عرض مشاركة واحدة
  رقم المشاركة : ( 1 )  
قديم 14 - 02 - 2014, 04:23 PM
الصورة الرمزية Mary Naeem
 
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو
  Mary Naeem غير متواجد حالياً  
الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,312,845

ترجمته للكلمات الآرامية التي يستخدمها في الإنجيل
Βοανηργες
בנירגיש‎
فترجم اسم "بوانرجس" بأنه يعني ابني الرعد (3: 17) (بينما لم يترجم كلمة بطرس مثلًا ولا غيرها من الكلمات اللاتينية). وقال إن عبارة "طليثا" قومي معناها يا صبية قومي (5: 14) وان كلمة "قربان" معناها هدية (7: 14) وكلمة "إفثا" معناها انفتح (7: 34) واتبع عبارة "جهنم" بقوله "إلي النار التي لا تطفأ" (9: 43). كما اتبع كلمة "أبا" بكلمة الاب (14: 36). وفسر عبارة "الوي الوي لما شبقتني" بأن معناها إلي إلهي إلهي لماذا تركتني (15: 34) وأن "جلجثة" معناها جمجمة (15: 12).
وطبعًا لو كان يكتب لليهود ما كان في حاجة غلي تفسير شيء من هذا كله، ولكن الرومان يحتاجون.
رد مع اقتباس