منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 21 - 05 - 2014, 02:50 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,311,800

بانتينوس وترجمة الكتاب المقدس

بانتينوس وترجمة الكتاب المقدس
من المعروف أن العلامة بنتينوس تعاون هو وتلميذاه اكليمنضس واوريجانوس على ترجمة الكتاب المقدس إلى اللغة المصرية الأصلية، وبذا تمت أول ترجمة له في تاريخ المسيحية، ولعل أعظم الأعمال الكرازية التي قام بها هي ترجمة الكتاب المقدس ليسهل تداوله، فتُرجم إلى القبطية ولكنه كُتب بالحروف اليونانية مضافاً إليها سبعة حروف غير موجودة في الأصل اليوناني، بعد أن ادخل بنتينوس الأبجدية القبطية، مستخدماً الحروف اليونانية، مضيفاً إليها سبعة حروف من الحروف الهيروغليفية لا توجد نظائرها في اللغات الأخرى وهي(شاي، فاي، خاي، هوري، جنجا، تشيما، تي).
والذي دفعه إلى ذلك هو أن اللغة اليونانية كانت لغة الثقافة حينذاك، فكانت معروفة لدى المتعلمين، كما كانت شائعة الاستعمال في المدن المصرية الكبرى، وفوق هذا، كانت هي اللغة التي سمع بها الأقباط بشرى الخلاص لأول مرة.
على أنه قد اتفق المؤرخون وعلماء الآثار على أن الخط القبطي هو أصل جميع لخطوط، فإذا استعان العلامة السكندري بنتينوس بحروف أبجدية اليونان فهي تراث الأقباط وقد عاد إليهم..
قام العلامة بنتينوس أيضاً بترجمة الكثير من الأدب المسيحي إلى اللغة القبطية باعتبارها آخر شكل من تطور اللغة المصرية القديمة.
رد مع اقتباس
 


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
مخافة الرب يرد في الكتاب المقدس ٢١ مرة في الكتاب المقدس
الكتاب المقدس يُقدس العلاقة الزوجية سفر النشيد في الكتاب المقدس
ما هي أسفار الكتاب المقدس؟ ما معنى أن الكتاب المقدس يتكون من مجموعة من الأسفار؟
متى حُرِّفَ الكتاب المقدس؟! وأين هو الكتاب المقدس الغير مُحرَّف؟!
تبسيط لما يدور حوله الكتاب المقدس من تعاليم ( كيف افهم الكتاب المقدس)


الساعة الآن 12:44 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025