وَبَنُو امْرَأَتِهِ الْيَهُودِيَّةِ أُخْتِ نَحَمَ أَبِي قَعِيلَةَ الْجَرْمِيِّ وَأَشْتَمُوعَ الْمَعْكِيِّ. [19]
نحم: اسم عبري، معناه "تعزية"، وهو رجل يهودي، تزوج هوديا أخته (1 اي 4: 19).
قعيلة الجرمي: ذُكِرَ في أنساب نسل كالب بن يفنة.
أشتموع: اسم عبري، معناه "الطاعة". وهو أشتموع المعكى ابن يشبح من سبط يهوذا.
وَبَنُو شِيمُونَ: أَمْنُونُ وَرِنَّةُ بْنُ حَانَانَ وَتِيلُونُ.
وَابْنَا يِشْعِي: زُوحَيْتُ وَبَنْزُوحَيْتُ. [20]
أمنون: اسم عبري، معناه "أمين"، وهو ابن شيمون من سبط يهوذا (1 أي 4: 20).
رنة بن حانان: اسم عبري، معناه "هتاف" وهو رجل من بين يهوذا، وهو ابن شيمون.
تيلون: اسم عبري، معناه "مرتفع". وكان ابن شيمون، وهو رجل من نسل يهوذا.
يشعى: اسم عبري، معناه "مخلص". يوجد اثنان لهما ذات الاسم، وهما:
1. رجل من يهوذا، أبو زوحيت.
2. شمعوني صار أولاده على رأس عصابة، وهاجموا العمالقة في جبل سعير، واحتلُّوا مستوطنتهم وأقاموا فيها (1 أي 4: 42).
زوحيت: اسم عبري، معناه "مُتكبِّر". وهو ابن يشعي من سبط يهوذا (1 أي 4: 20).
بنزوحيت: اسم عبري، معناه "ابن زوحيت"، وهو من نسل يهوذا (1 أي 4: 20).
بَنُو شِيلَةَ بْنِ يَهُوذَا: عِيرُ أَبُو لَيْكَةَ، وَلَعْدَةُ أَبُو مَرِيشَةَ،
وَعَشَائِرِ بَيْتِ عَامِلِي الْبَزِّ مِنْ بَيْتِ أَشْبَيْعَ، [21]
شيلة: اسم عبراني، معناه "كلب"، وكان ثالث أولاد يهوذا (1 أي 4: 21).
عير: اسم عبري، معناه "حذر، وهو ابن شيلة، من نسل يهوذا (1 أي 4: 21)، كان لشيله أخ بنفس الاسم "عير" (1 أخ 2: 3).
ليكة: قرية في يهوذا على ما يُستدَل من الآية (1 أي 4: 21)، لا يُعرَف موقعها تمامًا.
لعدة: اسم عبري، ربما كان معناه "سمين العنق". (انظر اللغد في العربية وهي لحمة في الحلق وما حول أسفل الذقن إلى الأذن). من أسرة شيلة وأبو سكان مريشة (1 أي 4: 21).
مريشة: اسم عبري، ربما كان معناه "مكان الرأس والقمة".
أشبيع: اسم عبري، ربما كان معناه "كثرة" أو "شبع". من نسل شيلة. كانت أسرته تنسج نوعًا دقيقًا ممتازًا من الكتان يعرف بالبزّ. ويظن البعض أن بيت أشبيع اسم لمكان ما.