منتدى الفرح المسيحى  


العودة  

الملاحظات

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 25 - 01 - 2025, 04:27 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,305,413

نواجه في المقام الأول ثلاثة مصطلحات تُترجم إلى "الرب"



في الكتب المقدسة العبرية، العهد القديم، نواجه في المقام الأول ثلاثة مصطلحات تُترجم إلى "الرب":

YHWH (ה הקוה) - هذا هو اسم الله المقدس، وغالبًا ما يشار إليه باسم التتراجراماتون. بدافع التقديس، عادةً ما يتم ترجمته عادةً باسم "الرب" بأحرف كبيرة في العديد من الترجمات الإنجليزية. هذا الاسم، الذي أُعلن لموسى عند العليقة المشتعلة، يتحدث عن وجود الله الذاتي الأزلي وأمانة العهد.
أدوناي (א ֲ דֲ נָנָי) - هذا المصطلح يعني "ربي" ويستخدم لله وللسلطات البشرية على حد سواء. عندما تشير إلى الله، فإنها تعبر عن سيادته وخضوعنا لإرادته.
أدوني (א ֲדָנִיִי) - على غرار أدوناي، ولكنها تُستخدم حصريًا للأسياد أو الأسياد من البشر.
رد مع اقتباس
إضافة رد


الانتقال السريع

قد تكون مهتم بالمواضيع التالية ايضاً
الموضوع
في المقام الأول ثدي الصخرة؛ في المقام الثاني ثلج لبنان؛ وفي المقام الثالث المياه
"صهيون" تُترجم "المتوقع"، و"أورشليم" "رؤية السلام"
الجبالي لـ" الفجر" : النائب العام قاضي في المقام الأول وعليه احترام سلطة "النيابة العامة"
مصطلحات مرسية .."الانتمائي والاستزراع" اهم القضايا المحورية والنشطاء ترد: "ده انتا اجدع من ابويا"
كمال "الجنزورى" لـ"أوائل الثانوية": "أنا بعِز البنات علشان عندى ثلاثة"


الساعة الآن 03:31 PM


Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025