عرض مشاركة واحدة
قديم 24 - 05 - 2012, 08:56 AM   رقم المشاركة : ( 8 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,317,950

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem غير متواجد حالياً

افتراضي

البطن


وهي ترجمة لجملة كلمات عبرية، أولها "جاهون" وتعنى السطح الخارجى للبطن كما في القول "على بطنك تسعين" (تك 3: 14، لا 11 : 42). ثم كلمة " كوبه " وتعنى التجويف البطني كما في سفر العدد (25: 8)، ثم كلمة "بِطِن" وتعنى البطن الداخلية، كما قد تعنى الرحم (كما في قض 3: 21و 22، 1 مل 7: 20، أيوب 15: 2و 35، 20: 15و 23، 40: 16و مز 17: 14، أمثال 13: 25، 18: 20، إرميا 1: 5، حز 3: 3). وقد تستخدم مجازيًا للدلالة على المناطق الداخلية من جسم أي شيء (يو 2: 2). ثم كلمة " مِعِي " أي الأمعاء (دانيال 2: 32، يونان 1: 17، 2: 1و 2).
وفى العهد الجديد كلمة يونانية واحدة هي ( كواليا) (Koilia) وتعنى تجويفًا وبخاصة التجويف البطني (مت 12 : 40، رو 16: 18، في 3: 19) وتترجم في العربية في بعض المواضع "جوفا" (اكو 6: 13، رؤ 10: 9، 10). وفي إنجيل يوحنا (7: 38) يقصد بها أعماق النفس.