وليس ايلوهيم شرحت سابقا في ملف هل قال المسيح انا هو الله لفظيا وشرحت واكدت ان لقب الله هو لقب ايلوهيم ولقب الرب هو يهوه الملاحظ ان الرب يسوع المسيح اطلق عليه لقب الرب ( يهوه ) وايضا لقب الله ولكن يلاحظ ان اطلق عليه لقب الرب اكثر بكثير جدا من لقب الله واكدت ان المسيح اخذ لقب يهوه وبوضوح وبطريقه مباشره بل هو نفسه اطلق علي نفسه الرب كثيرا جدا وهذه شرحتها في ملف اثبات ان المسيح قال لفظيا انا هو الله ولكن السؤال لماذا لم يستخدم المسيح لقب ايلوهيم مثلما استخدم لقب يهوه ولماذا لم يطلقوا عليه لقب ايلوهيم بكثره كما اطلقوا عليه لقب يهوه ؟ ورغم اني شرحت هذا الجزء سابقا ولكن في عجاله ايلوهيم من قاموس سترونج H430 אלהיםאֱלוֹהִים ‘ĕlôhı̂ym el-o-heem‘ Plural of 433gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty. الالهة ولكن استخدام مميز فهو اسم جمع ويستخدم بمعني لله العلي العظيم الذي اعلي من الملائكة الله القاضي الاعظم القدير. في مناسبات طبق علي سمو وبعض الاحيان مراتب مثل ملائكة الهة, عظماء , قضاه, رفيعة فهو يستخدم لله الجامع وللالهة الوثنية وايضا رتب بشريه وملائكية قاموس برون العبري H430 אלהים ‘ĕlôhı̂ym BDB Definition:
1b) divine ones 1c) angels 1d) gods 2) (plural intensive – singular meaning) 2a) god, goddess 2b) godlike one 2c) works or special possessions of God 2d) the (true) God 2e) God قضاه وقاده وهو الالهي واحيانا يطلق علي الملائكه والالهة واشباه الالهة وهو ايضا اسم لله الحقيقي الله اسم جمع من الموسوعه اليهودية —Biblical Data: "God" is the rendering in the English versions of the Hebrew "El," "Eloah," and "Elohim." The existence of God is presupposed throughout the Bible, no attempt being anywhere made to demonstrate His reality. The most common of the originally appellative names of God is Elohim (), plural in form though commonly construed with a singular verb or adjective. This is, most probably, to be explained as the plural of majesty or excellence, expressing high dignity or greatness: comp. وهو اسم جمع ياخذ تصريف مفرد كفعل او صفة وهو حاله خاصه لتعبر عن جمع عظمته وبهاؤه وتعبير عن ارتفاعه وتكوينه مركب ( الثالوث ) Elohim (אֱלוֹהִים, אלהים) is a Hebrew word which expresses concepts of divinity. It is apparently related to the Hebrew word ēl, though morphologically it consists of the Hebrew word Eloah (אלוה) with a plural suffix. Elohim is the third word in the Hebrew text of Genesis and occurs frequently throughout the Hebrew Bible. Its exact significance is often disputed. In some cases (e.g. Exodus 3:4, "... Elohim called unto him out of the midst of the bush ..."), it acts as a singular noun in Hebrew grammar (see next section), and is then generally understood to denote the single God of Israel. In other cases, Elohim acts as an ordinary plural of the word Eloah (אלוה), and refers to the polytheistic notion of multiple gods (for example, Exodus 20:3, "Thou shalt have no other gods before me."). This may reflect the use of the word "Elohim" found in the late Bronze Age texts of Canaanite Ugarit, where Elohim ('lhm) was found to be a word denoting the entire Canaanite pantheon (the family of El אל, the patriarchal creator god). ايلوهيم كلمه تعبر عن معني الهي وهي تنتمي للكلمة العبرية ايل وهي في الظاهر مكونه من الكلمه العبري ايلوه بنهاية جمع . ايلوهيم هو ثالث كلمه في النص العبري في سفر التكوين وتاتي تكرارا في الانجيل العبري . احيانا يحدث حولها خلاف في بعض الحلات مثل خروج 3: 4 ايلوهيم يدعي للذي يخرج من وسط الاشجار ورغم انه اسم جمع ولكنه ياخذ تصريف مفرد في النحو العبري ومعني عام مفهوم هو اسم اله اسرائل الواحيد . في احوال اخري ايلوهيم يتصرف تصريف طبيعي كاسم جمع لكلمة ايلوه بالاشاره الي الامم التي تؤمن بتعدد الالهة مثل خروج 20: 3 . وهذا يعكس استخدام كلمة ايلوهيم الذي وجد في عصر الكتابه البرنزي لراس شمرة الكنعانيين حيث وجد الهم كلمه وجدت تعطي معني جمع لكل الهة معابد الكنعانيين فهو اسم مهم ويعبر عن الاقانيم او الله الجامع ولكن اطلق علي الهة اخري وعلي ملائكة وعلي بشر ايضا مثل القادة والقضاه يهوه من قاموس سترونج العبري יהוהיְהוֹוָה yehôvâh yeh-ho-vaw selfExistent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord which equal to היה הָיָה hâyâh haw-yaw‘ A primitive root يهوه الكائن بذاته الابدي جهوفا اي يهوه وهو الاسم القومي لله عند اليهود : جهوفا الذي يترجم انجليزي لورد بحرف الال كابيتال ويساوي اهيه اي اكون وهو جذر الكلمه فهو اسم لم يطلق علي غير الله الكائن قبل الوجود الخالق الوجود قاموس برون H3068 יהוה yehôvâh BDB Definition: Jehovah = “the existing One” 1) the proper name of the one true God 1a) unpronounced except with the vowel pointings of H136 يهوه الكائن بذاته وهو اسم الله الحقيقي المعروف لليهود وهو بمعني لورد(الرب ) وهو لا ينطق الا بالاشاره ( وهذا من عظمته واجلاله وخشيته فاليهود لا ينطقون اسم يهوه علي لسانهم ) تعريفه من الموسوعه اليهودية Like other Hebrew proper names, the name of God is more than a mere distinguishing title. It represents the Hebrew conception of the divine nature or character and of the relation of God to His people. It represents the Deity as He is known to His worshipers, and stands for all those attributes which He bears in relation to them and which are revealed to them through His activity on their behalf. A new manifestation of His interest or care may give rise to a new name. So, also, an old name may acquire new content and significance through new and varied experience of these sacred relations. مثل اسماء الله الاخري ولكنه يعبر عن لقب وجودي وفي المفهوم اليهودي هو الطبيعه الالهية والخاصيه الالهية وتمثل علاقة وصله الله بشعبه. يعبر عن وظيفته ومعرفة عباده له وتظهر وتبرز علاقته بهم وانشطته لاجلهم ( ممثل لهم ) تعبيرا عن ظهوه واهتمامه ورعايته Of the names of God in the Old Testament, that which occurs most frequently (6,823 times) is the so-called Tetragrammaton, Yhwh (), the distinctive personal name of the God of Israel. This name is commonly represented in modern translations by the form "Jehovah," which, however, is a philological impossibility (see Jehovah). This form has arisen through attempting to pronounce the consonants of the name with the vowels of Adonai ( = "Lord"), which the Masorites have inserted in the text, indicating thereby that Adonai was to be read (as a "ḳeri perpetuum") instead of Yhwh. When the name Adonai itself precedes, to avoid repetition of this name, Yhwh is written by the Masorites with the vowels of Elohim, in which case Elohim is read instead of Yhwh. In consequence of this Masoretic reading the authorized and revised English versions (though not the American edition of the revised version) render Yhwh by the word "Lord" in the great majority of cases. هو الاسم القديم واكثر اسم تكرر ( 6823 مره ) ويطلق عليه الاسم رباعي الاحرف ويعبر عن اسمه الشخصي لاله اسرائيل ويترجم ( الرب) يعبر عنه في التراجم الحديثه يهوه وينطق ادوناي ( السيد ) وادخلها الماسوريتس في نصوصهم لتقراء ادوناي بدلا من يهوه او كتب ايلوهيم ليقراء ايلوهيم مكان يهوه ..... الترجمات ... يهوه هو (الرب) في الغالبيه العظمي فهو اسم مفرد لطبيعة الله وعلاقته بالبشر اي الاقنوم الذي يتعامل مع البشر وهو لم يطلق علي البشر ولا الهة اخري ولا ملائكة ولا مره واحده في العهد القديم وبهذا اعتقد ان الصوره بدات توضح اكثر لان ايلوهيم استخدم عن بعض البشر مثل موسي سفر الخروج 4: 16 وَهُوَ يُكَلِّمُ الشَّعْبَ عَنْكَ. وَهُوَ يَكُونُ لَكَ فَما وَانْتَ تَكُونُ لَهُ الَها. And he shall be thy spokesman unto the people: and he shall be, even he shall be to thee instead of a mouth, and thou shalt be to him instead of God ודבר־הואלךאל־העםוהיההואיהיה־לךלפהואתהתהיה־לולאלהים καὶ αὐτός σοι προσλαλήσει πρὸς τὸν λαόν, καὶ αὐτὸς ἔσται σου στόμα, σὺ δὲ αὐτῷἔσῃ τὰ πρὸς τὸν θεόν. سفر الخروج 7: 1 فَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى: «انْظُرْ! انَا جَعَلْتُكَ الَها لِفِرْعَوْنَ. وَهَارُونُ اخُوكَ يَكُونُ نَبِيَّكَ. And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet. ויאמריהוהאל־משׁהראהנתתיךאלהיםלפרעהואהרןאחיךיהיהנביאך καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων Ἰδοὺ δέδωκά σε θεὸν Φαραω, καὶ Ααρων ὁἀδελφός σου ἔσται σου προφήτης· للقضاة سفر المزامير 82: 1 مَزْمُورٌ لآسَافَ اَللهُ قَائِمٌ فِي مَجْمَعِ اللهِ. فِي وَسَطِ الآلِهَةِ يَقْضِي. A Psalm of Asaph. God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. מזמורלאסףאלהיםנצבבעדת־אלבקרבאלהיםישׁפט׃ Ψαλμὸς τῷ Ασαφ. Ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇθεῶν, ἐν μέσῳ δὲθεοὺς διακρίνει سفر المزامير 82: 6 أَنَا قُلْتُ إِنَّكُمْ آلِهَةٌ وَبَنُو الْعَلِيِّ كُلُّكُمْ. I have said, Ye aregods; and all of you are children of the most High. אני־אמרתיאלהיםאתםובניעליוןכלכם׃ ἐγὼ εἶπα Θεοίἐστε καὶ υἱοὶὑψίστου πάντες· سفر الخروج 21: 6 يُقَدِّمُهُ سَيِّدُهُ الَى اللهِ وَيُقَرِّبُهُ الَى الْبَابِ اوْ الَى الْقَائِمَةِ وَيَثْقُبُ سَيِّدُهُ اذْنَهُ بِالْمِثْقَبِ فَيَخْدِمُهُ الَى الابَدِ. Then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever. והגישׁואדניואל־האלהיםוהגישׁואל־הדלתאואל־המזוזהורצעאדניואת־אזנובמרצעועבדולעלם προσάξει αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πρὸς τὸ κριτήριον τοῦθεοῦ καὶ τότε προσάξει αὐτὸν ἐπὶ τὴν θύραν ἐπὶ τὸν σταθμόν, καὶ τρυπήσει αὐτοῦὁ κύριος τὸ οὖς τῷὀπητίῳ, καὶ δουλεύσει αὐτῷ εἰς τὸν αἰῶνα. سفر الخروج 22: 8-9 وَانْ لَمْ يُوجَدِ السَّارِقُ يُقَدَّمُ صَاحِبُ الْبَيْتِ الَى اللهِ لِيَحْكُمَ هَلْ لَمْ يَمُدَّ يَدَهُ الَى مُلْكِ صَاحِبِهِ. فِي كُلِّ دَعْوَى جِنَايَةٍ مِنْ جِهَةِ ثَوْرٍ اوْ حِمَارٍ اوْ شَاةٍ اوْ ثَوْبٍ اوْ مَفْقُودٍ مَا يُقَالُ: «انَّ هَذَا هُوَ» تُقَدَّمُ الَى اللهِ دَعْوَاهُمَا. فَالَّذِي يَحْكُمُ اللهُ بِذَنْبِهِ يُعَوِّضُ صَاحِبَهُ بِاثْنَيْنِ. If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods. For all manner of trespass, whether it be for ox, for ass, for sheep, for raiment, or for any manner of lost thing, which another challengeth to be his, the cause of both parties shall come before the judges; and whom the judges shall condemn, he shall pay double unto his neighbour אם־לאימצאהגנבונקרבבעל־הביתאל־האלהיםאם־לאשׁלחידובמלאכתרעהו׃ על־כל־דבר־פשׁעעל־שׁורעל־חמורעל־שׂהעל־שׂלמהעל־כל־אבדהאשׁריאמרכי־הואזהעדהאלהיםיבאדבר־שׁניהםאשׁרירשׁיעןאלהיםישׁלםשׁניםלרעהו׃ (22:7)ἐὰν δὲ μὴ εὑρεθῇὁ κλέψας, προσελεύσεται ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἐνώπιον τοῦ θεοῦκαὶὀμεῖται ἦ μὴν μὴ αὐτὸς πεπονηρεῦσθαι ἐφ᾿ὅλης τῆς παρακαταθήκης τοῦ πλησίον. (22:8) κατὰ πᾶν ῥητὸν ἀδίκημα περί τε μόσχου καὶὑποζυγίου καὶ προβάτου καὶἱματίου καὶ πάσης ἀπωλείας τῆς ἐγκαλουμένης, ὅ τι οὖν ἂν ᾖ, ἐνώπιον τοῦθεοῦἐλεύσεται ἡ κρίσις ἀμφοτέρων, καὶὁἁλοὺς διὰ τοῦθεοῦἀποτείσει διπλοῦν τῷ πλησίον. سفر صموئيل الاول 2: 25 واطلقت علي الملائكة سفر المزامير 8: 5 وَتَنْقُصَهُ قَلِيلاً عَنِ الْمَلاَئِكَةِ وَبِمَجْدٍ وَبَهَاءٍ تُكَلِّلُهُ. For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour. ותחסרהומעטמאלהיםוכבודוהדרתעטרהו׃ وعن الاصنام والالهة الغريبة ذهب لابان سفر التكوين 31: 30 وَالْانَ انْتَ ذَهَبْتَ لانَّكَ قَدِ اشْتَقْتَ الَى بَيْتِ ابِيكَ وَلَكِنْ لِمَاذَا سَرِقْتَ الِهَتِي؟» And now, though thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, yet wherefore hast thou stolen my gods? ועתההלךהלכתכי־נכסףנכספתהלביתאביךלמהגנבתאת־אלהי׃ νῦν οὖν πεπόρευσαι· ἐπιθυμίᾳ γὰρ ἐπεθύμησας ἀπελθεῖν εἰς τὸν οἶκον τοῦ πατρός σου· ἵνα τίἔκλεψας τοὺς θεούς μου; وتكررت في تكوين 31: 32 و تكوين 35: 2 و تكوين 35: 4 الهة المصريين سفر الخروج 12: 12 فَانِّي اجْتَازُ فِي ارْضِ مِصْرَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ وَاضْرِبُ كُلَّ بِكْرٍ فِي ارْضِ مِصْرَ مِنَ النَّاسِ وَالْبَهَائِمِ. وَاصْنَعُ احْكَاما بِكُلِّ الِهَةِ الْمِصْرِيِّينَ. انَا الرَّبُّ. For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the LORD. ועברתיבארץ־מצריםבלילההזהוהכיתיכל־בכורבארץמצריםמאדםועד־בהמהובכל־אלהימצריםאעשׂהשׁפטיםאנייהוה׃ وفي السبعينية ثيؤس καὶ διελεύσομαι ἐν γῇ Αἰγύπτῳἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ καὶ πατάξω πᾶν πρωτότοκον ἐν γῇ Αἰγύπτῳἀπὸἀνθρώπου ἕως κτήνους καὶἐν πᾶσι τοῖς θεοῖς τῶν Αἰγυπτίων ποιήσω τὴν ἐκδίκησιν· ἐγὼ κύριος. والعجل الذهبي سفر الخروج 32: 4 فَاخَذَ ذَلِكَ مِنْ ايْدِيهِمْ وَصَوَّرَهُ بِالْازْمِيلِ وَصَنَعَهُ عِجْلا مَسْبُوكا. فَقَالُوا: «هَذِهِ الِهَتُكَ يَا اسْرَائِيلُ الَّتِي اصْعَدَتْكَ مِنْ ارْضِ مِصْرَ!» And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt. ויקחמידםויצראתובחרטויעשׂהועגלמסכהויאמרואלהאלהיךישׂראלאשׁרהעלוךמארץמצרים׃ καὶἐδέξατο ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶἔπλασεν αὐτὰἐν τῇ γραφίδι καὶἐποίησεν αὐτὰ μόσχον χωνευτὸν καὶ εἶπεν Οὗτοι οἱθεοί σου, Ισραηλ, οἵτινες ἀνεβίβασάν σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου. واطلق ايضا علي عشتاروث الهة الصيدونيين في ملوك الاول 11: 5 و ملوك الاول 11: 33 وغيره كثيرا وايضا اتت مره بمعني عظيم سفر صموئيل الاول 14: 15 وَكَانَ ارْتِعَادٌ فِي الْمَحَلَّةِ فِي الْحَقْلِ وَفِي جَمِيعِ الشَّعْبِ. الصَّفُّ وَالْمُخَرِّبُونَ ارْتَعَدُوا هُمْ أَيْضاً, وَرَجَفَتِ الأَرْضُ فَكَانَ ارْتِعَادٌ عَظِيمٌ. And there was trembling in the host, in the field, and among all the people: the garrison, and the spoilers, they also trembled, and the earth quaked: so it was a very great trembling. ותהיחרדהבמחנהבשׂדהובכל־העםהמצבוהמשׁחיתחרדוגם־המהותרגזהארץותהילחרדתאלהים׃ فلو كان استخدم الرب اسم ايلوهيم والذي يترجم ارامي ايلوهو لكان اليهود اعترضوا عليه وادعوا انه يبشر بالهة اخري او اعترضوا علي تلقيبه بلقب قاضي ولكان المشككين مثل المهرطقين سابقا ادعوا انه ملاك او المشككين حاليا لوجدوا فرصه كبيره وتغنوا بها بان يدعوا ان يسوع مجرد قاضي ولهذا استخدم المسيح لقب الرب الذي هو لورد في الانجليزي او كيريوس في اليوناني او دومنيوس في اللاتيني او موريو في الارامي وهو يهوه في العبري لانه لا ينطبق علي اي احد اخر سواه لان اسم الرب الخاص المهيب الذي لم ياخذه غيره هو يهوه سفر الخروج 6: 3 وَانَا ظَهَرْتُ لابْرَاهِيمَ وَاسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ بِانِّي الْالَهُ الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ. وَامَّا بِاسْمِي «يَهْوَهْ» فَلَمْ اعْرَفْ عِنْدَهُمْ. And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by the name ofGod Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them. ואראאל־אברהםאל־יצחקואל־יעקבבאלשׁדיושׁמייהוהלאנודעתילהם׃ καὶὤφθην πρὸς Αβρααμ καὶ Ισαακ καὶ Ιακωβ, θεὸς ὢν αὐτῶν, καὶ τὸὄνομά μου κύριος οὐκ ἐδήλωσα αὐτοῖς· سفر المزامير 83: 18 وَيَعْلَمُوا أَنَّكَ اسْمُكَ يَهْوَهُ وَحْدَكَ الْعَلِيُّ عَلَى كُلِّ الأَرْضِ. That men may know that thou, whose name alone isJEHOVAH, art the most high over all the earth. וידעוכי־אתהשׁמךיהוהלבדךעליוןעל־כל־הארץ καὶ γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοι κύριος, σὺ μόνος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν. سفر أشعياء 12: 2 هُوَذَا اللَّهُ خَلاَصِي فَأَطْمَئِنُّ وَلاَ أَرْتَعِبُ لأَنَّ يَاهَ يَهْوَهَ قُوَّتِي وَتَرْنِيمَتِي وَقَدْ صَارَ لِي خَلاَصاً» Behold, Godis my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also is become my salvation. הנהאלישׁועתיאבטחולאאפחדכי־עזיוזמרתיהיהוהויהי־לילישׁועה׃ ἰδοὺὁ θεός μου σωτήρ μου κύριος, πεποιθὼς ἔσομαι ἐπ᾿ αὐτῷ καὶ σωθήσομαι ἐν αὐτῷ καὶ οὐ φοβηθήσομαι, διότι ἡ δόξα μου καὶἡ αἴνεσίς μου κύριος καὶἐγένετό μοι εἰς σωτηρίαν. سفر اشعياء 26: 4 تَوَكَّلُوا عَلَى الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ لأَنَّ فِي يَاهَ الرَّبِّ صَخْرَ الدُّهُورِ. Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: בטחוביהוהעדי־עדכיביהיהוהצורעולמים׃ ἤλπισαν, κύριε, ἕως τοῦ αἰῶνος, ὁ θεὸς ὁ μέγας ὁ αἰώνιος, سفر أشعياء 42: 8 أَنَا الرَّبُّ هَذَا اسْمِي وَمَجْدِي لاَ أُعْطِيهِ لِآخَرَ وَلاَ تَسْبِيحِي لِلْمَنْحُوتَاتِ. I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images אנייהוההואשׁמיוכבודילאחרלא־אתןותהלתילפסילים׃ ἐγὼ κύριος ὁ θεός, τοῦτό μούἐστιν τὸὄνομα· τὴν δόξαν μου ἑτέρῳ οὐ δώσω οὐδὲ τὰς ἀρετάς μου τοῖς γλυπτοῖς. واعتقد الان الصوره اتضحت اكثر جدا لان اسم يهوه لا يتجرا البشر والشيطان ان يقترب اليه لانه اسم الرب وحده ولهذا المسيح استخدم هذا الاسم ولقب به نفسه وكان يستخدمه في الارامي وهو موريوا والتلاميذ كتبوه في اليوناني كيريوس وفي الانجليزي لورد وفي العربي الرب معرفا بالالف واللام تمييزا للفظ الجلاله ولاحظت شيئ عجيب جدا وهو ان كاتب القران لم يتجرأ ويستخدم اسم الرب فهو ذكر الله كثيرا وذكر رب العالمين ولكنه لم يستخدم لقب الرب المعرف بالالف واللام ولا مره واحده في القران ولا اعتقد ان هذه مصادفه ولكن كاتب القران لا يتجرا ويستخدم اسم يهوه ولا حتي مجرد تعريبه الي الرب ولهذا من يكرر السؤال اين قال المسيح انا هو الله فهو لفظيا اخذ اكثر اسم مميز لله وهو يهوه الرب ونقطه اخيره قبل ان اختم الملف اسم ايلوهيم هو تركيبه جمع وياخذ تصريف مفرد وكما اكدت المصادر اليهودية والمسيحيه ذلك فهو يعبر عن الثالوث الله بوجوده ( الاب ) وعقله ( الابن ) وروحه ( الروح القدس ) ولكن يهوه كما ايضا شرحت المصادر اليهوديه والمسيحيه فهو يعبر عن خاصية او صفة تعامل الله مع البشر فهو اسم مفرد ياخذ تصريف مفرد ولذلك يهوه يعبر عن اقنوم العقل او الخاصيه الذاتيه للعقل اي اقنوم الابن الخالق ونعرف جيدا من الكتاب ان الذي تجسد هو اقنوم الابن إنجيل لوقا 1: 35 فَأَجَابَ الْمَلاَكُ وَقَالَ لَها: «اَلرُّوحُالْقُدُسُيَحِلُّ عَلَيْكِ، وَقُوَّةُ الْعَلِيِّ تُظَلِّلُكِ، فَلِذلِكَ أَيْضًا الْقُدُّوسُ الْمَوْلُودُ مِنْكِ يُدْعَى ابْنَ اللهِ. لهذا يسوع المسيح وهو تجسد الابن القدوس يهوه هو اقنوم واحد بدون انفصال عن الذات الالهية ولهذا كان اسم الرب ( يهوه ) هو افضل لقب يعبر عن لاهوته ويعبر عن اقنومه فلهذا كان المسيح والكتاب غايه في الدقه في تلقيبه باسم الرب مقال من الموسوعه اليهودية كامل عن اسم ايلوهيم اسم ايلوهيم אֱלֹהִיםS430 TWOT93c GK4662570 n.m.pl. (f. 1 K 11:33; on number of occurrences of אֵל, אֱלוֹהַּ, אֱלֹהִיםcf. also Nesl.c.) 1. pl. in number. †a. rulers, judges, either as divine representatives at sacred places or as reflecting divine majesty and power: האלהיםEx 21:6 (Onk S, but τὸ κριτήριον τοῦ Θεοῦ G) 22:7, 8; אלהים22:8, 27 (T Ra AE Ew RVm; but gods, G Josephus Philo AV; God, Di RV; all Covt. code of E) cf. 1 S 2:25 v. Dr; Ju 5:8 (Ew, but gods G; God S BarHeb; יהוהB Be) ψ 82:1, 6 (De Ew Pe; but angels Bl Hup) 138:1 (S T Rab Ki De; but angels G Calv; God, Ew; gods, Hup Pe Che). †b. divine ones, superhuman beings including God and angels ψ 8:6 (De Che Br; but angels G S T Ew; God, RV and most moderns) Gn 1:27 (if with Philo T Jer De Che we interpret נעשהas God’s consultation with angels; cf. Jb 38:7). †c. angels ψ 97:7 (G S Calv; but gods, Hup De Pe Che); cf. בני(ה)אלהים= (the) sons of God, or sons of gods = angels Jb 1:6; 2:1; 38:7 Gn 6:2, 4 (J; so G Bks. of Enoch & Jubilees Philo Jude v 6; 2 Pet 2:4 JosAnt. i, 3, 1, most ancient fathers and modern critics; against usage are sons of princes, mighty men, Onk and Rab.; sons of God, the pious, Theod Chrys Jer Augustine Luther Calv Hengst; GL read οἱ υἱοὶ τοῦ Θεοῦ), cf. בניאלים. d. gods האלהיםEx 18:11; 22:19 (E) 1 S 4:8 2 Ch 2:4 ψ 86:8; אלהיהאלהיםthe God of gods, supreme God Dt 10:17 ψ 136:2; אלהיםEx 32:1, 23 (JE) Ju 9:13; אלהיםאחריםother gods Ex 20:3; 23:13 Jos 24:2, 16 (E) Dt 31:18, 20 (JE) 5:7 + (17 times in D, not P) Ju 2:12, 17, 19; 10:13 1 S 8:8; 26:19 1 K 9:6, 9 ( = 2 Ch 7:19, 22) 11:4, 10; 14:9 2 K 5:17; 17:35, 37, 38; 22:17 ( = 2 Ch 34:25) 2 Ch 28:25 Je 1:16 + (18 times Je) Ho 3:1; אלהי(ה)נכרforeign gods Gn 35:2, 4 Jos 24:20, 23 (E) Dt 31:16 (JE) Ju 10:16 1 S 7:3 2 Ch 33:15 Je 5:19; א׳נחור(v. 4 b); א׳מצריםEx 12:12 (P) Je 43:12, 13; א׳האמריJos 24:15 (E) Ju 6:10; א׳ארםetc. Ju 10:6; אלהיםמעשהידיDt 4:28; א׳הגויםgods of the nations 2 K 18:33; 19:12 Dt 29:17 2 Ch 32:17, 19 Is 36:18; 37:12; א׳העמיםDt 6:14; 13:8 Ju 2:12 ψ 96:5 1 Ch 5:25; 16:26 2 Ch 32:13, 14; א׳כסףEx 20:23 (E); א׳זהבEx 20:23 (E) 32:31 (JE); א׳מַסֵּכָהEx 34:17 (J) Lv 19:4 (H). 2. Pl. intensive. a. god or goddess, always with sf. 1 S 5:7 (Dagon), Ju 11:24 (Chemosh), 1 K 18:24 (Baal), Ju 9:27 Dn 1:2(×2); or cstr. לעשתרתא׳צדניםלכמושא׳מואבto Ashtoreth goddess of the Zidonians, Chemosh god of Moab, etc. 1 K 11:33; א׳הארץgod of the land 2 K 17:26(×2), 27, and so the Syrians suppose that Yahweh is a mountain-god and not a god of valleys 1 K 20:28. b. godlike one Ex 4:16 (J; Moses in relation to Aaron), Ex 7:1 (P; in relation to Pharaoh), 1 S 28:13 (the shade of Samuel), ψ 45:7 (the Messianic king, O God, G S Jer, most scholars ancient and modern, but thy throne is God’s = God’s throne AE Ki Thes Ew Hup, cf. 1 Ch 28:5). c. works of God, or things specially belonging to him (vid. אֵל5) הראלהיםψ 68:16; Ez 28:14, 16; אשאלהיםJb 1:16; גן(ה)אלהיםEz 28:13; 31:8, 9. d. God (vid. 3 & 4). 3. הָאֱלֹהִיםthe (true) God, י׳הואהאלהיםYahweh is (the) God Dt 4:35, 39; 7:9 1 K 8:60; 18:39(×2) 2 Ch 33:13 הואהאלהים1 K 18:24 Is 45:18; י׳האלהיםJos 22:34 (P?) 1 K 18:21 2 Ch 32:16; אתההואִהאלהים2 S 7:28 1 K 18:37 2 K 19:15 1 Ch 17:26 Is 37:16 Ne 9:7; האלהיםas subj. or obj. is used in E 33 times, Chr 38 times, Ec 31 times, Jon 5 times, elsewhere Gn 5:22, 24; 6:9, 11 (sources of P) 17:18 (P) Jos 22:34 (P?) Gn 44:16 (J) Dt 4:35, 39; 7:9 Ju 6:36, 39; 7:14; 10:14; 16:28; 21:2 1 S 10:3, 7; 14:36 2 S 2:27; 6:7; 7:28; 12:16 1 K 8:60; 18:21, 24(×2), 37, 39(×2) 2 K 19:15 (Ephr.) Jb 2:10 Je 11:12 Is 37:16; 45:18 ψ 108:14 Dn 1:9, 17; י׳הא׳הקדוש1 S 6:20; י׳הא׳הגדולNe 8:6; הא׳אשרבירושלםEzr 1:3; אדניהאלהיםDn 9:3; in many phrases, as אישהאלהיםthe man of God, acting under divine authority and influence: = (a) angel Ju 13:6, 8, (b) prophet (the term coming into use in the Northern kingdom in the age of Elijah 1 S 9:6–10, cf. אִישׁהָרוּחַHos 9:7): of Moses Dt 33:1 Jos 14:6 (E) 1 Ch 23:14 2 Ch 30:16 Ezr 3:2 ψ 90:1; of Samuel 1 S 9:6–10; of David 2 Ch 8:14 Ne 12:24, 36; Shemaiah 1 K 12:22 ( = 2 Ch 11:2); Elijah, Elisha, and others of their time 1 K 13:1–31; 17:18–24; 20:28 2 K 1:9–13; 4:7–42; 5:8–20; 6:6–15; 7:2, 17; 8:2–11; 13:19; 23:16–17 (Ephr.) 2 Ch 25:7, 9; unnamed prophet 1 S 2:27; Hanan Je 35:4; a later title of prophet was עֶבֶדהאלהיםthe servant of God, used of Moses 1 Ch 6:34 2 Ch 24:9 Ne 10:30 Dn 9:11. ביתהאלהיםthe house of God, Ju 18:31, especially late, Chr (52 times) Ec 4:17 Dn 1:2; ביתי׳הא׳1 Ch 22:1; האלהים(ברית) ארוןthe ark (of the covenant) of God Ju 20:27 1 S 4–5. 14, 2 S 6–7. 15 (23 times) 1 Ch 13. 15. 16, 2 Ch 1:4 (13 times); האלהיםמטהthe rod of God Ex 4:20; 17:9 (E); הרהאלהיםthe mount of God (Horeb) Ex 3:1; 4:27; 18:5; 24:13 (E) 1 K 19:8 (Ephr.); מלאךהאלהיםthe (theophanic) angel of God Gn 31:11 Ex 14:19 (E) Ju 6:20; 13:6, 9 2 S 14:17, 20; 19:28; in other combinations Ex 18:16 Nu 23:27 (E) Ju 20:2 1 S 4:8; 5:11; 10:5 2 S 16:23 1 K 12:22 1 Ch 21:7 + ψ 87:3 Ec 9:1. 4. אֱלֹהִים= God י׳אֱלֹהִיםאֱמֶת= Yahweh is God in truth Je 10:10. a. אלהים(as subj. obj. direct or indirect) is used by P (50 times in story of creation and deluge, elsewhere 28 times), by E (91 times), J chiefly in poetic sources Gn 3:1, 3, 5(×2); 9:27; 39:9 Dt 32:17, 39, by D (11 times) Ju (21 times) S (50 times) K (29 times) Chr (45 times); in ψ 42–86 (180 times often by editorial change for an original יהוה), elsewhere ψ 3:3; 5:11; 7:11, 12; 9:18; 10:4, 13; 14:1, 2, 5; 25:22; 36:2, 8; 77:14; 100:3; 108:2, 6, 8, 12(×2), 14 Jb 5:8; 20:29; 28:23; 32:2; 34:9 (& in Prologue 6 times) Pr 2:5; 3:4; 25:2 Ec (7 times) Hos (5 times) Am 4:11 (כמהפכתאלהיםאתסדםas God overthrew Sodom = Je 50:40 = Is 13:19) Zc 8:23; 12:8 Mi 3:7 (but אליהםG S) Is 35:4 Is 2 (9 times) Je 10:10 Ez (13 times) Mal (5 times) Jon (4 times); the phrase היהל׳לאלהיםGn 28:21 (ER) 17:7, 8 Ex 6:7; 29:45 Lv 11:45; 22:33; 25:38; 26:12, 45 Nu 15:41 (P) Dt 26:17; 29:13 2 S 7:24 ( = 1 Ch 17:22) Zc 8:8 Je (6 times) Ez (6 times); אלהיםצדיקrighteous God ψ 7:10; א׳קדשיםholy God Jos 24:19 (E); א׳חייםliving God Dt 5:23 1 S 17:26, 36 Je 10:10; 23:36; א׳חי2 K 19:4, 16 ( = Is 37:4, 17). For the phrases יהוהא׳, י׳א׳צבאות, א׳צבאות, אלא׳י׳, יהא׳, י׳צבאותא׳, י׳אלהיצבאות, אדניא׳vid. יהוה, יה, צבאות& אדני. b. cstr. אֱלֹהֵי(α) with persons אֱלֹהֵיאַבְרָהָם= God of Abraham, a phrase of J, Gn 26:24; 28:13; 31:53, Gn 31:42 (ε) Ex 3:6 ψ 47:10 1 K 18:36 1 Ch 29:18 2 Ch 30:6; א׳אדניאברהםGn 24:12, 27, 42, 48 (J); אלהיאבfather’s God (various sf. & names), a phrase of E, Gn 31:5, 29, 42; 46:3; 50:17 Ex 3:6, 13, 15, 16; 15:2; 18:4 Jos 18:3, elsewhere Gn 32:10; 43:23 (J) Ex 4:5 (J?) Dt (8 times) Ju 2:12 2 K 21:22 Chr (31 times) Dn 11:37; אֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלIsrael’s God, phrase of E, Gn 33:20 Ex 5:1; 24:10; 32:27 Jos 8:30; 14:14; 22:16; 24:2, 23, elsewhere Ex 34:23 Jos 7:13, 19, 20 (JE) Nu 16:9 Jos 9:18, 19; 22:24; 10:40, 42; 13:14, 33 (R vid. Di Jos 7:13) Ju 4:6; 5:3, 5; 6:8; 11:21, 23; 21:3 1 S 1:17 + (20 times) K (26 times) Chr (45 times) ψ 41:14; 106:48 (doxol.) 59:6; 69:7 Is 17:6; 21:10, 17; 29:23 Is 3; 24:15; 37:16, 21 Is 2; 41:17 + (6 times) Je 35:17 + (48 times), Ez 8:4 + (7 times) Zp 2:9 Mal 2:16 Ru 2:12; א׳מערכותישראלGod of the battle array of Israel 1 S 17:45; א׳יַעֲקֹב2 S 23:1 (poet.) ψ 20:2; 46:8, 12; 75:10; 76:7; 81:2, 5; 84:9; 94:7 Is 2:3 ( = Mi 4:2); א׳העברייםGod of the Hebrews Ex 3:18; 5:3; 7:16; 9:1, 13 (JE); it is used with other proper names, Nahor Gn 31:53 (E), Shem Gn 9:26 (J), David 2 K 20:5 2 Ch 21:12; 34:3 Is 38:5, Hezekiah 2 Ch 32:17, Elijah 2 K 2:14; א׳אדניהמלךthe God of my lord the king 1 K 1:36. (β) with nouns of attributes or relationships, א׳קֶדֶםancient God Dt 33:27; א׳עולםeverlasting God Is 40:28; א׳אֱמֶתtrue God 2 Ch 15:3; א׳אָמֵןIs 65:16 (vid. אָמֵן); א׳משפטIs 30:18 Mal 2:17; א׳מרוםMi 6:6; א׳כָלבָשָׂרGod of all flesh Je 32:27; cf. א׳הרוחתלכלבשרNu 16:22; 27:16 (P); א׳השמיםGod of heaven Gn 24:7 (JR) 2 Ch 36:23 Ezr 1:2 Ne 1:4, 5; 2:4, 20; cf. א׳כלהארץIs 54:5; י׳א׳השמיםוא׳הארץGn 24:3 (JR); א׳מִקָּרֹבa God at hand opp. א׳מֵרָחֹקJe 23:23, א׳ישועתי, א׳יִשְׁעִיGod of my salvation ψ 18:47 ( = 2 S 22:47) 24:5; 25:5; 27:9; 65:6; 79:9; 85:5 Is 17:10 Mi 7:7 Hb 3:18 1 Ch 16:35; א׳ישועתיψ 88:2; א׳תשועתיψ 51:16; א׳צִדְקִיGod of my righteousness ψ 4:2; א׳חַסְדִּיψ 59:11, 18; א׳צוּרִיGod who is my rock 2 S 22:3 (cf. ψ 18:3); א׳מָעוּזִּי֯God who is my stronghold ψ 43:2; א׳תְהִלָּתִיGod who is my praise ψ 109:1. c. with sf. in P (22 times incl. phr. ויראתמאלהיך) Lv 19:14, 32; 25:17, 36, 43 (H) Ex 8:21 Jos 24:27 (E) Dt 32:37 (poet.) Jos 9:23 (JE) Dt 10:21; 31:17 Ju 10:10; 16:23, 24 1 S 10:19 2 S 10:12; 22:32 + (4 times poet.) 1 K 12:28; 20:23 2 K 19:10 Chr (83 times) ψ (62 times) Pr 2:17; 30:9 Ru 1:15, 16(×2) Is 1:10; 7:13; 8:19, 21 Is 2 (29 times) Je 5:4, 5; 23:36; 51:5 Ez 34:31 Dn (5 times) Ho (12 times) Am 2:8; 4:12 Jo 1:13(×2), 16; 2:17 Mi 6:8; 7:7 Jon 1:5, 6 Zp 3:2 Na 1:14 Zc 9:7; 12:5; אלהיםwith sf. is also used with יהוהseveral hundred times (vid. יהוה). Brown, F., Driver, S. R., & Briggs, C. A. (2000). Enhanced Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon. Strong's, TWOT, and GK references Copyright 2000 by Logos Research Systems, Inc. (electronic ed.) (43). Oak Harbor, WA: Logos Research Systems. ʾelôah (433) occurs only in poetry (Ps. 50:22; Isa. 44:8). The shortened form of the word is ʾēl (410). Baker, W. (2003, c2002). The complete word study dictionary : Old Testament (54). Chattanooga, TN: AMG Publishers. اسم جمع مذكر يعني الله او الالهة والقضاه والملائكه وجاء 2600 مره في العهد القديم وتعني خاصه اله واحد حقيقي تكوين 1: 1 وتاتي عادة مع اسم الله المميز يهوه تكوين 2: 4 مزمور 100: 3 وتستخدم بمعني الله الخالق والله القاضي والله الملك والله الرب والله المخلص والحنون والسخي واستخدمت قليلا بمعني الهه غريبه مثل التنين وبال وايضا تشير الي القضاه مثل خروج 22: 8-9 وملائكة الله مزمور 97: 7 وهي تستخدم كمفرد وجمع والجمع يدل ان الله كلي القدره وانه كلي السلطه والله الثالوث تكوين 1: 26 والمفرد ايلوه استخدمت قليلا مزمور 50: 22 واشعياء 44: 8 واختصارها ايل يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:21 AM | رقم المشاركة : ( 8 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
الرد علي هل ترجمة قال الرب لربي خطأ ؟ الشبهة قال الرب لربي والتدليس اليسـوعي ليست المرة الأولى ولن تكون الأخيرة في محاولات كثيرة يحاول فيها مترجمي الكتاب المقدس تحريف وتزوير النصوص المقدسة في محاولات بائسة يائسة لإثبات لاهوت يسوع في العهد القديم .. ولكن هيهات ثم هيهات يا عبدة البشر! يقول الكتاب في مزمور 110/1 لِدَاوُدَ. مَزْمُورٌ قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: [اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ]. القارئ النص المترجم بهذه الطريقة للوهلة الأولى يظن بأنه يقرأ كتابًا كتبه معتوهٌ لا يفقه تلك اللغة التي يكتب بها .. فما قال الرب لربي هذه .. وهل هذه لغة تُقرأ يا أولى الألباب!! والغرابة في الأمر أن النصارى يذهبون إلى هذا النص مدعين أن فيه تأليهًا ليسوع وإثباتا للثالوث المزعوم في كتابات العهد القديم والتي تدين اليهود لكفرهم بثالوث يسوع!! فيقول القوم أن داود دعى المسيح ربه أي إلهه وبالتالي فالمسيح أو بالأحرى المسيا هو الرب - ي ه و ه - رب الجنود يهوه صباؤوت .. فهل ما يذهبون إليه فيه ولو شيء من الصحة أم أنه ضرب من الهذيان كما تعودنا عند قراءة تلك النصوص؟! لنلقِ الآن نظرة سريعة على ما كتبه اسكندر جديد بخصوص هذا الموضوعيقول جديد في تفسير له منشور على موقع كلمة الحياة المسيحي: »قال الرب لربي« هذه هي المرة الوحيدة التي ورد فيها هذا التعبير في سفر المزامير، وهو تعبير قوي جداً، لأن الكلمة الأولى المترجمة »رب« هي في الأصل »يهوه«، والكلمة الثانية المترجمة »ربي« هي في الأصل »أدوناي« وهي اصطلاح اللغة العبرية لاسم الجلالة. ================= وكلمات القس جديد هي مدخلنا لهذا النص .. فيدعي العزيز أن الكلمة المترجمة ربي هي أدونـــاي .. وصرّح بأنها اصطلاحٌ لاسم الجلالة .. بيد أن فيما قال مغالطة لا تُغتفر وفيه من التحريف ما يعجزُ القلم عن كتابته .. وأبدأ مستعينًا بالله تبارك وتعالى في تبيان تدليس القساوسة والكذب المقدس الذي يتبعوه إما عن عمد أو جهل والله أعلم بالسرائر .. ثم يتابعهم عليه أتباعهم العميان .. وإن كان أعمى يقود أعمى فكلاهما في الحفرة واقع لا محالة!! فهذا النص - مز 110/1 - لهو الأقوى بين الأدلة على بشرية المسيا المنتظر المحضة والتي لا يُمكن معها أن توصف بصفات الألوهية .. فهذا النص يُثبت بما لا يدع مجالاً للشك أن هذا المسيح المنتظر إنما هو بشر يسود على أعدائه ويضع الله أعدائه تحت أقدامه .. والآن مع رحلة إلى المزمور بلغته التي يُفترض أنه كُتب بها .. العبرانية!! فماذا يقول النص؟!!! النص يقول: אלְדָוִד, מִזְמוֹר: נְאֻםיְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁבלִימִינִי; עַד-אָשִׁיתאֹיְבֶיךָ, הֲדֹםלְרַגְלֶיךָ. 1 لِدَاوُدَ. مَزْمُورٌ قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: [اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ]. وقراءة النص بأحرف عربية تقول: " قال ي ه و ه لأدونــي " فما تلك الكلمة ي ه و ه .. وما تلك الأخرى أدوني .. ولماذا لم يفرق بينهما المترجم العربي المُخادع؟ وهل لهما نفس المعنى فعلاً حتى تُكتبا بتلك الطريقة التي لا تفرق بينهما البتة؟!! أسئلة تطرح نفسها وتنتظر أجوبة .. 1 الحقيقة أن الفرق بين الكلمتين كالفرق بين السماء والأرض .. بين النجم المضيء والكوكب المعتم .. إنه فرق بين ما يطلق على من له خواص الألوهية وبين من له خواص البشرية!! نعم .. فالكلمة الأولى تلك والمعرفة بأربعة أحرف ساكنة ( ي ه و ه ) .. لا تُقال إلا للخالق .. ولم تُطلق في العهد القديم كله قط على بشر وإنما على الخالق دومًا .. فهي أربعة أحرف تعبر عن الاسم المقدس الذي لا يُنطق .. وإن نُطِق فإنما يُستبدل بالكلمة العبرية ( أدوناي ) وهي غير ( أدوني ) التي سيأتي الكلام عنها حالاً .. تذكروا هذا الكلام جيدًا فخلاصة هذه النقطة أن الكلمة الأولى والتي تُرجمت ( الرب ) هي الاسم العبري ( ي ه و ه ) يهوه יְהוָה فماذا تكون الكلمة الثانية إذًا .. والتي تُرجمت إلى رب أيضًا؟! إنها الكلمة العبرية ( أدوني ) من اللفظ العبري ( أدون ) والذي يعني سيد مع إضافة ضمير الملكية فتكون أدوني أدوني אדֹנִי فما معنى تلك الكلمة؟يخبرنا قاموس سترونج بذلك تحت رقم 113 إذ يذكر معنى الجذر أدون فيقول: H113 אדןאדון 'âdôn 'âdôn aw-done', aw-done' From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with “Adoni-”. يُخبرنا القاموس وبكل وضوح أن الكلمة ( أدون ) تعني سيد أو مالك, تستخدم مع من له سلطان بشري أو إلهي!! والأمثلة عليها كلفظة سيد الأرض التي نراها في الكتاب أحيانا تطلق على الرب ( راجع يشوع 3/11) وأحيانا تطلق على الملوك ( راجع ما حدث مع يوسف ونصوص تكوين 42) .. كان هذا عن الجذر ( أدون ) .. الذي يعني سيد .. فماذا إذًا إذا أردت أن تقول سيدي؟ .. حينها تقول " أدوني " وتستخدم مع البشر والملائكة ولكن هل يوجد بديل لهذه الكلمة يُستخدم مع الرب وحده؟!! نعم .. يوجد .. فما هو؟إنها الكلمة التي تحدث عنها القس جديد .. إنها أدوناي!! وهي برقم 136 في القاموس : H136 אדני 'ădônây ad-o-noy' An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord. أي أن الكلمة أدوناي هي تشديد على الكلمة أدوني بحيث لا تُستخدم إلا مع الله! فالكلمة أدوني لا تُستخدم مع الله أبدًا في حين أن أدوناي لا تُستخدم إلا عند الحديث عن الله .. وهنا الكارثة .. الكلمة المستخدمة في نص مزمور 110/1 هي الكلمة أدوني لا الكلمة أدوناي يا سادة .. ولتوضيح الفرق بين الكلمتين باستخدام النص العبري للعهد القديم نلاحظ التالي: الكلمة أدوني أدوني אֲדֹנִי وهذا نطق الجذر أدون .. الكلمة أدوناي أدوناي אֲדֹנָי وهذا نطق الكلمة أدوناي الكلمة أدوناي هي التي تستخدم دومًا للتعبير عن الله .. أما أدوني فاستخدامها الشائع بل تقريبًا لا تُستخدم إلا مع البشر .. وهذا دليل قاطع على أن المسيا المنتظر إنما هو بشر ولو أراد كاتب المزمور تأليهه لاستخدم اللفظة أدوناي لا اللفظة أدوني .. وكما نرى فإن الفرق بين اللفظين صغير وهو في طريقة نطق الحرف قبل الأخير .. فإن كان بمد عُرف أنه لله أما إن لم يكن بمد فهو للبشر .. فالمسيا بشر بشر بشر ولم يك قط إلهًا!!! ومعًا نستمع إلى نص المزمور في لغته التي يُفترض أنها الأصلية: ملحوظة: نسخت الكلمات المرادة من النص ووضعتها في آخره مرتين حتى يُلاحظ المستمع الفرق .. نجد المرنم يقول : { نيؤوم أدوناي لأدوني } أي { قال الرب لسيدي } .. وكما قلت سابقًا فإنه قلب الكلمة يهوه إلى أدوناي بحسب عادة اليهود عند قراءة الاسم المقدس .. فإنهم لا يقولون يهوه وإنما يقولون أدوناي! .. بعض الأمثلة على استخدام أدوني .. تكوين 23/5 فَاجَابَ بَنُو حِثَّ ابْرَاهِيمَ: تكوين 23/6 «اسْمَعْنَا يَا سَيِّدِي انْتَ رَئِيسٌ مِنَ اللهِ بَيْنَنَا. فِي افْضَلِ قُبُورِنَا ادْفِنْ مَيِّتَكَ. لا يَمْنَعُ احَدٌ مِنَّا قَبْرَهُ عَنْكَ حَتَّى لا تَدْفِنَ مَيِّتَكَ». הוַיַּעֲנוּבְנֵי-חֵתאֶת-אַבְרָהָם, לֵאמֹרלוֹ.ושְׁמָעֵנוּאֲדֹנִי, נְשִׂיאאֱלֹהִיםאַתָּהבְּתוֹכֵנוּ--בְּמִבְחַרקְבָרֵינוּ, קְבֹראֶת-מֵתֶךָ; אִישׁמִמֶּנּוּ, אֶת-קִבְרוֹלֹא-יִכְלֶהמִמְּךָמִקְּבֹרמֵתֶךָ.عدد 12/11 فَقَال هَارُونُ لِمُوسَى: «أَسْأَلُكَ يَا سَيِّدِي لا تَجْعَل عَليْنَا الخَطِيَّةَ التِي حَمِقْنَا وَأَخْطَأْنَا بِهَا. יאוַיֹּאמֶראַהֲרֹן, אֶל-מֹשֶׁה: בִּיאֲדֹנִי--אַל-נָאתָשֵׁתעָלֵינוּחַטָּאת, אֲשֶׁרנוֹאַלְנוּוַאֲשֶׁרחָטָאנוּ.أما الكلمة أدوناي فتكون عادةً متبوعة بيهوه .. فنجد لفظة ( السيد الرب ) تتكرر 258 مرة في العهد القديم وهي كلها " أدوناي يهوه " ولم تستخدم فيها أدوني قط!! بعض الأمثلة على استخدام أدوناي .. اشعيا 7/7 { هَكَذَا يَقُولُ السَّيِّدُ ( أدوناي ) الرَّبُّ ( يهوه ) : لاَ تَقُومُ! لاَ تَكُونُ!} זכֹּהאָמַר, אֲדֹנָייְהוִה: לֹאתָקוּם, וְלֹאתִהְיֶה.وأيضًاخروج 4/10فَقَالَ مُوسَى لِلرَّبِّ: «اسْتَمِعْ ايُّهَا السَّيِّدُ لَسْتُ انَا صَاحِبَ كَلامٍ مُنْذُ امْسِ وَلا اوَّلِ مِنْ امْسِ وَلا مِنْ حِينِ كَلَّمْتَ عَبْدَكَ بَلْ انَا ثَقِيلُ الْفَمِ وَاللِّسَانِ». יוַיֹּאמֶרמֹשֶׁהאֶל-יְהוָה, בִּיאֲדֹנָי, לֹאאִישׁדְּבָרִיםאָנֹכִיגַּםמִתְּמוֹלגַּםמִשִּׁלְשֹׁם, גַּםמֵאָזדַּבֶּרְךָאֶל-עַבְדֶּךָ: כִּיכְבַד-פֶּהוּכְבַדלָשׁוֹן, אָנֹכִי.وكما نرى النصوص في غاية الوضوح .. ومتى تستخدم أدوني ومتى تستخدم أدوناي .. فما القول في نص مزمور 110/1 ؟!! إن المراد وبلا شك بشرية المسيا لا لاهوته .. فهو سيد داود ولا شك .. لكنه ليس إلهه وليس خالقه وليس ربه كما يدعي المدلس مترجم المزمور والقساوسة المضللون .. فهو بشر بشر بشر .. وهذا ما يؤكده نص المزمور .. فكيف يجرؤ النصارى على الاستشهاد بنص كهذا على ألوهية يسوع والنص يثبت بشرية المسيا؟!!!! ومرة أخرى نعود لما قاله القس اسكندر جديد: »قال الرب لربي« هذه هي المرة الوحيدة التي ورد فيها هذا التعبير في سفر المزامير، وهو تعبير قوي جداً، لأن الكلمة الأولى المترجمة »رب« هي في الأصل »يهوه«، والكلمة الثانية المترجمة »ربي« هي في الأصل »أدوناي« وهي اصطلاح اللغة العبرية لاسم الجلالة. انتهى كلامهوكما أسلفت فإن كلامه لا يخلو من تدليسات لا تخرج إلا من " قساوسة " القوم .. فالتعبير والذي وصمه بالقوي "جدًا" قد تكرر في الكتاب المقدس أكثر من مرة!! قد لا يلحظ هذا من لا يقرأ الكتاب إلا بالعربية .. إذ الأمر في يد المترجم العربي المدلس .. ولكن هل ورد بالفعل ذلك التعبير في النصوص العبرانية؟! التعبير المقصود هو " الرب لربي " عن أصله " يهوه لأدوني " ويُقرأ "أدوناي لأدوني" .. ورد بهذه النصوص: مزمور 110/1 נְאֻםיְהוָה, לַאדֹנִי--שֵׁבלִימִינִי; עַד-אָשִׁיתאֹיְבֶיךָ, הֲדֹםלְרַגְלֶיךָ. قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: [اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئاً لِقَدَمَيْكَ]. وهذه هي المرة الوحيدة التي ترجمت فيها الكلمة أدوني إلى ربي .. وهذه باقي النصوص: 1صموئيل 25/28 שָׂאנָא, לְפֶשַׁעאֲמָתֶךָ: כִּיעָשֹׂה-יַעֲשֶׂהיְהוָהלַאדֹנִיבַּיִתנֶאֱמָן, כִּי-מִלְחֲמוֹתיְהוָהאֲדֹנִינִלְחָם, וְרָעָהלֹא-תִמָּצֵאבְךָ, מִיָּמֶיךָ. وَاصْفَحْ عَنْ ذَنْبِ أَمَتِكَ لأَنَّ الرَّبَّ يَصْنَعُ لِسَيِّدِي بَيْتاً أَمِيناً, لأَنَّ سَيِّدِي يُحَارِبُ حُرُوبَ الرَّبِّ, وَلَمْ يُوجَدْ فِيكَ شَرٌّ كُلَّ أَيَّامِكَ. وهنا تُرجمت أدوني إلى سيدي 1صموئيل 25/30 וְהָיָה, כִּי-יַעֲשֶׂהיְהוָהלַאדֹנִי, כְּכֹלאֲשֶׁר-דִּבֶּראֶת-הַטּוֹבָה, עָלֶיךָ--וְצִוְּךָלְנָגִיד, עַל-יִשְׂרָאֵל. وَيَكُونُ عِنْدَمَا يَصْنَعُ الرَّبُّ لِسَيِّدِي حَسَبَ كُلِّ مَا تَكَلَّمَ بِهِ مِنَ الْخَيْرِ مِنْ أَجْلِكَ, وَيُقِيمُكَ رَئِيساً عَلَى إِسْرَائِيلَ, وهنا تُرجمت أدوني إلى سيدي 1صموئيل 25/31 וְלֹאתִהְיֶהזֹאתלְךָלְפוּקָהוּלְמִכְשׁוֹללֵבלַאדֹנִי, וְלִשְׁפָּךְ-דָּםחִנָּם, וּלְהוֹשִׁיעַאֲדֹנִי, לוֹ; וְהֵיטִביְהוָהלַאדֹנִי, וְזָכַרְתָּאֶת-אֲמָתֶךָ. أَنَّهُ لاَ تَكُونُ لَكَ هَذِهِ مَصْدَمَةً وَمَعْثَرَةَ قَلْبٍ لِسَيِّدِي أَنَّكَ قَدْ سَفَكْتَ دَماً عَفْواً, أَوْ أَنَّ سَيِّدِي قَدِ انْتَقَمَ لِنَفْسِهِ. وَإِذَا أَحْسَنَ الرَّبُّ إِلَى سَيِّدِي فَاذْكُرْ أَمَتَكَ». وهنا أيضًا تُرجمت لأدوني إلى "إلى سيدي" 2صموئيل 4/8 וַיָּבִאוּאֶת-רֹאשׁאִישׁ-בֹּשֶׁתאֶל-דָּוִד, חֶבְרוֹן, וַיֹּאמְרוּאֶל-הַמֶּלֶךְ, הִנֵּה-רֹאשׁאִישׁ-בֹּשֶׁתבֶּן-שָׁאוּלאֹיִבְךָאֲשֶׁרבִּקֵּשׁאֶת-נַפְשֶׁךָ; וַיִּתֵּןיְהוָהלַאדֹנִיהַמֶּלֶךְנְקָמוֹת, הַיּוֹםהַזֶּה, מִשָּׁאוּל, וּמִזַּרְעוֹ. وَأَتَيَا بِرَأْسِ إِيشْبُوشَثَ إِلَى دَاوُدَ إِلَى حَبْرُونَ، وَقَالاَ لِلْمَلِكِ: «هُوَذَا رَأْسُ إِيشْبُوشَثَ بْنِ شَاوُلَ عَدُوِّكَ الَّذِي كَانَ يَطْلُبُ نَفْسَكَ. وَقَدْ أَعْطَى الرَّبُّ لِسَيِّدِي الْمَلِكِ انْتِقَاماً فِي هَذَا الْيَوْمِ مِنْ شَاوُلَ وَمِنْ نَسْلِهِ». وهنا أيضًا إلى سيدي ... وجدير بالذكر الآن أننا أصبحنا نملك 4 نصوص ورد فيها التعبير "القوي جدًا" الذي تُرجم إلى " الرب لربي " .. فلدينا: أعطى الرب لربي!! 2صموئيل 4/8 صنع الرب لربي!! 1صموئيل 25/30 أحسن الرب لربي!! 1صموئيل 25/31 وأخيرا قال الرب لربي!! مزمور 110/1 ونوجه الآن سؤالنا إلى المترجم المدلس .. لماذا لم تترجم كل هذه الكلمات إلى ربي كما فعلت في نص المزمور أيها المدلس؟! فالواضح الآن لمن يعقل أن من يحدد كلمة الله هو المُترجم .. فيكذب المُترجِم الكذبة فيصدِّق نفسه ويصدِّقه القوم .. ولا حول ولا قوة إلا بالله!! والمُلاحظ أيضًا في النصوص التي تكررت فيها نفس الكلمات " حرفيًا " أن الكلمة " لأدوني " لم تُطلق إلا على البشر كما ذكرنا من قبل .. للرد الجزء اللغوي يهوه من قاموس سترونج العبري יהוהיְהוֹוָה yehôvâh yeh-ho-vaw selfExistent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord which equal to היההָיָה hâyâh haw-yaw‘ A primitive root الكائن بذاته جهوفا الاسم اليهودي للاله وهو الرب قاموس برون H3068 יהוה yehôvâh BDB Definition: Jehovah = “the existing One”
جهوفا القائم بذاته اسم الله الحقيقي لاينطق يهوه الكائن بذاته وهو اسم الله المعروف لليهود وهو بمعني لورد(الرب ) تعريفه من الموسوعه اليهودية Like other Hebrew proper names, the name of God is more than a mere distinguishing title. It represents the Hebrew conception of the divine nature or character and of the relation of God to His people. It represents the Deity as He is known to His worshipers, and stands for all those attributes which He bears in relation to them and which are revealed to them through His activity on their behalf. A new manifestation of His interest or care may give rise to a new name. So, also, an old name may acquire new content and significance through new and varied experience of these sacred relations. مثل اسماء الله الاخري ولكنه يعبر عن لقب وجودي وفي المفهوم اليهودي هو الطبيعه اللاهية والخاصيه اللاهية وتمثل علاقة وصله الله بشعبه. يعبر عن وظيفته ومعرفة عباده له وتظهر وتبرز علاقته بهم وانشطته لاجلهم ( ممثل لهم ) تعبيرا عن ظهوه واهتمامه ورعايته Of the names of God in the Old Testament, that which occurs most frequently (6,823 times) is the so-called Tetragrammaton, Yhwh (), the distinctive personal name of the God of Israel. This name is commonly represented in modern translations by the form "Jehovah," which, however, is a philological impossibility (see Jehovah). This form has arisen through attempting to pronounce the consonants of the name with the vowels of Adonai ( = "Lord"), which the Masorites have inserted in the text, indicating thereby that Adonai was to be read (as a "ḳeri perpetuum") instead of Yhwh. When the name Adonai itself precedes, to avoid repetition of this name, Yhwh is written by the Masorites with the vowels of Elohim, in which case Elohim is read instead of Yhwh. In consequence of this Masoretic reading the authorized and revised English versions (though not the American edition of the revised version) render Yhwh by the word "Lord" in the great majority of cases. هو الاسم القديم واكثر اسم تكرر ( 6823 مره ) ويطلق عليه الاسم رباعي الاحرف ويعبر عن اسمه الشخصي لاله اسرائيل ( الرب) يعبر عنه في التراجم الحديثه يهوه وينطق ادوناي ( السيد ) وادخلها الماسوريتس في نصوصهم لتقراء ادوناي بدلا من يهوه او كتب ايلوهيم ليقراء ايلوهيم مكان يهوه ..... الترجمات ... يهوه هو الرب في الغالبيه العظمي http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=52& letter=N& search=Yhwh ادوناي قاموس سترونج H136 אדני 'ădônây ad-o-noy' An emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only): - (my) Lord اسم للتعبير عن الله فقط ( ربي ) قاموس برون الاكثر تخصص H136 אדני 'ădônây BDB Definition: 1) my lord, lord 1a) of men 1b) of God 2) Lord - title, spoken in place of Yahweh in Jewish display of reverence يصل ان يستخدم للبشر سيد والله ( السيد ) وينظق مكان يهوه في الكعرض اليهودي والمعرف بدون اضافه ليهوه فقط ( سيد ) اي لو لم يكمن مضاف فهو ( يهوه ) كلمه اخري تعبر عن ادون قاموس سترونج H113 אדןאדון 'âdôn 'âdôn aw-done',aw-done' From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine): - lord, master, owner. Compare also names beginning with “Adoni-”. من مصدر غير مستخدم متحكم انسان او الله رب سيد مالك وتساوي ايضا ادوناي قاموس برون H113 אדן/ אדון 'âdôn / 'âdôn BDB Definition: 1) firm, strong, lord, master 1a) lord, master 1a1) reference to men 1a1a) superintendent of household,of affairs 1a1b) master 1a1c) king 1a2) reference to God 1a2a) the Lord God 1a2b) Lord of the whole earth 1b) lords, kings 1b1) reference to men 1b1a) proprietor of hill of Samaria 1b1b) master 1b1c) husband 1b1d) prophet 1b1e) governor 1b1f) prince 1b1g) king 1b2) reference to God 1b2a) Lord of lords (probably = “thy husband, Yahweh”) 1c) my lord, my master 1c1) reference to men 1c1a) master 1c1b) husband 1c1c) prophet 1c1d) prince 1c1e) king 1c1f) father 1c1g) Moses 1c1h) priest 1c1i) theophanic angel 1c1j) captain 1c1k) general recognition of superiority 1c2) reference to God 1c2a) my Lord,my Lord and my God 1c2b) Adonai (parallel with Yahweh) تشير لله الرب و تشير للبشر سيد اي انها كلمة مساويه لادوناي حسب الاضافه ممكن للبشر وممكن ليهوه Adon
ايلوهيم كاسم مستقل ايل مضاف ادوناي مستقل ادوني مضاف ( ربي ) وتستخدم للبشر بمعني سيد و رب والله بمعني الرب او ربي قاموس راكفيت Adon Adon 'adon (Hebrew) plural 'adonim [from 'adan to fix, determine] Commander, lord, master, ruler; "The Adonim and Adonai . . . which the Jews applied to their Jehovah and angels . . . were simply the first spiritual and ethereal sons of the earth; and the god Adonis, who in his many variations stood for the 'First Lord' " (SD 2:452). Used by Blavatsky also to signify the celestial or angelic hierarchy of the Codex Narazaeus (IU 1:301). Applied by the ancient Hebrews and Phoenicians not only to gods or divinities, but to kings and priests. See alsoADONAI ويؤكد تساوي ادوني مع ادوناي وان ادوني ربي ادوناي الرب اي ان ادوني او ادوناي باضافه تعبر عن بشر ( سيد البيت ) بدون اضافه تعبر عن الله او الرب ( السيد ) معلومات هامه من الموسوعه اليهودية ادوناي Adonai and Ba'al. Adonai () occurs as a name of God apart from its use by the Masorites as a substituted reading for Yhwh. It was, probably, at first Adoni ("my Lord") or Adonai ("my Lord," plural of majesty), and later assumed this form, as a proper name, to distinguish it from other uses of the same word. The simple form Adon, with and without the article, also occurs as a divine name. The name Ba'al (), apparently as an equivalent for Yhwh, occurs as an element in a number of compound proper names, such as Jerubbaal, Ishbaal, Meribaal, etc. Some of these names, probably at a time when the name of Baal had fallen into disrepute (comp. Hosea ii. 16, 17), seem to have been changed by the substitution of El or Bosheth for Baal (comp. II Sam. ii. 8, iv. 4, v. 16; I Chron. viii. 33, 34; ix. 39, 40; xiv. 7). اي ان اسم ادوناي ( السيد) يعبر عن يهوه ( الرب) Other titles applied to the God of Israel, but which can scarcely be called names, are the following: Abir ("Strong One" of Jacob or Israel; Gen. xlix. 24; Isa. i. 24; etc.); Ḳedosh Yisrael ("Holy One of Israel"; Isa. i.4, xxxi. 1; etc.); Ẓur ("Rock") and Ẓur Yisrael ("Rock of Israel"; II Sam. xxiii. 3; Isa. xxx. 29; Deut. xxxii. 4, 18, 30); Eben Yisrael ("Stone of Israel"; Gen. xlix. 24 [text doubtful]). وايضا ادوناي الموسوعة اليهودية Adonai This word occurs in the Masoretic text 315 times by the side of the Tetragram YHWH (310 times preceding and five times succeeding it) and 134 times without it. Originally an appellation of God, the word became a definite title, and when the Tetragram became too holy for utterance Adonai was substituted for it, so that, as a rule, the name written YHWH receives the points of Adonai and is read Adonai, except in cases where Adonai precedes or succeeds it in the text, when it is read Elohim. The vowel-signs e, o, a, given to the Tetragrammaton in the written text, therefore, indicate this pronunciation, Aedonai, while the form Jehovah, introduced by a Christian writer about 1520, تكرر 315 مرة مساويه ليهوه (الرب) ( 310 صفه متقدمه و 5 صفه متاخره ) وتعبر اصلا عن الله وحينما تزداد قدسيه شديده تستبدل بادوناي ويكتب يهوه ويقراء ادوناي الا لو كانت مسبوقه بكتابة كلمة ادوناي ( السيد الرب ) فتنطق ادوناي ايلوهيم ( السيد الاله )( تحاشيا لنطق يهوه علي لسانهم ) http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=840& letter=A Adonai Main article: A-D-N Jews also call God Adonai, Hebrew for “Lord” (Hebrew: אֲדֹנָי). Formally, this is plural (“my Lords”), but the plural is usually construed as a respectful, and not a syntactic plural. (The singular form is Adoni, “my lord”. This was used by the Phoenicians for the god Tammuz and is the origin of the Greek name Adonis http://en.wikipedia.org/wiki/Adonai#Adonai كلمة ادونى تترجم سيد او رب قاموس بابيليون تعريف لادون Adon Alone is He, beyond compare, Without division or ally; Without initial date or end, Omnipotent He rules on high. لوحدها تعبر عن هو ( اي الله ) فوق المقارنه بدون انقسام بدون بدايه بدون نهاية كلي القدره الذي يسود من العلي He is my God and Savior too, To whom I turn in sorrow's hour—My banner proud, my refuge sure—Who hears and answers with His power. هو الهي ومخلصي اليه اذهب في ساعات الحزن الذي يسمع ويستجيب بقوته Then in His hand myself I lay, And trusting, sleep; and wake with cheer; My soul and body are His care; The Lord doth guard, I have no fear! Read more: http://www.jewishencyclopedia.com/view.jsp?artid=851& letter=A& search=adon#ixzz0chP9quPi وايضا Adon From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation, search
وتوضح ان كلمة ادوني يعني ربي وتوضيح للفرق بين ادون وادوناي الاثنين معبرين عن نفس المعني وممكن ان يستخدموا للبشر وايضا للرب باضافه للبشر سيد ورب وبدون اضافه للرب اي يهوه يستخدمان بدل كلمة الرب ( يهوه ) لان اليهود يتحاشوا نطق يهوه ادون تعبر عن الرب في معاملاته مع البشر ولما تزداد قدسيه تستخدم ادوناي فيقول ادوناي وينفز ادون ويكون ما ادعاه المشكك غير دقيق الايه هذه الايه تكررت اربع مرات ذكرها ابينا داوود النبي والسيد المسيح ومعلمنا بطرس الرسول سفر المزامير 110: 1 قَالَ الرَّبُّلِرَبِّي: «اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ». 1) إنجيل متى 22: 44 قَالَ الرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 2) إنجيل مرقس 12: 36 لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَ الرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 3) إنجيل لوقا 20: 42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَ الرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي 4) سفر أعمال الرسل 2: 34 لأَنَّ دَاوُدَ لَمْ يَصْعَدْ إِلَى السَّمَاوَاتِ. وَهُوَ نَفْسُهُ يَقُولُ: قَالَ الرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي وترجمة العدد في المزامير Psa 110:1 (ASV) A Psalm of David. Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool. (BBE)A Psalm. Of David.The Lord said to my lord, Be seated at my right hand, till I put all those who are against you under your feet. (Bishops) [A psalme of Dauid.] God sayd vnto my Lorde: sit thou on my right hande, vntyll I make thyne enemies thy footestoole. (CEV) (A psalm by David.) The LORD said to my Lord, "Sit at my right side, until I make your enemies into a footstool for you." (Darby)Psalm of David.Jehovah said unto my Lord, Sit at my right hand, until I put thine enemies as footstool of thy feet. (DRB) A psalm for David. The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool. (ESV) A Psalm of David. The LORD says to my Lord: "Sit at my right hand, until I make your enemies your footstool." (Geneva) A Psalme of Dauid. The Lord said vnto my Lorde, Sit thou at my right hand, vntill I make thine enemies thy footestoole. (GNB)The LORD said to my lord, "Sit here at my right side until I put your enemies under your feet." (GSB) Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde hinlege als Schemel deiner Füße! (GW) A psalm by David. The LORD said to my Lord, "Sit in the highest position in heaven until I make your enemies your footstool." (JPS) A Psalm of David. The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.' (KJV)A Psalm of David.The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. (KJV-1611) [A Psalme of Dauid.] The Lord said vnto my Lord, Sit thou at my right hand: vntil I make thine enemies thy footestoole. (LITV)A Psalm of David. A declaration of Jehovah to my Lord: Sit at My right hand, until I place Your enemies as Your footstool. (MKJV)A Psalm of David.Jehovah said to my Lord, Sit at My right hand until I place Your enemies as Your footstool. (RV) < A Psalm of David.> The LORD saith unto my lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. (Webster) A Psalm of David. The LORD said to my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thy enemies thy footstool. (YLT) A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.' فهل اخطأ كل المترجمين في مختلف الاماكن والازمنه ؟ دليل مهم انه ليس تحريف غرضه اثبات لاهوت المسيح بل هذا هو المعني الاصلي السبعينية 280 قبل الميلاد (LXX)(109:1)ΤῷΔαυιδψαλμός. ΕἶπενὁκύριοςτῷκυρίῳμουΚάθουἐκδεξιῶνμου, ἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποπόδιοντῶνποδῶνσου. وتقول كيرسيوس كيريو التي تعني الرب لربي وهذا قبل الميلاد الفلجاتا اللاتيني (Vulgate)(109:1) David psalmus dixit Dominus Domino meo sede a dextris meis donec ponam inimicos tuos scabillum pedum tuorum دومينيوس دومينيو التي تعني الرب لربي والاهم العبري الماسوريتك العبري (HOT)לדודמזמורנאםיהוהלאדנישׁבלימיניעד־אשׁיתאיביךהדםלרגליך׃ 1 ləḏāwiḏ mizəmwōr nə’um yəhwâ| la’ḏōnî šē lîmînî ‘aḏ-’āšîṯ ’ōyə eyḵā hăḏōm ləraḡəleyḵā: وترجمة الماسوريتك الانجليزيه ( هي ترجمه عبريه وليست مسيحيه ) 1 A Psalm of David. {N} The LORD saith unto my lord: 'Sit thou at My right hand, until I make thine enemies thy footstool.' قال الرب لربي وهي قال جهوفا لادوني ثالثا سياق الكلام الاعداد تقول 1 قَالَ الرَّبُّلِرَبِّي: «اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ». 2 يُرْسِلُ الرَّبُّ قَضِيبَ عِزِّكَ مِنْ صِهْيَوْنَ. تَسَلَّطْ فِي وَسَطِ أَعْدَائِكَ. 3 شَعْبُكَ مُنْتَدَبٌ فِي يَوْمِ قُوَّتِكَ، فِي زِينَةٍ مُقَدَّسَةٍ مِنْ رَحِمِ الْفَجْرِ، لَكَ طَلُّ حَدَاثَتِكَ. 4 أَقْسَمَ الرَّبُّ وَلَنْ يَنْدَمَ: «أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى الأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِي صَادَقَ». 5 الرَّبُّ عَنْ يَمِينِكَ يُحَطِّمُ فِي يَوْمِ رِجْزِهِ مُلُوكًا. 6 يَدِينُ بَيْنَ الأُمَمِ. مَلأَ جُثَثًا أَرْضًا وَاسِعَةً. سَحَقَ رُؤُوسَهَا. 7 مِنَ النَّهْرِ يَشْرَبُ فِي الطَّرِيقِ، لِذلِكَ يَرْفَعُ الرَّأْسَ. اجلس عن يميني ( اي ان ربي يجلس في مركز قوة رب الارباب ) يقول من اول العدد الثاني ان يهوه يرسل سلطانك ( اي سلطانه هو سلطان يهوه نفسه ) العدد الثالث يقول من رحم الفجر ( اي من قبل فجر الخليقه موجود ) العدد الرابع يقول انت كاهن الي الابد ( اي انه ابدي ) علي رتبة ملكي صادق ( اي هو فوق الناموس فوق يهوذا وفوق لاوي ) الرب عن يمينك ( اي ان قوته هو قوة الله المطلقه ) يدين بين الامم ( اي انه الديان ) هذا كتب بروح النبوة عن السيد المسيح الذي هو الرب وهذا كلام لا ينطبق علي داوود واليهود يعلمون ذلك جيدا ولذلك في نقاش رب المجد معهم لم يستطيعوا ان يجاوبوه ( فهل المشكك يفهم العبري افضل من كل اليهود ورب المجد نفسه ) متي 22 41 وَفِيمَا كَانَ الْفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعِينَ سَأَلَهُمْ يَسُوعُ 42 قَائلاً: «مَاذَا تَظُنُّونَ فِي الْمَسِيحِ؟ ابْنُ مَنْ هُوَ؟» قَالُوا لَهُ: «ابْنُ دَاوُدَ». 43 قَالَ لَهُمْ: «فَكَيْفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبًّا؟ قَائِلاً: 44 قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: اجْلِسْ عَنْ يَمِيني حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 45 فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا، فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟» 46 فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَةٍ. وَمِنْ ذلِكَ الْيَوْمِ لَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ أَنْ يَسْأَلَهُ بَتَّةً. ويسالهم عن مفهومهم عن ناسوت المسيح ويضع هذه الايه امامهم ولايستطيعوا ان يردوا لان هذا لقب الهي لاينطبق علي داوود ويوضح السيد المسيح ام معني ربي هو ربا اي يهوه او ارامي موريو ولنتامل معا لماذا لم يستطع اليهود ان يردوا عليه ؟ ولماذا لم يستطيعوا ان ينكروا لاهوته ؟ لان مكانة داوود مرتفعه جدا ان كان ابراهيم ابو الاباء فداوود هو اب لكل ملوك اليهود ولايوجد ملك اعظم منه وكرسي الملك اصبح اسمه كرسي داوود مثال سليمان في عظمته كان يستشفع بداود في صلاته للرب وايضا الرب يرحم اسرائل لاجل داوود ( امل 11: 13 ) ولهذا من غير اللائق ان يكون داود يدعو ابن من ابناؤه او احفاده بلقب ربا . فلو كان المسيا كمخلص بشري فقط سيكون من غير اللائق ان يقول له داود ربا ولكن المخلص فائدته لداود انه يدفع ثمن خطية داوود نفسه لذلك فيصبح داوود مديون له ويدعوه ربا لانه مخلصه والمخلص للكل ولكي يكون المسيا مخلص للكل من خطاياهم ومنهم داوود نفسه فيجب ان يتحد فيه طبيعتين طبيعه بشريه كابن داوود فيكون ابن لداوود ليحمل الخطيه وطبيعه اخري لامحدوده ( الله وحده الغير محدود ) ليخلص الكل من خطاياهم بما فيهم داود نفسه لذلك يصلح ان يدعوه داوود ربا ولهذا لايصلح ان يطلق داوود علي نفسه ربا ولا علي ابيه ابراهيم نفسه لانه لم يخلص احد ولا علي ابنه سليمان لان سليمان خاضع لسلطان داوود ولا اي نبي ولا اي بشر الا المسيا لمكانته الالوهية وفهم اليهود ذلك فلم يستطيعوا ان يجاوبوه بكلمة مرقس 12 34 فَلَمَّا رَآهُ يَسُوعُ أَنَّهُ أَجَابَ بِعَقْل، قَالَ لَهُ: «لَسْتَ بَعِيدًا عَنْ مَلَكُوتِ اللهِ». وَلَمْ يَجْسُرْ أَحَدٌ بَعْدَ ذلِكَ أَنْ يَسْأَلَهُ! 35 ثُمَّ أَجَابَ يَسُوعُ وَقَالَ وَهُوَ يُعَلِّمُ فِي الْهَيْكَلِ: «كَيْفَ يَقُولُ الْكَتَبَةُ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟ 36 لأَنَّ دَاوُدَ نَفْسَهُ قَالَ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 37 فَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَمِنْ أَيْنَ هُوَ ابْنُهُ؟» وَكَانَ الْجَمْعُ الْكَثِيرُ يَسْمَعُهُ بِسُرُورٍ. لوقا 20 40 وَلَمْ يَتَجَاسَرُوا أَيْضًا أَنْ يَسْأَلُوهُ عَنْ شَيْءٍ. 41 وَقَالَ لَهُمْ: «كَيْفَ يَقُولُونَ إِنَّ الْمَسِيحَ ابْنُ دَاوُدَ؟ 42 وَدَاوُدُ نَفْسُهُ يَقُولُ فِي كِتَابِ الْمَزَامِيرِ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي 43 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 44 فَإِذًا دَاوُدُ يَدْعُوهُ رَبًّا. فَكَيْفَ يَكُونُ ابْنَهُ؟». 45 وَفِيمَا كَانَ جَمِيعُ الشَّعْبِ يَسْمَعُونَ قَالَ لِتَلاَمِيذِهِ: ويؤكد السيد المسيح بنفسه ان داوود قال بروح النبوه قال عن المسيح انه ربه فكيف يكون ابنه ؟ ولم يستطع احد ان يتفوه بكلمه من اليهود والكتبه والفريسيين الحاضريين ومعلمنا بطرس الرسول استشهد به وشرحه فقال اعمال 2 32 فَيَسُوعُ هذَا أَقَامَهُ اللهُ، وَنَحْنُ جَمِيعًا شُهُودٌ لِذلِكَ. 33 وَإِذِ ارْتَفَعَ بِيَمِينِ اللهِ، وَأَخَذَ مَوْعِدَ الرُّوحِ الْقُدُسِ مِنَ الآبِ، سَكَبَ هذَا الَّذِي أَنْتُمُ الآنَ تُبْصِرُونَهُ وَتَسْمَعُونَهُ. 34 لأَنَّ دَاوُدَ لَمْ يَصْعَدْ إِلَى السَّمَاوَاتِ. وَهُوَ نَفْسُهُ يَقُولُ: قَالَالرَّبُّلِرَبِّي:اجْلِسْ عَنْ يَمِينِي 35 حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ. 36 فَلْيَعْلَمْ يَقِينًا جَمِيعُ بَيْتِ إِسْرَائِيلَ أَنَّ اللهَ جَعَلَ يَسُوعَ هذَا، الَّذِي صَلَبْتُمُوهُ أَنْتُمْ، رَبًّا وَمَسِيحًا». ويوضح ان داوود ليس هو الذي صعد الي السماء ولم يجلس في مركز قوة الله وهذا كلام لايمكن ان يقال عن داوود ومعلمنا بولس الرسول يشرح ايضا 1 اَللهُ، بَعْدَ مَا كَلَّمَ الآبَاءَبِالأَنْبِيَاءِ قَدِيمًا، بِأَنْوَاعٍ وَطُرُق كَثِيرَةٍ، 2 كَلَّمَنَا فِي هذِهِ الأَيَّامِ الأَخِيرَةِ فِي ابْنِهِ، الَّذِي جَعَلَهُ وَارِثًا لِكُلِّ شَيْءٍ، الَّذِي بِهِ أَيْضًا عَمِلَ الْعَالَمِينَ، 3 الَّذِي، وَهُوَ بَهَاءُ مَجْدِهِ، وَرَسْمُ جَوْهَرِهِ، وَحَامِلٌ كُلَّ الأَشْيَاءِ بِكَلِمَةِ قُدْرَتِهِ، بَعْدَ مَا صَنَعَ بِنَفْسِهِ تَطْهِيرًا لِخَطَايَانَا، جَلَسَ فِي يَمِينِ الْعَظَمَةِ فِي الأَعَالِي، 4 صَائِرًا أَعْظَمَ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ بِمِقْدَارِ مَا وَرِثَ اسْمًا أَفْضَلَ مِنْهُمْ. 5 لأَنَّهُ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «أَنْتَ ابْنِي أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ»؟ وَأَيْضًا: «أَنَا أَكُونُ لَهُ أَبًا وَهُوَ يَكُونُ لِيَ ابْنًا»؟ 6 وَأَيْضًا مَتَى أَدْخَلَ الْبِكْرَ إِلَى الْعَالَمِ يَقُولُ: «وَلْتَسْجُدْ لَهُ كُلُّ مَلاَئِكَةِ اللهِ». 7 وَعَنِ الْمَلاَئِكَةِ يَقُولُ: «الصَّانِعُ مَلاَئِكَتَهُ رِيَاحًا وَخُدَّامَهُ لَهِيبَ نَارٍ». 8 وَأَمَّا عَنْ الابْنِ: «كُرْسِيُّكَ يَا أَللهُ إِلَى دَهْرِ الدُّهُورِ. قَضِيبُ اسْتِقَامَةٍ قَضِيبُ مُلْكِكَ. 9 أَحْبَبْتَ الْبِرَّ وَأَبْغَضْتَ الإِثْمَ. مِنْ أَجْلِ ذلِكَ مَسَحَكَ اللهُ إِلهُكَ بِزَيْتِ الابْتِهَاجِ أَكْثَرَ مِنْ شُرَكَائِكَ». 10 وَ «أَنْتَ يَارَبُّ فِي الْبَدْءِ أَسَّسْتَ الأَرْضَ، وَالسَّمَاوَاتُ هِيَ عَمَلُ يَدَيْكَ. 11 هِيَ تَبِيدُ وَلكِنْ أَنْتَ تَبْقَى، وَكُلُّهَا كَثَوْبٍ تَبْلَى، 12 وَكَرِدَاءٍ تَطْوِيهَا فَتَتَغَيَّرُ. وَلكِنْ أَنْتَ أَنْتَ، وَسِنُوكَ لَنْ تَفْنَى». 13 ثُمَّ لِمَنْ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ قَالَ قَطُّ: «اجْلِسْعَنْيَمِينِي حَتَّى أَضَعَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيْكَ»؟ 14 أَلَيْسَ جَمِيعُهُمْ أَرْوَاحًا خَادِمَةً مُرْسَلَةً لِلْخِدْمَةِ لأَجْلِ الْعَتِيدِينَ أَنْ يَرِثُوا الْخَلاَصَ!. اي ان الحي الي دهر الدهور هو ربي الذي هو اعلي من البشر والانبياء والملائكه هو الجالس في يمين العظمه فهو مستحيل ان ينطبق علي داوود او بشر رابعا الرد علي ان ادون ( ربي ) لم تستخدم ولامره واحده عن الله ولكن كلها بمعني سيد بشري هذا خطأ الكله فعلا استخدمت احيانا بمعني سيد بشري ولكن ايضا استخدمت كثيرا بمعني الرب مثل تثنية 10: 17 (SVD)لأَنَّ الرَّبَّ إِلهَكُمْ هُوَ إِلهُ الآلِهَةِ وَرَبُّ الأَرْبَابِ الإِلهُ العَظِيمُ الجَبَّارُ المَهِيبُ الذِي لا يَأْخُذُ بِالوُجُوهِ وَلا يَقْبَلُ رَشْوَةً (HOT)כייהוהאלהיכםהואאלהיהאלהיםואדניהאדניםהאלהגדלהגברוהנוראאשׁרלא־ישׂאפניםולאיקחשׁחד׃ (HOT+)כיH3588 יהוהH3068 אלהיכםH430 הואH1931 אלהיH430 האלהיםH430 ואדניH136 האדניםH113 האלH410 הגדלH1419 הגברH1368 והנוראH3372 אשׁרH834 לאH3808 ישׂאH5375 פניםH6440 ולאH3808 יקחH3947 שׁחד׃H7810 (KJV+) ForH3588 the LORDH3068 your GodH430is GodH430 of gods,H430 and LordH113 of lords,H113 a greatH1419 God,H410 a mighty,H1368 and a terrible,H3372 whichH834 regardethH5375 notH3808 persons,H6440 norH3808 takethH3947 reward:H7810 (LXX)ὁγὰρκύριοςὁθεὸςὑμῶν, οὗτοςθεὸςτῶνθεῶνκαὶκύριοςτῶνκυρίων, ὁθεὸςὁμέγαςκαὶἰσχυρὸςκαὶὁφοβερός, ὅστιςοὐθαυμάζειπρόσωπονοὐδ᾿οὐμὴλάβῃδῶρον, (Vulgate) quia Dominus Deus vester ipse est Deus deorum et Dominus dominantium Deus magnus et potens et terribilis qui personam non accipit nec munera عدد اخر يشوع 3: 11 (HOT)הנהארוןהבריתאדוןכל־הארץעברלפניכםבירדן׃ (HOT+)הנהH2009 ארוןH727 הבריתH1285 אדוןH113כלH3605 הארץH776 עברH5674 לפניכםH6440 בירדן׃H3383 (JPS) Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth on before you over the Jordan. (KJV+) Behold,H2009 the arkH727 of the covenantH1285 of the LordH113 of allH3605 the earthH776 passeth overH5674 beforeH6440 you into Jordan.H3383 (LXX)ἰδοὺἡκιβωτὸςδιαθήκηςκυρίουπάσηςτῆςγῆςδιαβαίνειτὸνΙορδάνην. (SVD)هُوَذَا تَابُوتُ عَهْدِ سَيِّدِ كُلِّ الأَرْضِ عَابِرٌ أَمَامَكُمْ فِي الأُرْدُنِّ. (Vulgate) ecce arca foederis Domini omnis terrae antecedet vos per Iordanem نحميا 8: 10 (HOT)ויאמרלהםלכואכלומשׁמניםושׁתוממתקיםושׁלחומנותלאיןנכוןלוכי־קדושׁהיוםלאדנינוואל־תעצבוכי־חדותיהוההיאמעזכם׃ (HOT+)ויאמרH559 להםלכוH1980 אכלוH398 משׁמניםH4924 ושׁתוH8354 ממתקיםH4477 ושׁלחוH7971 מנותH4490 לאיןH369 נכוןH3559 לוכיH3588 קדושׁH6918 היוםH3117 לאדנינוH113ואלH408 תעצבוH6087 כיH3588 חדותH2304 יהוהH3068 היאH1931 מעזכם׃H4581 (KJV+) Then he saidH559 unto them, GoH1980 your way, eatH398 the fat,H4924 and drinkH8354 the sweet,H4477 and sendH7971 portionsH4490 unto them for whom nothingH369 is prepared:H3559 forH3588this dayH3117is holyH6918 unto our Lord:H113 neitherH408 be ye sorry; H6087 forH3588 the joyH2304 of the LORDH3068 is your strength.H4581 (LXX)καὶεἶπεναὐτοῖςΠορεύεσθεφάγετελιπάσματακαὶπίετεγλυκάσματακαὶἀποστείλατεμερίδαςτοῖςμὴἔχουσιν, ὅτιἁγίαἐστὶνἡἡμέρατῷκυρίῳἡμῶν·καὶμὴδιαπέσητε, ὅτιἐστὶνἰσχὺςὑμῶν. (SVD)فَقَالَ لَهُمُ: [اذْهَبُوا كُلُوا السَّمِينَ وَاشْرَبُوا الْحُلْوَ وَابْعَثُوا أَنْصِبَةً لِمَنْ لَمْ يُعَدَّ لَهُ لأَنَّ الْيَوْمَ إِنَّمَا هُوَ مُقَدَّسٌ لِسَيِّدِنَا. وَلاَ تَحْزَنُوا لأَنَّ فَرَحَ الرَّبِّ هُوَ قُوَّتُكُمْ]. (Vulgate) et dixit eis ite comedite pinguia et bibite mulsum et mittite partes ei qui non praeparavit sibi quia sanctus dies Domini est et nolite contristari gaudium enim Domini est fortitudo nostra مزامير 114: 7 (HOT)מלפניאדוןחוליארץמלפניאלוהיעקב׃ (HOT+)מלפניH6440 אדוןH113חוליH2342 ארץH776 מלפניH6440 אלוהH433 יעקב׃H3290 (KJV+) Tremble,H2342 thou earth,H776 at the presenceH4480 H6440 of the Lord,H113 at the presenceH4480 H6440 of the GodH433 of Jacob; H3290 (LXX)(113:7)ἀπὸπροσώπουκυρίουἐσαλεύθηἡγῆ, ἀπὸπροσώπουτοῦθεοῦΙακωβ (SVD)أَيَّتُهَا الأَرْضُ تَزَلْزَلِي مِنْ قُدَّامِ الرَّبِّ مِنْ قُدَّامِ إِلَهِ يَعْقُوبَ! (Vulgate)(113:7) a facie Domini mota est terra a facie Dei Iacob مزمور 136: 3 (HOT+)הודוH3034 לאדניH113 האדניםH113כיH3588 לעולםH5769 חסדו׃H2617 (KJV+) O give thanksH3034 to the LordH113 of lords:H113 forH3588 his mercyH2617endureth for ever.H5769 (LXX)(135:3)ἐξομολογεῖσθετῷκυρίῳτῶνκυρίων, ὅτιεἰςτὸναἰῶνατὸἔλεοςαὐτοῦ· (SVD)احْمَدُوا رَبَّ الأَرْبَابِ لأَنَّ إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتَهُ. (Vulgate)(135:3) confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius مزمور 147: 5 (HOT+)גדולH1419 אדונינוH113ורבH7227 כחH3581 לתבונתוH8394 איןH369 מספר׃H4557 (KJV+) GreatH1419is our Lord,H113 and of greatH7227 power:H3581 his understandingH8394is infinite.H369 H4557 (LXX)(146:5)μέγαςὁκύριοςἡμῶν, καὶμεγάληἡἰσχὺςαὐτοῦ, καὶτῆςσυνέσεωςαὐτοῦοὐκἔστινἀριθμός. (SVD)عَظِيمٌ هُوَ رَبُّنَا وَعَظِيمُ الْقُوَّةِ. لِفَهْمِهِ لاَ إِحْصَاءَ. (Vulgate)(146:5) magnus Dominus noster et magna virtus eius et sapientiae eius non est numerous وايضا نح 10: 29 مزامير 8: 1 9: 8 97: 5 135: 5 اشعياء Isa_1:24 , Isa_3:1, Isa_10:16, Isa_10:33, Isa_19:4 ارمياء Jer_22:18 , Jer_34:5, Jer_37:20 وغيرها كثير وكلهم تاتي كلمة ادوني العبري ( وتعني الله في هذه الاعداد ) وليس ادوناي فهل لازال المشكك مصر علي رايه ان ادوني لم تطلق ابدا علي الله انما علي بشر فقط ؟؟؟؟؟؟ يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:23 AM | رقم المشاركة : ( 9 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
تعبير ايجو ايمي انا هو ولاهوت المسيح تعبير انا هو ( ايجو ايمي ) εγω ειμι Ego eimi ساشرح في هذا الملف باختصار تعبير ايجو ايمي ولن اطيل في الامثله رغم ان كل مثال يحتاج ملف مستقل لشرحه في البدايه اوضح ان الحكم علي جملة انا هو ( ايجو ايمي ) بطريقه عامه خطأ , فمن يقول بصيغه عامه انه يعني يهوه هذا خطأ وايضا من يقول انه بطريقه عامه لايحمل اي معني لللاهوت فهو ايضا خطأ . لان تعبير ايجو ايمي لوحده لا يفهم منه لاهوت المسيح ولكن يفهم بوضوح من سياق الكلام ان كان تعبير عن لاهوت او تعبير بشري عادي فهو يعني انا اكون وقد تعني كينونه محدوده للبشر او كينونه مطلقه ازليه ابديه للمسيح وهذا يفهم من سياق الكلام ونسمع كثيرين مما لا خبره لهم يكثرون الصياح بقول ( ان الاعمي قال ايجو ايمي فهل الاعمي يقول انا هو الله ) والحقيقه هذا ينم عن جهل قائل هذه العباره بالتركيب اليوناني ومعني الكلمتين ايجو G1473 ἐγώ egō A primary pronoun of the first person, “I” (only expressed when emphatic): - I, me. For the other cases and the plural see G1691, G1698, G1700, G2248, G2249, G2254, G2257, etc. eg-o' انا تعبير ايمي قاموس سترونج G1510 εἰμί eimi First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): - am, have been, i-mee' للمباشر مفرد تعبير بمعني انا كائن او انا هو او كنت قاموس ثيور G1510 εἰμί eimi Thayer Definition:1) to be, to exist, to happen, to be present اكون , كائن , سيحدث, حاضر, فتعبير ايجو ايمي اتي 305 مره في الكتاب المقدس بعهديه و منهم الكثير استخدم عن البشر في مواقف عاديه ولكن منهم 30 مره اعلان واضح عن لاهوت السيد المسيح في العهد الجديد ويفهم من سياق الكلام معظمهم في انجيل يوحنا ولكن في البدايه اريد ان اوضح خلفية الكلمه في العهد القديم هذه الكلمه استخدمت في السبعينية استخدام يشبه استخدام يوحنا لها تعبيرا عن لاهوت المسيح وهي استخدمت في السبعينية اليوناني ترجمه لعدة كلمات عبريه منها اولا اهيه اشير اهيه وهو اسم الرب = الكائن الذي الكائن سفر الخروج 3: 14 فَقَالَ اللهُ لِمُوسَى: «اهْيَهِ الَّذِي اهْيَهْ». وَقَالَ: «هَكَذَا تَقُولُ لِبَنِي اسْرَائِيلَ: اهْيَهْ ارْسَلَنِي الَيْكُمْ». And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you. ויאמראלהיםאל־משׁהאהיהאשׁראהיהויאמרכהתאמרלבניישׂראלאהיהשׁלחניאליכם׃ اهيه اشير اهيه καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Μωυσῆν Ἐγώ εἰμι ὁὤν· καὶ εἶπεν Οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ Ὁὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς. ثانيا استخدم ايجو ايمي ترجمه الي تعبير اني هو = انا هو سفر اشعياء 41: 4 مَنْ فَعَلَ وَصَنَعَ دَاعِياً الأَجْيَالَ مِنَ الْبَدْءِ؟ أَنَا الرَّبُّ الأَوَّلُ وَمَعَ الآخِرِينَ أَنَا هُوَ. Who hath wrought and done it, calling the generations from the beginning? I the LORD, the first, and with the last; I am He. מי־פעלועשׂהקראהדרותמראשׁאנייהוהראשׁוןואת־אחרניםאני־הוא׃ اني هو τίς ἐνήργησεν καὶἐποίησεν ταῦτα; ἐκάλεσεν αὐτὴν ὁ καλῶν αὐτὴν ἀπὸ γενεῶν ἀρχῆς, ἐγὼ θεὸς πρῶτος, καὶ εἰς τὰἐπερχόμενα ἐγώ εἰμι. سفر اشعياء 43: 10 أَنْتُمْ شُهُودِي يَقُولُ الرَّبُّ وَعَبْدِي الَّذِي اخْتَرْتُهُ لِكَيْ تَعْرِفُوا وَتُؤْمِنُوا بِي وَتَفْهَمُوا أَنِّي أَنَا هُوَ. قَبْلِي لَمْ يُصَوَّرْ إِلَهٌ وَبَعْدِي لاَ يَكُونُ. Ye are My witnesses, saith the LORD, and My servant whom I have chosen; that ye may know and believe Me, and understand that I am He; before Me there was no God formed, neither shall any be after Me. אתםעדינאם־יהוהועבדיאשׁרבחרתילמעןתדעוותאמינוליותבינוכי־אניהואלפנילא־נוצראלואחרילאיהיה׃ اني هو γένεσθέ μοι μάρτυρες, κἀγὼ μάρτυς, λέγει κύριος ὁ θεός, καὶὁ παῖς, ὃν ἐξελεξάμην, ἵνα γνῶτε καὶ πιστεύσητε καὶ συνῆτε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἔμπροσθέν μου οὐκ ἐγένετο ἄλλος θεὸς καὶ μετ᾿ἐμὲ οὐκ ἔσται· هوتي ايجو ايمي سفر اشعياء 46: 4 وَإِلَى الشَّيْخُوخَةِ أَنَا هُوَ وَإِلَى الشَّيْبَةِ أَنَا أَحْمِلُ. قَدْ فَعَلْتُ وَأَنَا أَرْفَعُ وَأَنَا أَحْمِلُ وَأُنَجِّي. Even to old age I am the same, and even to hoar hairs will I carry you; I have made, and I will bear; yea, I will carry, and will deliver. ועד־זקנהאניהואועד־שׂיבהאניאסבלאניעשׂיתיואניאשׂאואניאסבלואמלט׃ ἕως γήρους ἐγώ εἰμι, καὶἕως ἂν καταγηράσητε, ἐγώ εἰμι· ἐγὼἀνέχομαι ὑμῶν, ἐγὼἐποίησα καὶἐγὼἀνήσω, ἐγὼἀναλήμψομαι καὶ σώσω ὑμᾶς. سفر اشعياء 52: 6 لِذَلِكَ يَعْرِفُ شَعْبِيَ اسْمِي. لِذَلِكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَعْرِفُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ الْمُتَكَلِّمُ. هَئَنَذَا». Therefore My people shall know My name; therefore they shall know in that day that I, even He that spoke, behold, here I am. לכןידעעמישׁמילכןביוםההואכי־אני־הואהמדברהנני׃ اني هو διὰ τοῦτο γνώσεται ὁ λαός μου τὸὄνομά μου ἐν τῇἡμέρᾳἐκείνῃ, ὅτι ἐγώ εἰμι αὐτὸς ὁ λαλῶν· πάρειμι ثالثا استخدم لترجمة لفظ انوكي انوكي هو سفر اشعياء 43: 25 أَنَا أَنَا هُوَ الْمَاحِي ذُنُوبَكَ لأَجْلِ نَفْسِي وَخَطَايَاكَ لاَ أَذْكُرُهَا. I, even I, am He that blotteth out thy transgressions for Mine own sake; and thy sins I will not remember. אנכיאנכיהואמחהפשׁעיךלמעניוחטאתיךלאאזכר׃ ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁἐξαλείφων τὰς ἀνομίας σου καὶ οὐ μὴ μνησθήσομαι سفر اشعياء 51: 12 أَنَا أَنَا هُوَ مُعَزِّيكُمْ. مَنْ أَنْتِ حَتَّى تَخَافِي مِنْ إِنْسَانٍ يَمُوتُ وَمِنِ ابْنِ الإِنْسَانِ الَّذِي يُجْعَلُ كَالْعُشْبِ؟ I, even I, am He that comforteth you: who art thou, that thou art afraid of man that shall die, and of the son of man that shall be made as grass; אנכיאנכיהואמנחמכםמי־אתותיראימאנושׁימותומבן־אדםחצירינתן׃ انوكي انوكي هو ἐγώ εἰμι ἐγώ εἰμι ὁ παρακαλῶν σε· γνῶθι τίνα εὐλαβηθεῖσα ἐφοβήθης ἀπὸἀνθρώπου θνητοῦ καὶἀπὸ υἱοῦἀνθρώπου, οἳὡσεὶ χόρτος ἐξηράνθησαν. ومن خلال كل هذه التعبيرات نفهم انه ليس في لفظ ايجو ايمي فقط ولكن من سياق الكلام يفهم ان ايجو ايمي تعبير عن لاهوت الله رابعا ان الكلمه استخدمت ايضا كترجمه لكلمة يهوه في العهد القديم بطريقتين انا يهوه سفر اشعياء 45: 18 لأَنَّهُ هَكَذَا قَالَ الرَّبُّ: «خَالِقُ السَّمَاوَاتِ هُوَ اللَّهُ. مُصَوِّرُ الأَرْضِ وَصَانِعُهَا. هُوَ قَرَّرَهَا. لَمْ يَخْلُقْهَا بَاطِلاً. لِلسَّكَنِ صَوَّرَهَا. أَنَا الرَّبُّ وَلَيْسَ آخَرُ. For thus saith the LORD that created the heavens, He is God; that formed the earth and made it, He established it, He created it not a waste, He formed it to be inhabited: I am the LORD, and there is none else. כיכהאמר־יהוהבוראהשׁמיםהואהאלהיםיצרהארץועשׂההואכוננהלא־תהובראהלשׁבתיצרהאנייהוהואיןעוד׃ اني يهوه Οὕτως λέγει κύριος ὁ ποιήσας τὸν οὐρανόν--οὗτος ὁ θεὸς ὁ καταδείξας τὴν γῆν καὶ ποιήσας αὐτήν, αὐτὸς διώρισεν αὐτήν, οὐκ εἰς κενὸν ἐποίησεν αὐτὴν ἀλλὰ κατοικεῖσθαι-Ἐγώ εἰμι, καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι. فاتت ايجو ايمي مكان انا يهوه ولهذا ذكر كثير من علماء اللغه ان اني هو = يهوه في المعني لان الاثنين بمعني كائن او يكون ويفهم من سياق الكلام وهو مثل ايجو ايمي يفهم من سياق الكلام وتركيب هوتي ايجو ايمي هو نفس التركيب الذي استخدمه يوحنا البشير في 13: 19 وساتي الي ذلك بعد قليل استخدام ايجو ايمي في انجيل يوحنا استخدم تعبير ايجو ايمي في انجيل يوحنا 24 مره, 17 مره منهم تبعها مفعول به بعض منهم يؤكد لاهوت المسيح ليس فقط في تعبير ايجو ايمي ولكن في الوصف المضاف اليها وندرس بعض الامثله انا هو خبز الحياة انجيل يوحنا 6: 35 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. مَنْ يُقْبِلْ إِلَيَّ فلاَ يَجُوعُ وَمَنْ يُؤْمِنْ بِي فلاَ يَعْطَشُ أَبَداً. And Jesus said unto them, I am the bread of life: he that cometh to me shall never hunger; and he that believeth on me shall never thirst. ειπεν δε αυτοις ο ιησους εγω ειμι ο αρτος της ζωης ο ερχομενος προς με ου μη πειναση και ο πιστευων εις εμε ου μη διψηση πωποτε ايجو ايمي هو ارتوس تيس زويس وهي قالها المسيح بعد معجزة اشباع الجموع وبعد ان طلب منهم إنجيل يوحنا 6: 27 اِعْمَلُوا لاَ لِلطَّعَامِ الْبَائِدِ، بَلْ لِلطَّعَامِالْبَاقِي لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ الَّذِي يُعْطِيكُمُ ابْنُ الإِنْسَانِ، لأَنَّ هذَا اللهُ الآبُ قَدْ خَتَمَهُ». فهو يقولها لتلاميذه ليسعوا للطعام الابدي وهو المسيح نفسه ولكن اليهود تحدوه وقالوا له 30 فَقَالُوا لَهُ: «فَأَيَّةَ آيَةٍ تَصْنَعُ لِنَرَى وَنُؤْمِنَ بِكَ؟ مَاذَا تَعْمَلُ؟ وطلبوا منه ايه بعد ان صنع ايه عظيمه جدا وهي اشباع الجموع 31 آبَاؤُنَا أَكَلُوا الْمَنَّ فِي الْبَرِّيَّةِ، كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: أَنَّهُ أَعْطَاهُمْ خُبْزًا مِنَ السَّمَاءِ لِيَأْكُلُوا». وهو ادعوا ان ما فعله موسي كان اعظم لانه اعطاهم المن 32 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَيْسَ مُوسَى أَعْطَاكُمُ الْخُبْزَ مِنَ السَّمَاءِ، بَلْ أَبِي يُعْطِيكُمُ الْخُبْزَ الْحَقِيقِيَّ مِنَ السَّمَاءِ، فاجاب المسيح بشئ مهم وان الذي اعطي المن ليس هو موسي ولكن الاب العامل بالابن في الروح القدس وتوضيحه كيفية اعطاء المن من الاب بالابن فقال 33 لأَنَّ خُبْزَ اللهِ هُوَ النَّازِلُ مِنَ السَّمَاءِ الْوَاهِبُ حَيَاةً لِلْعَالَمِ». ووضح ان الاب والاب واحد وان الاب لم يعطي الخبز وتوقف ولكن مستمر عن طريق اعطاء ابنه النازل من السماء 34 فَقَالُوا لَهُ: «يَا سَيِّدُ، أَعْطِنَا فِي كُلِّ حِينٍ هذَا الْخُبْزَ». 35 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. مَنْ يُقْبِلْ إِلَيَّ فَلاَ يَجُوعُ، وَمَنْ يُؤْمِنْ بِي فَلاَ يَعْطَشُ أَبَدًا. 36 وَلكِنِّي قُلْتُ لَكُمْ: إِنَّكُمْ قَدْ رَأَيْتُمُونِي، وَلَسْتُمْ تُؤْمِنُونَ. وهنا يوضح المسيح انه خبز الحياه معطي الحياه وانه له الدور الحيوي في تكوين الحياه واستمراريتها فهو غذاء العالم وهو مخلص العالم فالمسيح يوضح انه لا يقارن بالمن لان المن الذي ياكله يجوع رغم انه عطيه من الله اما المسيح الله ذاته من ياكل منه لا يجوع وهنا تعبير ايجو ايمي لم يكن في ذاته يثبت لاهوت المسيح ولكن تعبير ايجو ايمي مع الصفه المضافه اليه تثبت لاهوت المسيح هذا بالاضافه الي خلفية استخدام تعبير ايجو ايمي في العهد القديم التي يعرفها القديس يوحنا جيدا وتكرر التركيب في نفس الاصحاح السادس عدة مرات إنجيل يوحنا 6: 41 فَكَانَ الْيَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَيْهِ لأَنَّهُ قَالَ: «أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ». إنجيل يوحنا أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. إنجيل يوحنا أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الْحَيُّ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ. إِنْ أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ هذَا الْخُبْزِ يَحْيَا إِلَى الأَبَدِ. وَالْخُبْزُ الَّذِي أَنَا أُعْطِي هُوَ جَسَدِي الَّذِي أَبْذِلُهُ مِنْ أَجْلِ حَيَاةِ الْعَالَمِ». 6: 486: 51 انا هو نور العالم انجيل يوحنا 8: 12 ثُمَّ كَلَّمَهُمْ يَسُوعُ أَيْضاً قَائِلاً: «أَنَا هُوَ نُورُ الْعَالَمِ. مَنْ يَتْبَعْنِي فلاَ يَمْشِي فِي الظُّلْمَةِ بَلْ يَكُونُ لَهُ نُورُ الْحَيَاةِ». Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life. παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης ايجو ايمي تو فوس تو كوزمو وبالطبع لا يستطيع اي انسان ولا نبي ان يقول انه نور العالم وبخاصه لليهود لان نور العالم هو الله سفر المزامير 27: 1 اَلرَّبُّ نُورِي وَخَلاَصِي، مِمَّنْ أَخَافُ؟ الرَّبُّ حِصْنُ حَيَاتِي، مِمَّنْ أَرْتَعِبُ؟ سفر المزامير 89: 15 طُوبَى لِلشَّعْبِ الْعَارِفِينَ الْهُتَافَ. يَا رَبُّ، بِنُورِ وَجْهِكَ يَسْلُكُونَ. سفر إشعياء 9: 2 اَلشَّعْبُ السَّالِكُ فِي الظُّلْمَةِ أَبْصَرَ نُورًا عَظِيمًا. الْجَالِسُونَ فِي أَرْضِ ظِلاَلِ الْمَوْتِ أَشْرَقَ عَلَيْهِمْ نُورٌ. والمسيح كررها ايضا إنجيل يوحنا 9: 5 مَا دُمْتُ فِي الْعَالَمِ فَأَنَا نُورُالْعَالَمِ». إنجيل يوحنا 12: 46 أَنَا قَدْ جِئْتُ نُورًا إِلَى الْعَالَمِ، حَتَّى كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِي لاَ يَمْكُثُ فِي الظُّلْمَةِ. فتعليقه هذا يؤكد اعلان لاهوته فالصيغه للصفه مع استخدام ايجوا ايمي يؤكد لاهوت المسيح لانه كينونته نور وطبيعته نور وهو النور الوحيد للعالم والذي يرفضه يرفض النور الالهي انا هو الباب انجيل يوحنا 10: 9 أَنَا هُوَ الْبَابُ. إِنْ دَخَلَ بِي أَحَدٌ فَيَخْلُصُ وَيَدْخُلُ وَيَخْرُجُ وَيَجِدُ مَرْعًى. I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture. εγω ειμι η θυρα δι εμου εαν τις εισελθη σωθησεται και εισελευσεται και εξελευσεται και νομην ευρησει ايجو ايمي اي ثيورا من سياق الكلام مع اليهود نفهم اهمية هذه المقوله فاليهود بدؤا يرفضوا يسوع وايضا يطردوا كل من يعلن ان يسوع هو المسيح مثل الاعمي الذي شفاه يسوع في الاصحاح السابق ( 9 ) وهنا المسيح يبدا يوضح الفرق بينه وبين القاده والمعلمين البشريين في هذا الزمان فهم يصفهم بسراق ولصوص ولهذا يقول 1 «اَلْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّ الَّذِي لاَ يَدْخُلُ مِنَ الْبَابِ إِلَى حَظِيرَةِ الْخِرَافِ، بَلْ يَطْلَعُ مِنْ مَوْضِعٍ آخَرَ، فَذَاكَ سَارِقٌ وَلِصٌّ. 2 وَأَمَّا الَّذِي يَدْخُلُ مِنَ الْبَابِ فَهُوَ رَاعِي الْخِرَافِ. 3 لِهذَا يَفْتَحُ الْبَوَّابُ، وَالْخِرَافُ تَسْمَعُ صَوْتَهُ، فَيَدْعُو خِرَافَهُ الْخَاصَّةَ بِأَسْمَاءٍ وَيُخْرِجُهَا. 4 وَمَتَى أَخْرَجَ خِرَافَهُ الْخَاصَّةَ يَذْهَبُ أَمَامَهَا، وَالْخِرَافُ تَتْبَعُهُ، لأَنَّهَا تَعْرِفُ صَوْتَهُ. 5 وَأَمَّا الْغَرِيبُ فَلاَ تَتْبَعُهُ بَلْ تَهْرُبُ مِنْهُ، لأَنَّهَا لاَ تَعْرِفُ صَوْتَ الْغُرَبَاءِ». 6 هذَا الْمَثَلُ قَالَهُ لَهُمْ يَسُوعُ، وَأَمَّا هُمْ فَلَمْ يَفْهَمُوا مَا هُوَ الَّذِي كَانَ يُكَلِّمُهُمْ بِهِ. 7 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ أَيْضًا: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنِّي أَنَا بَابُ الْخِرَافِ. 8 جَمِيعُ الَّذِينَ أَتَوْا قَبْلِي هُمْ سُرَّاقٌ وَلُصُوصٌ، وَلكِنَّ الْخِرَافَ لَمْ تَسْمَعْ لَهُمْ. 9 أَنَا هُوَ الْبَابُ. إِنْ دَخَلَ بِي أَحَدٌ فَيَخْلُصُ وَيَدْخُلُ وَيَخْرُجُ وَيَجِدُ مَرْعًى. فالمسيح يشرح بوضوح مع ذكر تشبيه شعبه بالخراف والقاده الدينيين الخاطئين بالسراق واللصوص ولكنه هو باب الحياه للخراف خارجه تموت وان دخلت فيه يكون لهم حياه ومع ملاحظه ان الاسلوب الشرقي في ان الراعي في هذا الزمان كان ينام في الباب موضع الباب لكي يمنع اي احد ان يفتح الباب خلسه ولهذا المسيح يقول انه هو الوسيله الوحيده للوصول للحياه الابدية ولهذا يقول بوضوح انه المخلص ومن يقبله يخلص ومن يدخل اي يحتمي فيه في العالم ويخرج الي الابديه ويجد مرعي هو الملكوت فهو بتعبير الباب يتكلم عن طريق الخلاص منه وفيه فقط ولهذا يستخدم معها تعبير ايجو ايمي انا هو لتاكيد انه هو المخلص فادي العالم ويكون ايضا تعبير ايجو ايمي ليس في ذاته فقط ولكن في سياق الكلام يفيد لاهوت المسيح ثم يقول المسيح شيئ مهم جدا وهو 10 اَلسَّارِقُ لاَ يَأْتِي إِلاَّ لِيَسْرِقَ وَيَذْبَحَ وَيُهْلِكَ، وَأَمَّا أَنَا فَقَدْ أَتَيْتُ لِتَكُونَ لَهُمْ حَيَاةٌ وَلِيَكُونَ لَهُمْ أَفْضَلُ. وهنا يعلن كماله لما قال انه هو واهب الحياه وليكون للانسان افضل شيئ وهو ملكوت الله في وجوده مع الله وبالطبع لا يستطيع انسان ولا نبي ان يقول انه اتي ليكون لنا وللعالم حياه لانه لا يوجد انسان واهب حياه الا الله فقط ويكمل بعذ ذلك مره اخري بتعبير ايجو ايمي في انا هو الراعي الصالح انجيل يوحنا 10: 11 أَنَا هُوَ الرَّاعِي الصَّالِحُ وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ نَفْسَهُ عَنِ الْخِرَافِ. I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. εγω ειμι ο ποιμην ο καλος ο ποιμην ο καλος την ψυχην αυτου τιθησιν υπερ των προβατων ايجو ايمي او بويمين او كالوس وهي مرتبطه بما سبق بمعني انه يكمل في نفس السياق بعد ان اثبت انه باب الخلاص ومعطي الحياه يوضح انه الراعي الصالح ويضيف ايجو ايمي الي صفة الراعي الصالح وهو ايضا يفرق بينه وبين القادة الدينيين في هذا الزمان وغيره بان يشبههم بالاجراء وهذا لانهم لا يبالون بخلاص الانسان 11 أَنَا هُوَ الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ نَفْسَهُ عَنِ الْخِرَافِ. 12 وَأَمَّا الَّذِي هُوَ أَجِيرٌ، وَلَيْسَ رَاعِيًا، الَّذِي لَيْسَتِ الْخِرَافُ لَهُ، فَيَرَى الذِّئْبَ مُقْبِلاً وَيَتْرُكُ الْخِرَافَ وَيَهْرُبُ، فَيَخْطَفُ الذِّئْبُ الْخِرَافَ وَيُبَدِّدُهَا. 13 وَالأَجِيرُ يَهْرُبُ لأَنَّهُ أَجِيرٌ، وَلاَ يُبَالِي بِالْخِرَافِ. 14 أَمَّا أَنَا فَإِنِّي الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَأَعْرِفُ خَاصَّتِي وَخَاصَّتِي تَعْرِفُنِي، وهذه الصفه هي معروفه انها للرب سفر المزامير 23: 1 الرَّبُّرَاعِيَّ فَلاَ يُعْوِزُنِي شَيْءٌ. سفر المزامير 80: 1 يَارَاعِيَإِسْرَائِيلَ، اصْغَ، يَا قَائِدَ يُوسُفَ كَالضَّأْنِ، يَا جَالِسًا عَلَى الْكَرُوبِيمِ أَشْرِقْ. سفر إشعياء 40: 11 كَرَاعٍيَرْعَى قَطِيعَهُ. بِذِرَاعِهِ يَجْمَعُ الْحُمْلاَنَ، وَفِي حِضْنِهِ يَحْمِلُهَا، وَيَقُودُ الْمُرْضِعَاتِ». سفر حزقيال 34: 12 كَمَا يَفْتَقِدُ الرَّاعِيقَطِيعَهُ يَوْمَ يَكُونُ فِي وَسْطِ غَنَمِهِ الْمُشَتَّتَةِ، هكَذَا أَفْتَقِدُ غَنَمِي وَأُخَلِّصُهَا مِنْ جَمِيعِ الأَمَاكِنِ الَّتِي تَشَتَّتَتْ إِلَيْهَا فِي يَوْمِ الْغَيْمِ وَالضَّبَابِ. فهذا تعبير يؤكد انه هو الرب وهو الفادي وهو في نفس السياق يوضح انه يضع نفسه عن الخراف لخلاصها وهذا التعبير الواضح عن الوهيته مع استخدام ايجو ايمي يؤكد لاهوته انا هو القيامة والحياه إنجيل يوحنا 11: 25 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَاهُوَالْقِيَامَةُوَالْحَيَاةُ.مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا، Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live: ειπεν αυτη ο ιησους εγω ειμι η αναστασις και η ζωη ο πιστευων εις εμε καν αποθανη ζησεται ايجو ايمي اي اناستاسيس كاي اي زوي واتسائل ايضا هل يستطيع ان يقول انسان او نبي انا هو القيامة والحياه وقيلت هذه العباره لمرثا اخت اليعازر بعد موته حين اخبرها الرب يسوع بان لعازر سوف يقوم 21 فَقَالَتْ مَرْثَا لِيَسُوعَ: «يَا سَيِّدُ، لَوْ كُنْتَ ههُنَا لَمْ يَمُتْ أَخِي! 22 لكِنِّي الآنَ أَيْضًا أَعْلَمُ أَنَّ كُلَّ مَا تَطْلُبُ مِنَ اللهِ يُعْطِيكَ اللهُ إِيَّاهُ». 23 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «سَيَقُومُ أَخُوكِ». 24 قَالَتْ لَهُ مَرْثَا: «أَنَا أَعْلَمُ أَنَّهُ سَيَقُومُ فِي الْقِيَامَةِ، فِي الْيَوْمِ الأَخِيرِ». 25 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ. مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا، والرب يسوع هنا يعلن انه ليس فقط يمنح حياه ولكن هو في ذاته القياه والحياه وهذا ما ذكره يوحنا في بداية انجيله وقال إنجيل يوحنا 1: 4 فِيهِكَانَتِالْحَيَاةُ،وَالْحَيَاةُكَانَتْ نُورَ النَّاسِ، وهنا يوضح سلطانه علي كل شيئ بما فيه الموت نفسه وهو اكد هذا الكلام بمعجزة اقامة اليعازر بعد ان كان مات باربع ايام وهنا يوضح المسيح ان من يتمسك بالمسيح ينتصر علي الموت وينتقل معه الي الحياه ومن يرفض المسيح يخضع للموت الابدي في انفصال عن الله في الجحيم وبالطبع هذا اعلان لاهوت لان المسيح يعلن باستخدام ايجو ايمي كينونته انه هو ذات الحياه وهو القيامه ولا يقف امامه اي شيئ ولا الموت ذاته إنجيل يوحنا 14: 6 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُوَالْحَقُّوَالْحَيَاةُ.لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي. Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me. λεγει αυτω ο ιησους εγω ειμι η οδος και η αληθεια και η ζωη ουδεις ερχεται προς τον πατερα ει μη δι εμου ايجو ايمي اي اودوس كاي اي اليثيا كاي اي زوي وبالطبع هذه العباره لايتسطيع احد ان يجادل فيها انها اعلان لاهوت فلا يستطيع انسان ولا نبي ولا ملاك ان يقول انه هو الطريق وهو الحق المطلق وهو الحياه وهو قالها لتلاميذه قبل ان يسلم ليصلب وكان يجيب علي سؤال لتوما 1 «لاَ تَضْطَرِبْ قُلُوبُكُمْ. أَنْتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللهِ فَآمِنُوا بِي. 2 فِي بَيْتِ أَبِي مَنَازِلُ كَثِيرَةٌ، وَإِلاَّ فَإِنِّي كُنْتُ قَدْ قُلْتُ لَكُمْ. أَنَا أَمْضِي لأُعِدَّ لَكُمْ مَكَانًا، 3 وَإِنْ مَضَيْتُ وَأَعْدَدْتُ لَكُمْ مَكَانًا آتِي أَيْضًا وَآخُذُكُمْ إِلَيَّ، حَتَّى حَيْثُ أَكُونُ أَنَا تَكُونُونَ أَنْتُمْ أَيْضًا، 4 وَتَعْلَمُونَ حَيْثُ أَنَا أَذْهَبُ وَتَعْلَمُونَ الطَّرِيقَ». 5 قَالَ لَهُ تُومَا: «يَا سَيِّدُ، لَسْنَا نَعْلَمُ أَيْنَ تَذْهَبُ، فَكَيْفَ نَقْدِرُ أَنْ نَعْرِفَ الطَّرِيقَ؟» 6 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي. فهو يعلن بموضوع انه صاحب الملكوت وهو الذي خلق واعد الملكوت وهو الذي ياتي في المجيئ الثاني ليدين وياخذ المؤمنين الي ملكوته وهذا ما قاله اشعياء النبي سفر اشعياء 35 4 قُولُوا لِخَائِفِي الْقُلُوبِ: «تَشَدَّدُوا لاَ تَخَافُوا. هُوَذَا إِلهُكُمُ. الانْتِقَامُ يَأْتِي. جِزَاءُ اللهِ. هُوَ يَأْتِي وَيُخَلِّصُكُمْ». 5 حِينَئِذٍ تَتَفَقَّعُ عُيُونُ الْعُمْيِ، وَآذَانُ الصُّمِّ تَتَفَتَّحُ. 6 حِينَئِذٍ يَقْفِزُ الأَعْرَجُ كَالإِيَّلِ وَيَتَرَنَّمُ لِسَانُ الأَخْرَسِ، لأَنَّهُ قَدِ انْفَجَرَتْ فِي الْبَرِّيَّةِ مِيَاهٌ، وَأَنْهَارٌ فِي الْقَفْرِ. 7 وَيَصِيرُ السَّرَابُ أَجَمًا، وَالْمَعْطَشَةُ يَنَابِيعَ مَاءٍ. فِي مَسْكِنِ الذِّئَابِ، فِي مَرْبِضِهَا دَارٌ لِلْقَصَبِ وَالْبَرْدِيِّ. 8 وَتَكُونُ هُنَاكَ سِكَّةٌ وَطَرِيقٌ يُقَالُ لَهَا: «الطَّرِيقُ الْمُقَدَّسَةُ». لاَ يَعْبُرُ فِيهَا نَجِسٌ، بَلْ هِيَ لَهُمْ. مَنْ سَلَكَ فِي الطَّرِيقِ حَتَّى الْجُهَّالُ، لاَ يَضِلُّ. 9 لاَ يَكُونُ هُنَاكَ أَسَدٌ. وَحْشٌ مُفْتَرِسٌ لاَ يَصْعَدُ إِلَيْهَا. لاَ يُوجَدُ هُنَاكَ. بَلْ يَسْلُكُ الْمَفْدِيُّونَ فِيهَا. فالمسيح اكد انه هو الطريق للوصول وطريق الخلاص ولا يوجد طريق واحد للخلاص الا به فانبياء العهد القديم كلهم رغم ما فعلوه من اقوال وافعال لكنهم لم يصلوا وذهبوا الي الهاويه علي الرجاء بالقيامه عندما ياتي المخلص , فهو بهذا يؤكد انه هو الرجاء وهو الذي انتظره كل انبياء العهد القديم وهو الطريق الي خلاصهم وخلاص العالم ولا تصالح مع الاب الا من خلاله وقبول فداؤه الحق وهي تعني الصدق والامانه المطلقه وهو كرر كثيرا عن نفسه انه هو الحق فهو ليس فقط يقول الحق ويخبر بالحق بل هو ذاته الحق وهو اعلان الحق ذاته وهو الكلمه الحق الذي صار جسدا إنجيل يوحنا 1: 14 وَالْكَلِمَةُصَارَجَسَدًا وَحَلَّ بَيْنَنَا، وَرَأَيْنَا مَجْدَهُ، مَجْدًا كَمَا لِوَحِيدٍ مِنَ الآبِ، مَمْلُوءًا نِعْمَةً وَحَقًّا. ثم ثالثا يعلن انه الحياه ذات الحياه والهدف الذي نسعي اليه وهو الحياه الابدية وهذا كما شرحت سابقا في انا هو القيامه والحياة انه معروف في العهد القديم ان الله هو الحياه فالطريق والحياه هو الوسيله والغايه في نفس الوقت فالمسيح وسيلة الوصوله وهو الحياه الابديه الغايه من الوصول وباستخدام تعبير ايجو ايمي فيهو يؤكد ان كينونته وذاته طريق وذاته وكينونته حق وذاته حياه فالتعبير مع الصفات يؤكد لاهوت المسيح بطريقه واضحه جدا انا الكرمه الحقيقية إنجيل يوحنا 15: 1 «أَنَا الْكَرْمَةُالْحَقِيقِيَّةُ وَأَبِي الْكَرَّامُ. I am the true vine, and my Father is the husbandman. εγω ειμι η αμπελος η αληθινη και ο πατηρ μου ο γεωργος εστιν ايجو ايمي اي امبيلوس اي اليثيني والرب يسوع المسيح يربط بينه وبين الاب وفي سياق كلامه ايضا يربط بينه وبين شعبه إنجيل يوحنا 15: 5 أَنَا الْكَرْمَةُ وَأَنْتُمُ الأَغْصَانُ.الَّذِي يَثْبُتُ فِيَّ وَأَنَا فِيهِ هذَا يَأْتِي بِثَمَرٍ كَثِيرٍ، لأَنَّكُمْ بِدُونِي لاَ تَقْدِرُونَ أَنْ تَفْعَلُوا شَيْئًا. فهو بهذا وضح كيف انه الطريق ايضا وهذا التعبير مهم لانه يربط بنبوات العهد القديم ايضا سفر اشعياء 27 1 فِي ذلِكَ الْيَوْمِ يُعَاقِبُ الرَّبُّ بِسَيْفِهِ الْقَاسِي الْعَظِيمِ الشَّدِيدِ لَوِيَاثَانَ، الْحَيَّةَ الْهَارِبَةَ. لَوِيَاثَانَ الْحَيَّةَ الْمُتَحَوِّيَةَ، وَيَقْتُلُ التِّنِّينَ الَّذِي فِي الْبَحْرِ. 2 فِي ذلِكَ الْيَوْمِ غَنُّوا لِلْكَرْمَةِ الْمُشَتَهَاةِ: 3 «أَنَا الرَّبُّ حَارِسُهَا. أَسْقِيهَا كُلَّ لَحْظَةٍ. لِئَلاَّ يُوقَعَ بِهَا أَحْرُسُهَا لَيْلاً وَنَهَارًا. فهو يوضح ان شعبه بدونه لا يكون كما ذكر ان شعبه كرمه خرجت من مصر في سفر المزامير 80 7 يَا إِلهَ الْجُنُودِ أَرْجِعْنَا، وَأَنِرْ بِوَجْهِكَ فَنَخْلُصَ. 8 كَرْمَةً مِنْ مِصْرَ نَقَلْتَ. طَرَدْتَ أُمَمًا وَغَرَسْتَهَا. 9 هَيَّأْتَ قُدَّامَهَا فَأَصَّلَتْ أُصُولَهَا فَمَلأَتِ الأَرْضَ. 10 غَطَّى الْجِبَالَ ظِلُّهَا، وَأَغْصَانُهَا أَرْزَ اللهِ. 11 مَدَّتْ قُضْبَانَهَا إِلَى الْبَحْرِ، وَإِلَى النَّهْرِ فُرُوعَهَا. 12 فَلِمَاذَا هَدَمْتَ جُدْرَانَهَا فَيَقْطِفَهَا كُلُّ عَابِرِي الطَّرِيقِ؟ 13 يُفْسِدُهَا الْخِنْزِيرُ مِنَ الْوَعْرِ، وَيَرْعَاهَا وَحْشُ الْبَرِّيَّةِ. 14 يَا إِلهَ الْجُنُودِ، ارْجِعَنَّ. اطَّلِعْ مِنَ السَّمَاءِ وَانْظُرْ وَتَعَهَّدْ هذِهِ الْكَرْمَةَ، 15 وَالْغَرْسَ الَّذِي غَرَسَتْهُ يَمِينُكَ، وَالابْنَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ. 16 هِيَ مَحْرُوقَةٌ بِنَارٍ، مَقْطُوعَةٌ. مِنِ انْتِهَارِ وَجْهِكَ يَبِيدُونَ. 17 لِتَكُنْ يَدُكَ عَلَى رَجُلِ يَمِينِكَ، وَعَلَى ابْنِ آدَمَ الَّذِي اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ، 18 فَلاَ نَرْتَدَّ عَنْكَ. أَحْيِنَا فَنَدْعُوَ بِاسْمِكَ. 19 يَا رَبُّ إِلهَ الْجُنُودِ، أَرْجِعْنَا. أَنِرْ بِوَجْهِكَ فَنَخْلُصَ. فاسرائيل كرمه محترقه وبدون ابن ادم الحقيقي رب الجنود هو الذي يجعلها كرمه حقيقيه لانه ياخذ اغصان الكرمه التي بدات تموت ويغرسها في نفسه فيعطيها حياه فالمسيح يحقق ما فشلت فيه كل الامه الاسرائيليه في تحقيقه وهو الخلاص وان تكون سبب بركه للامم لان في المسيح تتبارك الامم سفر التكوين 12: 3 وَأُبَارِكُ مُبَارِكِيكَ، وَلاَعِنَكَ أَلْعَنُهُ. وَتَتَبَارَكُفِيكَجَمِيعُ قَبَائِلِ الأَرْضِ». والكرمه تاتي بعصير العنب والخمر وهي تشبه من تعطي دمائها لحياة الاخرين وهو دائما علامه للفرح ولهذا المسيح استخدم الخمر ليتحول في سر الافخاريستيا الي دمه الذي يهب حياه لمن يتناول منه ولهذا استخدام تعبير ايجو ايمي الذي يعبر عن الكينونه مع صفه وهي انه الكرمه الحقيقيه واهب الحياه ايضا يؤكد لاهوته اتي الي العدد الذي يستشهد به المشككون بدون فهم انجيل يوحنا 9: 9 آخَرُونَ قَالُوا: «هَذَا هُوَ». وَآخَرُونَ: «إِنَّهُ يُشْبِهُهُ». وَأَمَّا هُوَ فَقَالَ: «إِنِّي أَنَا هُوَ». Some said, This is he: others said, He is like him: but he said, I am he. αλλοι ελεγον οτι ουτος εστιν αλλοι δε οτι ομοιος αυτω εστιν εκεινος ελεγεν οτι εγω ειμι وهنا الصفه المرتبطه بايجو ايمي التي قاله الاعمي بانه يجيب علي سؤال هل هو الاعمي فاجاب انا انا هو الاعمي فهي تشير لكينونته اعمي منذ ولادته ولهذا لايستشهد بها بغباء بان تنكر استخدامات يوحنا الحبيب لتعبير ايجو ايمي الذي يثبت لاهوت المسيح في انجيل يوحنافبالفعل اطلقت علي اخرين فقد قالها الملاك جبريل Luk 1:19 فأجاب الملاك: «أنا جبرائيل الواقف قدام الله وأرسلت لأكلمك وأبشرك بهذا. Luk 1:19 καὶ ἀποκριθεὶςὁἄγγελος εἶπεν αὐτῷ·ἐγώ εἰμιΓαβριὴλὁπαρεστηκὼςἐνώπιοντοῦΘεοῦ, καὶ ἀπεστάληνλαλῆσαιπρὸςσεκαὶ εὐαγγελίσασθαί σοιταῦτα· ولكنه يشرح من هو وربط ايجو ايمي بصفة انه ملاك يقف قدام الله فهي صفه واضحه محدوده توضح ان ايجو ايمي لاتعني يهوه وكذلك أيضا ً نطق بها بطرس Act 10:21 فنزل بطرس إلى الرجال الذين أرسلهم إليه كرنيليوس وقال: «ها أنا الذي تطلبونه. ما هو السبب الذي حضرتم لأجله؟» Act 10:21 καταβὰς δὲ Πέτρος πρὸς τοὺς ἄνδρας εἶπεν· ἰδοὺ ἐγώ εἰμιὃν ζητεῖτε·τίςἡαἰτίαδι᾿ἣν πάρεστε; وهو ايضا يجيب سؤال سائل يسال عن بطرس فاجاب انه هو بطرس اذا الثلاث مرات استخدمت مع صفه لا تعطي ايجو ايمي معني لاهوتي علي الاطلاق فكما هو واضح لو سالت شخص هل انت سامح يقول انا هو. اي انه هو سامح فهي لا تحمل اي معني لاهوتي وليست مرادف ليهوه ولكن لما سؤال المسيح من هو او كان يشرح فكان يقول انا هو بصفه تثبت لاهوته او بدون صفه كما في الامثله الاتيه ايضا تثبت لاهوته لانه يقول انا هو بطريقه مطلقه واستخدامات اخري بدون صفه قد تبدو غامضه ولكن بتفكير قليل نكتشف عمق معناها انجيل يوحنا 4: 26 قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا الَّذِي أُكَلِّمُكِ هُوَ». Jesus saith unto her, I that speak unto thee amhe. λεγει αυτη ο ιησους εγω ειμι ο λαλων σοι ايجو ايمي او لالون وهو يقصد بها ان كينونته هو المسايا وهو تعبير رغم انه غير مباشر ولكن يقول لها ان رجاؤها ورجاء الشعوب في مجيئ المسيا يتحقق فيه ولكن نلاحظ شيئ عجيب في هذا العدد ان يوحنا الحبيب استخدم نفس تركيب السبعينية تماما في سفر اشعياء 52: 6 لِذَلِكَ يَعْرِفُ شَعْبِيَ اسْمِي. لِذَلِكَ فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ يَعْرِفُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ الْمُتَكَلِّمُ. هَئَنَذَا». Therefore My people shall know My name; therefore they shall know in that day that I, even He that spoke, behold, here I am. לכןידעעמישׁמילכןביוםההואכי־אני־הואהמדברהנני׃ اني هو διὰ τοῦτο γνώσεται ὁ λαός μου τὸὄνομά μου ἐν τῇἡμέρᾳἐκείνῃ, ὅτιἐγώ εἰμι αὐτὸς ὁ λαλῶν· πάρειμι ايجو ايمي ايتوس او لالون فهو بطريقه رائعه يثبت ان الشعب يعرف الرب يسوع المسيح انه هو الله الظاهر في الجسد وانه هو المتكلم انجيل يوحنا 6: 20 فَقَالَ لَهُمْ: «أَنَا هُوَ لاَ تَخَافُوا». But he saith unto them, It is I; be not afraid. ο δε λεγει αυτοις εγω ειμι μη φοβεισθε وهو يقول انا هو الذي ينزع الخوف والاضطراب لان معه لا يخاف الانسان من شيئ ولا يحتاج شيئ واتي الي تعبيرات ايجو ايمي استخدمها يوحنا الحبيب بطريقه عميقه بدون صفه انجيل يوحنا 8: 24 فَقُلْتُ لَكُمْ إِنَّكُمْ تَمُوتُونَ فِي خَطَايَاكُمْ لأَنَّكُمْ إِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا أَنِّي أَنَا هُوَ تَمُوتُونَ فِي خَطَايَاكُمْ». I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων وهنا ما علاقة ايجو ايمي والذي يرفض ان يسوع المسيح هو ايجو ايمي يموت في خطاياه ؟ الاجابه واضحه فحتي بدون وجود صفه فالمسيح يوضح لهم انه هو الله الظاهر في الجسد المخلص ويكتفي بتعبير انا الكائن الذي هو نفس معني يهوه فيقول لهم ان لم تؤمنوا اني انا يهوه تموتون في خطاياكم انجيل يوحنا 8: 28 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «مَتَى رَفَعْتُمُ ابْنَ الإِنْسَانِ فَحِينَئِذٍ تَفْهَمُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ وَلَسْتُ أَفْعَلُ شَيْئاً مِنْ نَفْسِي بَلْ أَتَكَلَّمُ بِهَذَا كَمَا عَلَّمَنِي أَبِي. Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things. ειπεν ουν αυτοις ο ιησους οταν υψωσητε τον υιον του ανθρωπου τοτε γνωσεσθε οτι εγω ειμι και απ εμαυτου ποιω ουδεν αλλα καθως εδιδαξεν με ο πατηρ μου ταυτα λαλω وماذا يقصد برفع ابن الانسان الا صلبه فهو يقول لهم متي رفعوا المسيح علي عود الصليب يبدؤا يدركون انه هو المسيا الله الظاهر في الجسدالذي تتحقق فيه النبوات فايضا تعبير ايجو ايمي هنا رغم انه بدون صفه الا انه واضح انه يتكلم عن كينونة المسيح الكائن انجيل يوحنا 13: 19 أَقُولُ لَكُمُ الآنَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ حَتَّى مَتَى كَانَ تُؤْمِنُونَ أَنِّي أَنَا هُوَ. Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am he. απ αρτι λεγω υμιν προ του γενεσθαι ινα οταν γενηται πιστευσητε οτι εγω ειμι وهنا المسيح يتكلم عن ما سيحدث من احداث الصلب والموت والقيامه فهو يقول لهم انه سبق فاخبرهم حتي يؤمنون انه الكائن منذ الازل والي الابد الذي يعلم كل شيئ سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي 1: 8 «أَنَا هُوَ الأَلِفُ وَالْيَاءُ، الْبِدَايَةُ وَالنِّهَايَةُ» يَقُولُ الرَّبُّ الْكَائِنُوَالَّذِيكَانَوَالَّذِي يَأْتِي، الْقَادِرُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ. فهو ايضا شهاده للاهوته بطريقه غير مباشره وندرس ثلاث امثله لاستخدام ايجو ايمي في اعداد متتالية انجيل يوحنا 18 3 فَأَخَذَ يَهُوذَا الْجُنْدَ وَخُدَّامًا مِنْ عِنْدِ رُؤَسَاءِ الْكَهَنَةِ وَالْفَرِّيسِيِّينَ، وَجَاءَ إِلَى هُنَاكَ بِمَشَاعِلَ وَمَصَابِيحَ وَسِلاَحٍ. 4 فَخَرَجَ يَسُوعُ وَهُوَ عَالِمٌ بِكُلِّ مَا يَأْتِي عَلَيْهِ، وَقَالَ لَهُمْ: «مَنْ تَطْلُبُونَ؟» 5 أَجَابُوهُ: «يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ». قَالَ لَهُمْ: «أَنَا هُوَ». وَكَانَ يَهُوذَا مُسَلِّمُهُ أَيْضًا وَاقِفًا مَعَهُمْ. 6 فَلَمَّا قَالَ لَهُمْ: «إِنِّي أَنَا هُوَ»، رَجَعُوا إِلَى الْوَرَاءِ وَسَقَطُوا عَلَى الأَرْضِ. 7 فَسَأَلَهُمْ أَيْضًا: «مَنْ تَطْلُبُونَ؟» فَقَالُوا: «يَسُوعَ النَّاصِرِيَّ». 8 أَجَابَ يَسُوع: «قَدْ قُلْتُ لَكُمْ: إِنِّي أَنَا هُوَ. فَإِنْ كُنْتُمْ تَطْلُبُونَنِي فَدَعُوا هؤُلاَءِ يَذْهَبُونَ». Joh 18:3 Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons. Joh 18:4 Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye? Joh 18:5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them. Joh 18:6 As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground. Joh 18:7 Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. Joh 18:8 Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way: Joh 18:3ο ουν ιουδας λαβων την σπειραν και εκ των αρχιερεων και φαρισαιων υπηρετας ερχεται εκει μετα φανων και λαμπαδων και οπλων Joh 18:4 ιησους ουν ειδως παντα τα ερχομενα επ αυτον εξελθων ειπεν αυτοις τινα ζητειτε Joh 18:5 απεκριθησαν αυτω ιησουν τον ναζωραιον λεγει αυτοις ο ιησους εγω ειμι ειστηκει δε και ιουδας ο παραδιδους αυτον μετ αυτων Joh 18:6 ως ουν ειπεν αυτοις οτι εγω ειμι απηλθον εις τα οπισω και επεσον χαμαι Joh 18:7 παλιν ουν αυτους επηρωτησεν τινα ζητειτε οι δε ειπον ιησουν τον ναζωραιον Joh 18:8 απεκριθη ο ιησους ειπον υμιν οτι εγω ειμι ει ουν εμε ζητειτε αφετε τουτους υπαγειν والشهاده القويه التي تشهد للفظ ايجو ايمي ( انا هو ) هو انهم لما سمعوا وهو يقول ايجو ايمي رجعوا الي الوراء وسقطوا علي الارض وهذا امر ليس امر عابر لكي نتجاهله ولكن هذا يظهر قوة هذا الاسم بالطريقه التي يفهمها اليهود الذي جعلهم يرتعبوا ويرجعوا الي الوراء ويسقطون علي الارض بهذه الطريقه فهو تعبير قوي عن لاهوته ليحدث لهم مثل هذا فاؤكد ان ايجو ايمي لو ارتبطت بصفه يتضح معناها من الصفه المرتبطه بها لو كانت اجابة سؤال فهي مرتبطه بمعني السؤال ولكن بصيغه مطلقه فهي تعني الكائن هو معني اسم يهوه في العبري واتي الي التعبير الخطير جدا وهو انجيل يوحنا 8: 58 قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «الْحَقَّ الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: قَبْلَ أَنْ يَكُونَ إِبْرَاهِيمُ أَنَا كَائِنٌ». Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. ειπεν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν πριν αβρααμ γενεσθαι εγω ειμι قبل ان يكون ابراهيم هو الكائن واسم الكينونه هو يهوه فهو يقول لهم عن ازليته وانه قبل ان يوجد ابراهيم هو يهوه الكائن منذ الازل والي الابد وشرحت هذا العدد في سياقه بتفصيل اكثر في ملف قبل ان يكون ابراهيم انا كائن هذا هو شرح يوحنا الحبيب اللاهوتي الرائع للاهوت المسيح في انجيله مستقيا من اشعياء النبي والترجمه السبعينيه لكلمات وتعبير اشعياء يتبع |
||||
30 - 08 - 2015, 09:25 AM | رقم المشاركة : ( 10 ) | ||||
† Admin Woman †
|
رد: هل اثبت الكتاب المقدس لاهوت الرب يسوع المسيح ؟
قبل ان يكون ابراهيم انا كائن يوحنا 8: 58 الشبهة يشكك البعض في معني هذا العدد وفي الحقيقه لم اهتم بما قاله المشككين لانهم داروا في حلقات مفرغه كثيره جدا ولكن ملخص الذي اريد ان اتكلم عنه 1 لماذا حاول اليهود رجم المسيح عندما قال قبل ان يكون ابراهيم انا كائن ؟ 2 هل هذه المقوله اعلان لاهوته ؟ 3 مقارنه عن الموجودين قبل ابراهيم مثل اخنوخ والشيطان الرد ولندرس معا الاعداد 8: 12 ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نور العالم من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة وبدا يسوع يكلم اليهود ( ومن دقة التعبير الكتابي انه كتب هنا يسوع فقط لانه يكلم اليهود الذين لم يؤمنوا بعد بانه المسيح وارجوا الرجوع الي اهمية لقب المسيح في ملف المسيح في الفكر اليهودي ) فقال او شئ في هذا الحوار انا هو نور العالم وترجمة في التراجم المختلفة (KJV-1611) Then spake Iesus againe vnto them, saying, I am the light of the world: he that followeth mee, shall not walke in darkenesse, but shall haue the light of life. ولم تختلف كل الترجمات الانجليزي علي هذا المعني "انا هو نور العالم " وهي يوناني (GNT-TR)παλιν ουν ο ιησους αυτοις ελαλησεν λεγων εγω ειμι το φως του κοσμου ο ακολουθων εμοι ου μη περιπατησει εν τη σκοτια αλλ εξει το φως της ζωης ايجو امي تو فوس تون كوسمون انا هو نور العالم وماذا تعني هذه الكلمه لليهود ؟ نري بعض الاعداد من العهد القديم الواضحه اش 60: 1 قومي استنيري لانه قد جاء نورك ومجد الرب اشرق عليك. اش 60: 2 لانه ها هي الظلمة تغطي الارض والظلام الدامس الامم.اما عليك فيشرق الرب ومجده عليك يرى. اش 60: 3 فتسير الامم في نورك والملوك في ضياء اشراقك وايضا اش 9: 2 الشعب السالك في الظلمة ابصر نورا عظيما.الجالسون في ارض ظلال الموت اشرق عليهم نور. وعن المسيا المنتظر اش 42: 6 انا الرب قد دعوتك بالبر فامسك بيدك واحفظك واجعلك عهدا للشعب ونورا للامم اش 42: 7 لتفتح عيون العمي لتخرج من الحبس المأسورين من بيت السجن الجالسين في الظلمة وهنا بدا المسيح في توضيح من هو انها المسيا المنتظر هو الله الظاهر في الجسد هو مجد الله وحلوله نور للعالم فقال انا هو نور العالم وهو ايضا تذكره لهم بانه هو الذي كان يسير امام اباؤهم في عمود النار ينير لهم فيقول عن نفسه ايجو امي التي تعني انا هو ولتاكيد ان التعبير عن الله نري الصفه المرتبطه بكلمة ايجوا ايمي فلما نري ان السيد المسيح يصف نفسه ( انا هو ... نور العالم ) صفه مطلقه تطلق علي الله فقط ولا تطلق علي البشر ويؤكد ذلك انه سيفيض بنوره علي العالم ويعطي حياه بقوله من يتبعه فيكون له نور الحياه وهنا انزعج اليهود جدا واعترضوا وقالوا فقال له الفريسيون انت تشهد لنفسك شهادتك ليست حقا فقالوا ان كلامه بدون دليل لانه يشهد لنفسه ( وهذا ما اعتدناه من اسلوب الشيطان واتباعه التشكيك وعندما يقدم فكر صحيح يدعون انه بدون دليل ) اجاب يسوع و قال لهم و ان كنت اشهد لنفسي فشهادتي حق لاني اعلم من اين اتيت و الى اين اذهب و اما انتم فلا تعلمون من اين اتي و لا الى اين اذهب وهنا يجيبهم يسوع بعدما شرح لهم سابقا في يوحنا ان الذي يشهد له باستمرار الاب والكتاب وهو مستمر ايضا ولانه في الاب والاب فيه فشهادته حق ولتاكيد ذلك وايضا شرحا للاهوته ومصدره انه يعلم وجوده قبل تجسده ويعرف ابديته بعد قيامته ليس كاي انسان لايعلم من هو قبل ولاده لانه كان لا شئ وبعد موته لانه لايستطيع ان يعرف العالم الروحاني كل المعرفه فالمسيح ازلي ابدي اما البشر فلهم بداية لايعلمون ما قبلها وبعد موتهم لا يدركون بالكامل انتم حسب الجسد تدينون اما انا فلست ادين احدا لانهم عن دون فهم ولا ادراك ادانوه رغم انه هو الديان الحقيقي الذي لم ياتي وقت عمله كديان بعد فيقول لهم انهم بحسب الجسد لانهم جسدانييون اما هو فهو لازال في مجيؤه الاول مجيئ الفداء وليس مجيئ الدينونه ولكنه يعلن انه سياتي للدينونه فيقول و ان كنت انا ادين فدينونتي حق لاني لست وحدي بل انا و الاب الذي ارسلني ويوضح ان دينونته لن تكون بمقاييس بشريه بل بمقياس الاهي لانه هو والاب واحد وهو الرساله المرسل من الاب والكلمة المرسل من الله وتجسد بيننا وهو يؤكد ما قاله في يوحنا ان شهادته حق بانه هو الله نور العالم لان هذه هي شهادة الابن والاب ايضا ويؤكد ذلك بقوله و ايضا في ناموسكم مكتوب ان شهادة رجلين حق انا هو الشاهد لنفسي و يشهد لي الاب الذي ارسلني وهنا نري مره اخري اخري انا هو ايجو ايمي ولكنه يضيفها الي الشاهد ( هو الشاهد الامين ) وشهادته ازليه ابديه لذلك فهو شاهد اي باستمرار وليس يشهد مؤقتا زمنيا فقط ويقول ان الاب يشهد له باستمرار وهنا يضع نفسه في مرتبة المساواه فهو واحد مع الاب ومساوي للاب ومرسل من الاب فقالوا له اين هو ابوك اجاب يسوع لستم تعرفونني انا و لا ابي لو عرفتموني لعرفتم ابي ايضا فسالوه سؤال ينم عن رفضهم واستهانه بكلامه فقالوا اين هو ابوك وينكرون اي علاقه بينه وبين الاب . فيجاوب ويشرح انهم لم يدركوا ان يسوع هو المسيح لانهم مصرين ان يحكموا بطريقه بشريه حرفيه خاطئه وهذا بسبب انهم لم يعرفوا الاب ولم يحيوا في وصاياه ومعرفه بمعني لم ينفزوا وصاياه وبالطبع انهم لم يروا الاب لان الاب هو الوجود الالهي والابن المتجسد هو اعلان لهذا الوجود صورة الله الغير منظور لذلك من يدرك نور المسيح يعرف الاب لان ( لااحد ياتي الي الاب الا بي يوحنا هذا الكلام قاله يسوع في الخزانة و هو يعلم في الهيكل و لم يمسكه احد لان ساعته لم تكن قد جاءت بعد ويكمل السيد المسيح قائلا بعد انتهاء الحوار الاول الذي اغضب اليهود وهو اعلان في بيتهم في الهيكل و ايضا كان فيه توضيح لطبيعته واضح ولكنهم انكروا ذلك واعتبروه اعلان غير صحيح وبدون ادله قال لهم يسوع ايضا انا امضي و ستطلبونني و تموتون في خطيتكم حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تاتوا يوضح المسيح انه يعلم زمن صلبه ويعلم انهم سيرفضوه ومن هو الذي ينتظره اليهود ويطلبوه باستمرار حتي الان ؟ هو مجيئ المسيا فيؤكد مره اخري لهم انه المسيا لكنهم لا يفهمون وبسبب رفضهم تحسب لهم خطيه ولانه سماوي من يقبله يتغير في المجيئ الثاني اما من يرفضه فلن يعاين ملكوت السموات ولكن اليهود لم يفهموا ما قصد من ذلك فقالوا فقال اليهود العله يقتل نفسه حتى يقول حيث امضي انا لا تقدرون انتم ان تاتوا فقال لهم انتم من اسفل اما انا فمن فوق انتم من هذا العالم اما انا فلست من هذا العالم ويشرح لهم اكثر عن طبيعته السماويه بمقارنته بهم فهم ارضيين اما هو سماوي وليس من العالم المادي فقلت لكم انكم تموتون في خطاياكم لانكم ان لم تؤمنوا اني انا هو تموتون في خطاياكم وللمره الثالثه في هذا الحورا يعلن ( انا هو ايجو امي ) ولكن هذه المره تشرح كينونة السماوية فهي تعود علي ما سبق فقاله انه من فوق وليس من هذا العالم وعدم الايمان بان المسيح ايجو امي السماوي تحسب خطايا لان خطية الرفض ينتج عنها حياة الخطيه فرغم وضوح ايجو امي ولكن للحرفيين والمنكرين والمشككين تظهر اكثر كاثبات الوهية للمسيح بالاضافه الي صفه من الصفات المطلقه او بكلمات رب المجد التي تشرح مذا يقصد فقالوا له من انت فقال لهم يسوع انا من البدء ما اكلمكم ايضا به وبعدما قال يجب ان نؤمن ان يسوع هو ايجو امي لكي لا نموت في خطايانا فبالطبع سالوه من انت فهم يريدوا ان يستنكروا ان يسوع هو المسيح وهو ايجو امي وهو نور العالم فرد عليهم بكلمة انه الارشي التي تعني رئيس الوقت ورئيس البدئ ( الرجاء الرجوع الي ملف في البدء كان الكلمه ) وهو ما ذا يفعل وهو الارشي اي رئيس الزمان هو يكلم لانه هو الكلمه الخالق فهو الذي قال فكان وهو الذي خلق فصار وهو الذي وضع الناموس المعد لمجيئ المسيح فهو تكلم قبل الزمان ليكون الزمان ومازال يتكلم لانه الان الكلمه المتجسد ان لي اشياء كثيرة اتكلم و احكم بها من نحوكم لكن الذي ارسلني هو حق و انا ما سمعته منه فهذا اقوله للعالم لان رسالته مستمره وليست للفداء فقط ولكنه سيستمر مع ابناؤه وسيستمر الي حكم الدينونه ويوضح انه كلمة الاب و لم يفهموا انه كان يقول لهم عن الاب ولكنهم لم يفهموا ذلك فقال لهم يسوع متى رفعتم ابن الانسان فحينئذ تفهمون اني انا هو و لست افعل شيئا من نفسي بل اتكلم بهذا كما علمني ابي ونتيجه لعدم فهمهم انه هو كلمة الله يوضح انهم سيكون لهم فرصه اخري للفهم بعد صلبه وهذا بالفعل فقبل الكثير جدا ( ثلاث الاف وخمس الاف وجمع غفير ) الايمان بالمسيح بعد الصلب ومره اخري يعلن انه كلمة الله و الذي ارسلني هو معي و لم يتركني الاب وحدي لاني في كل حين افعل ما يرضيه ويشرح اكثر لاهوته ويقول ان الاب فيه وهو مجد الله ونوره وكلمه وقدرته ومرضاته و بينما هو يتكلم بهذا امن به كثيرون والذين كانوا حول المسيح هم جمع كبير من يهود وغير يهود فاليهود يقاومونه ويحاجونه اما الغير يهود بدا كثيرون منهم يؤمنون به بسبب قوة كلامه επιστευσαν εις αυτον وكلمة امنوا به تعني بالفعل امنوا وايضا بعض اليهود بدؤا يصدقوا انه امين في كلامه فقال يسوع لليهود الذين امنوا به انكم ان ثبتم في كلامي فبالحقيقة تكونون تلاميذي وهؤلاء اليهود الذين صدقوه . وقد ترجمت صدقوه ولم يؤمنوا بانه المسيا لان الكلمه اليوناني πεπιστευκοτας αυτω believe him فيوضح لهم انهم ينقصهم خطوه وهي ان يثبتوا في كلامه ولا يكتفوا فقط بتصديق كلامه فهو لايريدهم اسميين ولكن اقوياء ايمان ليكونوا من تلاميذه لان التلمذه هي ليست كلام لفظي او بعض التعاليم النظريه ولكن حياه في المسيح بايمان عميق وعندما يصيروا تلاميذه و تعرفون الحق و الحق يحرركم فيعرفون المسيح حق المعرفه الذي هو الحق ( اي الحقيقه الوحيده الغير متغيره فكل شئ في العالم متغير فيما عدا الله ) المطلق واعلن انه هو الطريق والحق والحياه وعندما يعرفونه ويؤمنون بانه هو المسيح يحررهم من الخطيه ومن عبودية الشيطان فيعلن لهم انهم في احتياج اليه ويكشف لهم حقيقة موقفهم انهم عبيد للشيطان ولكن لاجل تكبرهم اجابوه اننا ذرية ابراهيم و لم نستعبد لاحد قط كيف تقول انت انكم تصيرون احرارا رفضوا كلام المصارحه ( لان ايمانهم لم يكن صحيح ) واعتبروها اهانه مثل المريض الذي يعترض علي تشخيص الطبيب عندما يواجه مريضه بحقيقة مرضه التي قد تكون احيانا مخزيه فيعترض المريض ويصفه بعدم المعرفه. رغم ان المسيح يريد شفاؤهم هم تكبروا ورفضوا واعتراضهم حاولوا ان يستخدموا حجة بنوتهم لابراهيم الجسديه فكيف يقول لهم انهم عبيد ؟ رغم ان اليهود قالوا كثيرا بانهم عبيد منذ وقت طلبتهم ان يختار صموئيل لهم ملك ارضي . ومن قبل ذلك منذ ان سقط ادم باغواء الحيه واصبح الانسان عبد للخطيه وهذه الكلمه لمسة عندهم جرح سياسي وهو انهم عبيدا في يد الرومان ولكن الغريب ان الذي بدؤا يظنوا انه هو المسيا يكلمهم عن التحرير من عبودية الخطيه وليس التحرير من عبودية الرومان اجابهم يسوع الحق الحق اقول لكم ان كل من يعمل الخطية هو عبد للخطية ويؤكد السيد المسيح انه يتكلم عن عبودية الخطيه لان هذا اهم وهذا ما كان اليهود ينكرونه ويفتخروا بانهم اولاد ابراهيم وعندهم الناموس وليسوا مثل الامميين و العبد لا يبقى في البيت الى الابد اما الابن فيبقى الى الابد وهنا يقول لهم كلمه مؤلمه انهم ليسوا اولاد ابراهيم ولكنهم في مكانة الامم الخطاه فيطردون من محضر الله وهم ليسوا ابناء فان حرركم الابن فبالحقيقة تكونون احرارا ويعلن لهم احتياجهم للمسيح اقنوم الابن وفداؤه لهم ليتحرروا من عبودية الخطيه انا عالم انكم ذرية ابراهيم لكنكم تطلبون ان تقتلوني لان كلامي لا موضع له فيكم ويشرح اكثر بانه يعلم ما يقول ويقصد ما يقول ويكشف ما هو اكثر من ذلك بانه يقول لهم عن ما في نيتهم من شهوه شريرة لقتله وهذا بسبب انه هو كلمة الله المعلن ولكن كلامه لا موضع له فيهم انا اتكلم بما رايت عند ابي و انتم تعملون ما رايتم عند ابيكم ويوضح انه غيرهم لانه هو بلاهوته هو ملئ اللاهوت وبجسده بدون خطيه اما هم فحاملين لطبيعة الخطيه اجابوا و قالوا له ابونا هو ابراهيم قال لهم يسوع لو كنتم اولاد ابراهيم لكنتم تعملون اعمال ابراهيم وبدا المسيح يواجههم بخطاياهم بانهم بالايمان والاعمال ليسوا اولاد ابراهيم وهذا بسبب رفضهم للمسيح الذي مات ابراهيم علي رجاؤه و لكنكم الان تطلبون ان تقتلوني و انا انسان قد كلمكم بالحق الذي سمعه من الله هذا لم يعمله ابراهيم ويكشف خطيتهم اكثر وهو الفكر الشريرة وشهوة قتله والتخلص منه وكشفه لخطاياهم ويقارن بينه وبين ابراهيم والنقطه الاولي وهي فهو يسمع مباشره من الطبيعه اللاهية لانه شريك في الطبيعه اللاهية وهو كلمة الله المخبر اما ابراهيم فكان يسمع من المسيح قبل تجسده سواء في الحلم او الظهورات او الرؤي التي ظهر فيها المسيح لابراهيم فهو يسمع من الله ويخبر ابراهيم لانه هو الكلمه المخبر هو سمع من الله قبل ابراهيم ويستمر يسمع اما ابراهيم فكان وقتي سمع من المسيح فتره زمنية وانتهي انتم تعملون اعمال ابيكم فقالوا له اننا لم نولد من زنا لنا اب واحد و هو الله وبعد هذه المقارنه السريعه بينه وبين ابراهيم يعود مره اخري الي مكانتهم انهم اقل من ابراهيم لانهم لم يسمعوا للمسيح فردوا عليه رد يوضح انهم حرفيين ومصريين علي ان البنوه تعني فقط النسل الجسدي ولهذا هم ابناء ابراهيم وليسوا ابناء رجل اخري بالزني وهم ابناء الله لانهم ليسوا امميين ولم يعبدوا الاوثان لان الاختلاط بالامميين اعتبروه زنا ولهذا فصلوا نفسهم عن السامريين واعتبروا السامريين الذين اختلطوا بالامميين زناه والامميين انفسهم كلاب هذا هو تقييمهم وفيها ايضا انطار لتهمة الانبياء الذين كثيرا وبخوا اليهود علي زناهم الروحي بالبعد عن ربنا فقال لهم يسوع لو كان الله اباكم لكنتم تحبونني لاني خرجت من قبل الله و اتيت لاني لم ات من نفسي بل ذاك ارسلني ويعود المسيح مره اخري يرشدهم الي المعني الروحي وهو انهم ليسوا ابناء الله لانهم لم يقبلوا المسيح والخروج يحمل معنيين معني خروج بدون انفصال وهذا المسيح وخروج بانفصال هذا ترك الانسان لربنا ويعود مره اخري يوضح يسوع من هو هو الخارج من الطبيعه الالهية واتي الي العالم لينفز المشئية الالهية الذه هو مشترك فيها لماذا لا تفهمون كلامي لانكم لا تقدرون ان تسمعوا قولي وهذا لم يفهموه لرفضهم للمسيح ولكلماته انتم من اب هو ابليس و شهوات ابيكم تريدون ان تعملوا ذاك كان قتالا للناس من البدء و لم يثبت في الحق لانه ليس فيه حق متى تكلم بالكذب فانما يتكلم مما له لانه كذاب و ابو الكذاب وهنا اول تصريح بانهم اولاد ابليس بعد ان لمح لهم بذلك وهذا لانهم قتالين مثله فهم يتفكروا في قتل يسوع وهم لم يثبتوا في المسيح وهم كاذبون مثل الشيطان و اما انا فلاني اقول الحق لستم تؤمنون بي فهم يفضلون ان يكذبوا مثل ابيهم الشيطان وينكرون انهم عبيد للخطيه وانهم قتلة الانبياء من منكم يبكتني على خطية فان كنت اقول الحق فلماذا لستم تؤمنون بي وهنا مقارنه اخري مع ابراهيم يسوع المسيح بدون خطيه ام ابراهيم فمثل اي انسان اخطا ولكنه افضل من اليهود لانه كان يسرع بالتوبه ام اليهود يخطؤون وينكرون انهم خطاة الذي من الله يسمع كلام الله لذلك انتم لستم تسمعون لانكم لستم من الله وهنا مقارنه ايضا بينهم وبين ابراهيم الذي يسمع واي ابن حقيقي للمسيح يسمع اما اليهود هؤلاء يرفضون ان يسمعوا لكلمات المسيح فاجاب اليهود و قالوا له السنا نقول حسنا انك سامري و بك شيطان وبالطبع نتوقع رد فعل اليهود بعد ان قال لهم المسيح انهم ليسوا اولاد ابراهيم ولا اولاد الله وهذا ما كانوا يفتخروا بهم بانهم ليسوا سامريين الذين جاؤا نتيجة تزاوج بعض اليهود من امميين وليسوا امميين عبدة اوثان وخطاه بل هم اولاد ابراهيم وابناء الله فردوا عليه بنفس التهمه بانه سامري اي اقل مكانه منهم وعدو لهم ومصيره النار فهم بهذا اعتبروه عدوهم. وبك شيطان لانه وبخهم علي خطياهم ووضح انهم ابناء الشيطان اجاب يسوع انا ليس بي شيطان لكني اكرم ابي و انتم تهينونني يسوع نفي التهمه بالطبع ولايوجد شهود علي ذلك ولكن العكس هو نور الله الذي يمجده وهم يهينون مجد الله ويهينون الاب الحال فيه انا لست اطلب مجدي يوجد من يطلب و يدين هو الذي اخلي ذاته اخذا صورتنا فهو تواضع وجاء للفداء ولم ياتي لان يطلب المجد اما الذي يدينهم هو كلامه الذي رفضوا ان يسمعوه فهذا الكلام سيدينهم عندما ياتي المسيح كديان الحق الحق اقول لكم ان كان احد يحفظ كلامي فلن يرى الموت الى الابد ويوضح شئ اخر هام جدا وهو ايضا فرق اخر بينه وبين ابراهيم وهو الفرق بان كلامه روح وحياه فمن يقبل المسيح ويحفظ كلامه ياخذ حياه ابدية فقال له اليهود الان علمنا ان بك شيطانا قد مات ابراهيم و الانبياء و انت تقول ان كان احد يحفظ كلامي فلن يذوق الموت الى الابد ويحاول اليهود الصاق هذه التهمه به لكي يكون لهم حجه في قتله ولكن نقف هنا قليلا لتحليل الموقف اولا اليهود كانوا متضايقين جدا من سببين الاول اعلان طبيعته اللاهوتيه في ما قاله لهم قبل ذلك وفي ما قاله في هذا النقاش من ( انا هو الله نور العالم وانا هو الشاهد المطلق ) السبب الثاني هو تبكيته لخطاياهم وتوضيح انهم بالاعمال الشريره اولاد الشيطان وعبيد الخطيه ولاجل هذا الضيق ضمروا نية قتله ويسوع كشف نيتهم ( ان يقتلوه ) علانا . فلما انكشفت نيتهم بداوا يبحثوا عن حجه يقولوها لكي يقتلوه حتي ولو كانت تهمه غير صحيحه و لانه بلا خطية فالفوا موضوع انه سامري اي عدو اليهود وبه شيطان ليستطيعوا ان يرجموه فمن هذا الموقف يتضح ان السبب الغير حقيقي لمحاولة رجمه التي ستاتي في اخر النقاش هو ادعاء ان به شيطان اما الهدف الحقيقي الظاهر بوضوح من الحوار هو اظهار لاهوته وتبكيتهم بعدم قبوله العلك اعظم من ابينا ابراهيم الذي مات و الانبياء ماتوا من تجعل نفسك فبعد النقاط التي قارنها بينه وبين ابراهيم وبين ابراهيم وبينهم وهم رافضين لذلك . رافضين بانه نور العالم ورافضين انه انا اكون ورافضين انه المسيح ولهذا قالوا في اعتراضهم انه في نظرهم انسان وابونا ابراهيم افضل اجاب يسوع ان كنت امجد نفسي فليس مجدي شيئا ابي هو الذي يمجدني الذي تقولون انتم انه الهكم فهو يرفض ان يكون في نظرهم انسان فقط ولكن يشرح نقطه هامه جدا وهي ان الاب يمجده ونلاحظ هنا شئ ان الانسان يمجد الله حتي ابراهيم يمجد الله اما المسيح الذي هو من طبيعة الله فالله يمجده بعد ان اخلي ذاته اخذا صورة عبد صائر في الهيئة كانسان وهذا فرق مع ابراهيم بالطبع و لستم تعرفونه و اما انا فاعرفه و ان قلت اني لست اعرفه اكون مثلكم كاذبا لكني اعرفه و احفظ قوله وهنا نكتشف نقطه مهمه ان السيد المسيح لا يريد ان يعلن لاهوته ولكنه في الحوار لا ينكر لاهوته لانه امين غير كاذب ابوكم ابراهيم تهلل بان يرى يومي فراى و فرح ويكمل المقارنه مع ابراهيم فالسيد المسيح اعظم بكثير جدا ولما راه ابراهيم تهلل ومتي راي ابراهيم انسان فتهلل؟ عندما اخبره هذا الرجل عن بشري الحمل باسحاق وهو ظهور للرب وهو عندما لقبه ابراهيم بلقب ديان الارض كلها فالفرق بين ابراهيم والمسيح ان ابراهيم من الارض والرب من السماء ابراهيم انسان والرب الله المتجسد ( ديان الارض كلها ) ابراهيم يفرح برؤية الرب فقال له اليهود ليس لك خمسون سنة بعد افرايت ابراهيم فيعترض اليهود علي ما قاله بان ابراهيم راه بمقولة انه كيف رائ ابراهيم قال لهم يسوع الحق الحق اقول لكم قبل ان يكون ابراهيم انا كائن وهنا يؤكد ملخص المقارنه هي المسيح الازلي قبل ابراهيم ويؤكد لاهوته ويؤكد ازليته ويلخص كل الحوار الذي قاله لهم ويعلن فيها انه قبل ابراهيم كائن في الماضي لذلك ترجم والغالبيه من التراجم اتفقة علي ترجمتها ولكن قلة من التراجم كتبت او I was وهي صعب ترجمتها لفظيا لاختلاف تصريف الافعال في اليوناني عن الانجليزي فيوجد تصريف فعل في اليوناني اسمه الماضي الناقص الذي يعبر عن استمرارية شئ في الماضي وهذا التصريف غير موجود في العربي ولا الانجليزي فلذلك ترجمته تراجم وتراجم I was وتراجم للتوضيح كتبت Iwas, I am ويعبر عنها ببساطه في العربي قبل ان يكون ابراهيم انا كائن او انا موجود وحتي التراجم الانجليزي التي ترجمتها كنت موجود قبل ابراهيم ومعني الكلمه في اليوناني يحتمل ذلك G1473 ἐγώ egō 8: 13 8: 14 5 8: 15 8: 16 5 8: 17 8: 18 8: 19 14: 6 )8: 20 8: 21 8: 22 8: 23 8: 24 8: 25 8: 26 8: 27 8: 28 8: 29 8: 30 Believe in him 8: 31 8: 32 8: 33 8: 34 8: 35 8: 36 8: 37 8: 38 8: 39 8: 40 1 2 8: 41 8: 42 8: 43 8: 44 8: 45 8: 46 3 8: 47 8: 48 8: 49 8: 50 8: 51 4 8: 52 8: 53 8: 54 5 8: 55 8: 56 6 7 8 8: 57 8: 58 9 (KJV-1611) Iesus said vnto them, Uerely, verely I say vnto you, Before Abraham was, I am.I am I was, I am I am I was eg-o' A primary pronoun of the first person, “I” (only expressed when emphatic): - I, me. G1510 εἰμί eimi i-mee' First person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic): - am, have been, X it is I, was. فهي تعني بالفعل كاي انسان انا هو وتعني ايضا في هذا التركيب في الجمله قبل وجود ابراهيم انا هو او انا موجود فرفعوا حجارة ليرجموه اما يسوع فاختفى و خرج من الهيكل مجتازا في وسطهم و مضى هكذا وهنا ما قاله السيد المسيح من قليل علي انهم يريدوا قتله وكشف نيتهم الشريره بدؤا في محاولة تنفيزه 8: 59 ولماذا عرضت كل هذا ؟ لان بعد قراءته سنجد ان الاجابه علي النقاط السابقه سهله جدا ومختصر وهي 1 لماذا حاول اليهود رجم المسيح عندما قال قبل ان يكون ابراهيم انا كائن ؟ السبب الحقيقي والذي كشفه المسيح هو رفضهم اعلان المسيح عن ذاته ورفضهم كلمة نور العالم التي تشرح لاهوته ورفضهم لايجو امي والصفات المرتبطه بها التي توضح لاهوته بكل تاكيد ورفضهم ان ابراهيم راه وتهلل ( فهو الله ديان الارض كلها ) والسبب الغير حقيقي الذي ادعوه وهو انه يقول هذا الكلام فهو به شيطان يستحق القتل 2 هل هذه المقوله اعلان لاهوته ؟ كلمة ايجو امي لوحدها تحمل عدة معاني كما اوضحت سابقا ولكن تضح انها اثبات الوهية من سياق ومعني الكلام المقصود وايضا بالصفه التي بعدها ان كانت صفه مطلقه ام لا علي سبيل المثال اولا ما شرحته سابقا في ايجو امي الذي هو قبل وجود ابراهيم يعني من سياق الكلام بوضوح ازلية المسيح ولهذا هي مقوله تثبت لاهوته ليس فقط بسبب معناها الحرفي ولكن بسبب سياق الكلام واستخدامها في الجملة. فهنا فعلا هذا اعلان للاهوته ثانيا ايجو امي اتت عدة مرات عن السيد المسيح مرتبطه بصفات مطلقه الوهية مثلما قال المسيح في هذا الحوار مع اليهود وهو انا هو نور العالم فارتبطت ايجو امي بصفه اطلقت علي الله فقط كما وضحت سابقا وبعض الامثله الاخري إنجيل يوحنا 6: 35 فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. مَنْ يُقْبِلْ إِلَيَّ فَلاَ يَجُوعُ، وَمَنْ يُؤْمِنْ بِي فَلاَ يَعْطَشُ أَبَدًا. إنجيل يوحنا 6: 41 فَكَانَ الْيَهُودُ يَتَذَمَّرُونَ عَلَيْهِ لأَنَّهُ قَالَ: «أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ». إنجيل يوحنا 6: 48 أَنَا هُوَ خُبْزُ الْحَيَاةِ. إنجيل يوحنا أَنَا هُوَ الْخُبْزُ الْحَيُّ الَّذِي نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ. إِنْ أَكَلَ أَحَدٌ مِنْ هذَا الْخُبْزِ يَحْيَا إِلَى الأَبَدِ. وَالْخُبْزُ الَّذِي أَنَا أُعْطِي هُوَ جَسَدِي الَّذِي أَبْذِلُهُ مِنْ أَجْلِ حَيَاةِ الْعَالَمِ». 6: 51 إنجيل يوحنا 10: 9 أَنَا هُوَ الْبَابُ. إِنْ دَخَلَ بِي أَحَدٌ فَيَخْلُصُ وَيَدْخُلُ وَيَخْرُجُ وَيَجِدُ مَرْعًى. إنجيل يوحنا أَنَا هُوَ الرَّاعِي الصَّالِحُ، وَالرَّاعِي الصَّالِحُ يَبْذِلُ نَفْسَهُ عَنِ الْخِرَافِ. إنجيل يوحنا قَالَ لَهَا يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الْقِيَامَةُ وَالْحَيَاةُ. مَنْ آمَنَ بِي وَلَوْ مَاتَ فَسَيَحْيَا، 10: 1111: 25 إنجيل يوحنا 14: 6 قَالَ لَهُ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ الطَّرِيقُ وَالْحَقُّ وَالْحَيَاةُ. لَيْسَ أَحَدٌ يَأْتِي إِلَى الآبِ إِلاَّ بِي. ورغم ان الاعداد الثمانية والعشرين التي استخدم فيها السيد المسيح ايجو امي تدل علي لاهوته ولكن اكتفية بالاعداد الماضيه التي ارتبطت فيها ايجو امي بصفه لا تطلق علي غير الله والسيد المسيح قالها بالارامي وهي اونو هو وهي تعني بالعربي انا هو او باليوناني ايجو امي 3 مقارنه عن الموجودين قبل ابراهيم مثل اخنوخ والشيطان وحاول البعض من المشككين ان يقول ان اخنوخ قبل ابراهيم وادم قبل ابراهيم وبهيموث ولثيان فهل هذا دليل علي الوهيتهم ؟ وفي الحقيقه هذه مقارنه لاتصدر من منطق صحيح فالتسع نقاط المقارنه التي ذكرتها بين المسيح وابراهيم والتي ذكرهم المسيح هم 1 كيفية السماع : المسيح يسمع مباشره من الطبيعه اللاهية لانه شريك في الطبيعه اللاهية وهو كلمة الله المخبر اما ابراهيم فكان يسمع من المسيح قبل تجسده سواء في الحلم او الظهورات او الرؤي التي ظهر فيها المسيح لابراهيم فهو يسمع من الله ويخبر ابراهيم لانه هو الكلمه المخبر فترة السماع : هو سمع من الله قبل ابراهيم ويستمر يسمع اما ابراهيم فكان وقتي سمع من المسيح فتره زمنية وانتهي الخطيه : يسوع المسيح طبيعته بدون خطيه ام ابراهيم فمثل اي انسان اخطا ولكنه افضل من اليهود لانه كان يسرع بالتوبه ام اليهود يخطؤون وينكرون انهم خطاة صفة الكلام : كلامه روح وحياه فمن يقبل المسيح ويحفظ كلامه ياخذ حياه ابدية اما كلام ابراهيم او اي انسان هو كلام بشري 2 3 4 5 من له المجد : ابراهيم يمجد الله اما المسيح الذي هو من طبيعة الله فالله يمجده بعد ان اخلي ذاته اخذا صورة عبد صائر في الهيئة كانسان وهذا فرق مع ابراهيم بالطبع 6 المصدر : ابراهيم من الارض والرب من السماء الطبيعه : ابراهيم انسان والرب الله المتجسد ( ديان الارض كلها ) الرؤيه : ابراهيم يفرح برؤية الرب اما الرب يفرح اي احد يراه بعين الايمان الازليه : المسيح الازلي قبل ابراهيم 7 8 9 فهل من ذكرهم المشكك يتشابهون مع السيد المسيح في اي من هذه النقاط ؟ اخيرا اقوال الاباء والمعني الروحي من تفسير ابونا تادرس يعقوب ولستم تعرفونه، وأما أنا فأعرفه، وإن قلتإني لستاعرفهأكون مثلكم كاذبًا، لكنيأعرفه وأحفظ قوله "أبوكم إبراهيم تهلل بأن يرى يومي فرأى وفرح إذ يفتخر اليهود أنهم من نسل إبراهيم أكد لهم السيد المسيح أن أباهم إبراهيم كان يشتهي أن يراه ويكرمه، وأنه قد رأى يومه. إن كان المسيح قبل إبراهيم فإن تعاليمه ليست بجديدة، إنه يسبق موسى مستلم الشريعة. متى رأى إبراهيم يوم الرب فتهلل؟ يقول القديس بولس أن إبراهيم رأى يومه، إذ نال وعدًا بمجيئه من نسله (غل ٣: ١٦)، أي مجيء المسيح ليبارك جميع قبائل الأرض (أع ٣: ٢٥ – ٢٦). يرى العلامة أوريجينوس أنه رآه حين سار مسيرة ثلاثة أيام ورفع عينيه وأبصر موضع الذبيحة من بعيد (تك ٢٢: ٤)، فبسيره ثلاثة أيام اختبر طريق القيامة في اليوم الثالث فتمتع بمفهوم جديد للذبيحة، ذبيحة الابن الوحيد الجنس. يرى القديس امبروسيوس أنه رآه حين أقسم بذاته أنه بالبركة يباركه ويكثر نسله كنجوم السماء وكالرمل على شاطئ البحر (تك (٢٢: ١٦). إنه ذاك الذي أقسم بذاته هو الذي رآه إبراهيم القديس أمبروسيوس أظن أنه قد غاب عن بيلاجيوس حقيقة أن الإيمان بالمسيح الذي أُعلن بعد ذلك لم يكن مخفيًا في أيام آبائنا. لكنهم خلصوا بنعمة اللَّه، وهكذا كل أعضاء الجنس البشري في كل الأزمنة الذين بواسطة حكم اللَّه السرّي الذي يتعذر دحضه، هم قادرون أن يخلصوا. لهذا يقول الرسول: "لهم ذات روح الإيمان" بلا شك هو بنفسه الذي كان لهم – كما هو مكتوب: "آمنت لذلك تكلمت، ونحن أيضًا نؤمن لذلك أيضًا نتكلم" (راجع كو 13:4؛ مز لهذا السبب قال الوسيط نفسه: "إبراهيم رأى يومي، رآه فتهلل" (يو هكذا أيضًا ملكي صادق إذ قدم سرّ مائدة الرب عرف أنه سبق فرمز لكهنوت المسيح الأبدي (تك إنه لم يخف بل فرح أن يراه، لأن فيه الحب الذي يطرد الخوف خارجًا (١ يو ٤: ١٨). لم يقل "تهلل لأنه رأى" إنما قال: "تهلل لأنه يرى"، مؤمنًا تحت كل الظروف، ويتهلل على رجاء أن يرى بفهمٍ. "فرأى وفرح"... إن كان الذين انفتحت أعينهم الجسدية بالرب قد تهللوا، فأي فرح لذاك الذي رأى بعيني نفسه النور الذي لا يوصف، الكلمة القاطن (في الآب)، البهاء الذي يبهر أذهان الأتقياء، الحكمة التي لا تسقط، الله الثابت في الآب، وفي نفس الوقت يراه آتيًا في الجسد دون أن ينسحب من حضن الآب؟ هذا كله رآه إبراهيم القديس أغسطينوس "يومي" يبدو لي أنه يعني يوم الصليب الذي سبق فرآه إبراهيم خلال الرمز بتقديم الكبش واسحق القديس يوحنا الذهبي الفم إنه يكفيك من أجل الصلاح أن تعرف- كما قلنا - أن اللَّه له ابن واحد وحيد مولود طبيعيًا. الذي لم يبدأ وجوده عندما وُلد في بيت لحم بل قبل كل الدهور. اسمع النبي ميخا يقول: "أما أنتِ يا بيت لحم أفراته، وأنت صغيرة أن تكوني بين ألوف يهوذا، فمنك يخرج لي الذي يكون متسلطًا على إسرائيل ومخارجه منذ القديم منذ أيام الأزل" (ميخا إذن لا تفكر في ذاك الذي هو خارج الآن من بيت لحم(ولا تحسبه حديثًا)، بل اعبده إذ هو مولود من الآبأزليًا.لا تسمح لأحد أن يقول أن للابن بداية في زمان... أتريد أن تعرف أن ربنا يسوع المسيح هو ملك أزلي؟ اسمعه يقول:"أبوكم إبراهيم تهلل بأن يرى يومي، فرأى وتهلل" (يووعندما استصعب اليهود قبول هذا قال لهم أن هذا ليس بصعبٍ، فإنه"قبل أن يكون إبراهيم أنا كائن" (يو مرة أخرى يقول:"والآن مجدني أنتأيها الآب عند ذاتك بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم" (يو قال بوضوح:"بالمجد الذي كان لي عندك قبل كون العالم".وأيضًا عندما قال: "لأنكأحببتني قبل إنشاء العالم" (يو ، معلنًا أن مجدهأزلي القديس كيرلس الأورشليمي دُعي الأنبياء رائينseers (1 صم ، إذ رأوا ذاك الذي لن يراه آخرون. إبراهيم رأى يومه (المسيح) وتهلل (يو الناموس روحي (رو ، لكن الحاجة إلى إعلان يعيننا على فهمه، عندما يكشف الله عن وجهه لنراه ونعاين مجده... السماوات التي كانت مختومة بالنسبة للشعب المتمرد كانت مفتوحة لحزقيال القديس جيروم "فقال له اليهود: ليس لك خمسون سنة بعد،أفرأيت إبراهيم؟ "قال لهم يسوع: الحق الحق أقول لكم قبل أن يكونإبراهيم أنا كائن لماذا لم يقل:" قبل أن كان إبراهيم أنا كنت" بل "أنا الكائن"... يستخدم المسيح هذا التعبير ليعني استمرار الكائن فوق كل زمان. لهذا حُسب هذا التعبير تجديفًا القديس يوحنا الذهبي الفم لتزنوا الكلمات، ولتتعرفوا على السرّ. "قبل أن يكون (يُخلق أنا كائن". لتفهموا أن "خُلق" تشير إلى الخلق البشري، أما "أنا كائن" فتشير إلى الجوهر الإلهي. لم يقل: "قبل أن يكون أنا كنت"، ذاك الذي لم يُخلق إلاَّ بي أنا الكائن. ولم يقل "قبل أن يُخلق إبراهيم أنا خُلقت"... لتميزوا بين الخالق والمخلوق القديس أغسطينوس "أنا كائن" في الحاضر، لأن اللاهوت ليس فيه ماضٍ ولا زمن المستقبل بل دائمًا "كائن" إذ لم يقل: "أنا كنت قبل إبراهيم البابا غريغوريوس (الكبير) "فرفعوا حجارة ليرجموه، أما يسوع فاختفى وخرج من الهيكل، مجتازا في وسطهم، ومضى هكذا اُتهم السيد بالتجديف، فحسبوه مستحقًا للرجم حسب الشريعة (لا ٢٤: ١٦). كان لزامًا أن ينطلقوا خارجًا لرجمه، انطلق في وسطهم ولم يروه. فارقهم السيد في صمت، هكذا يدخل السيد المسيح القلب في صمت، ومن يرفض مملكته يفارقه في صمت. هكذا فارق الرب شمشون وهو لا يدري (قض ١٦: ٢٠). كإنسان هرب من الحجارة، ولكن ويل لهؤلاء الذين هرب الله من قلوبهم الحجرية القديس أغسطينوس لماذا أخفي الله نفسه؟ إذ صار مخلصنا إنسانًا بين البشرية يعلمنا بعض الأمور بكلماته، والأخرى بمثاله. ماذا يخبرنا بهذا المثال إلا أنه حيث يكون ممكنُا لنا أن نقاوم يلزمنا في تواضع أن نتجنب غضب الكبرياء. لذا يخبرنا بولس: "لا تنتقموا لأنفسكم أيها الأحباء، بل أعطوا مكانًا للغضب" (رو لا يثور أحد ضد المقاومة الموجهة ضده. لا يرد الأذية بالأذية، الأكرم أن تقلد الله بالهروب في صمت من وجه الإهانة عن أن تنشغل بالرد عليها. أما المتكبرون فيتحدثون ضد هذه في قلوبهم: إنه عار عليكم أن لا تصمتوا حين توجه إليكم شتيمة لأنهم لا يظنون أنكم تظهرون صبرًا بل أنكم تعرفتم على الاتهام الموجه ضدكم. لكن هذا بالحقيقة يأتي من التصاق أفكارنا بالأمور السفلية، وحين نطلب المجد على الأرض لا نهتم بأن نسر الله الذي يرانا من السماء البابا غريغوريوس (الكبير) ". [55]". [56]1. 2. 3. [1010].2 10:115). 56:8). 18:14)[1011].[1012].[1013].2:5).56:8.).58:8).5:17) 17 :24)[1014].9:9)56:8).14:7)[1015]." [57]". [58][1016].was made) (was) [1017].".[1018]". [59][1019].12:19) [1020]. يتبع |
||||
|