منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 20 - 03 - 2022, 09:40 AM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,273,141

تشير عبارة "يا مُعَلِّم" في العبرية מוֹרֶה في الأصل رابي רַבִּי

حتَّى إِذا هَمَّا بِالانصِرافِ عَنه قالَ بُطرُسُ لِيَسوع:
((يا مُعَلِّم حَسَنٌ أَن نَكونَ ههُنا. فلَو نَصَبنا ثَلاثَ خِيَم،
واحِدَةً لَكَ وواحدةً لِموسى وواحِدةً لإِيليَّا!)) ولم يَكُنْ يَدري ما يَقول.



تشير عبارة "يا مُعَلِّم" في العبرية ×‍וض¹×¨ض¶×” في الأصل رابي רض·×‘ض´ض¼×™ أي (العظيم)،
وهو لقب يُطلق على علماء الشريعة (مرقس 11: 21)؛

أمَّا عبارة " حَسَنٌ أَن نَكونَ ههُنا " فتشير إلى التباس:

هل الأمر حَسَنٌ لبطرس في فرحه الحاضر، أم حَسَنٌ ليسوع وإيليا وموسى الذين يريد بطرس أن يقدّم لهم مساعدة؟
على كل حال يسيء بطرس فهم الموقف، لكن كلامه يدلُّ على فرحته واهتمامه بخدمة الضيوف الثلاثة، شأنه شأن إبراهيم مع ضيوفه الثلاث (التكوين 18).
ويعلق أنَسطاس السيناوي الراهب "نعم يا بطرس، الحقّ أنّه من الجيّد أن نكون هنا مع الرّب يسوع، وأن نبقى معه دومًا"


رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
عبارة " الفِرِّيسيُّونَ" Φαρισαῖοι مُشتقَّة من اللغة الآرامية הַפְּרוּשִׁים (معناها المعتزلة)
"راِّبي " في الأصل اليوناني Ῥαββί (مشتقة من العبريَّة רַבִּי)
"الفِرِّيسيِّينَ" הַסּוֹפְרִים (معناها المنعزل) في الكتاب المقدس
"الكَتَبَةِ والفِرِّيسيِّين" הַסּוֹפְרִים (معناها المنعزل) في الكتاب المقدس
"رابُوني" רַבּוּנִי (معناه "راب كبير" أي "سيدي")


الساعة الآن 02:14 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024