عرض مشاركة واحدة
قديم 06 - 03 - 2021, 12:30 PM   رقم المشاركة : ( 20 )
Mary Naeem Female
† Admin Woman †

الصورة الرمزية Mary Naeem

الملف الشخصي
رقــم العضويـــة : 9
تـاريخ التسجيـل : May 2012
العــــــــمـــــــــر :
الـــــدولـــــــــــة : Egypt
المشاركـــــــات : 1,313,686

 الأوسمة و جوائز
 بينات الاتصال بالعضو
 اخر مواضيع العضو

Mary Naeem متواجد حالياً

افتراضي رد: الأساس التاريخي لسرد الكتاب المقدس عن هامان

الأسماء في سفر أستير تدعم أصالة السفر
من جهة الأسماء المذكورة في سفر أستير وأن البعض منها ممكن أنه مشتق من أسماء وثنية، لا يلغي لكون السفر مُتفِقاً مع التاريخ. بالعكس هو سند إضافي لكونه تاريخياً. فاسم أستير ليس هو اسمها الأصلي العبراني. ففي الأصحاح الثاني من أستير نجد اسمها الحقيقي:
” وَكَانَ مُرَبِّيًا لِهَدَسَّةَ (أَيْ أَسْتِيرَ) بِنْتِ عَمِّهِ، لأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لَهَا أَبٌ وَلاَ أُمٌّ. وَكَانَتِ الْفَتَاةُ جَمِيلَةَ الصُّورَةِ وَحَسَنَةَ الْمَنْظَرِ، وَعِنْدَ مَوْتِ أَبِيهَا وَأُمِّهَا اتَّخَذَهَا مُرْدَخَايُ لِنَفْسِهِ ابْنَةً.”
إذاً اسمها الحقيقي هو هَدَسَّةَ. والأرجح أنها قد أُعطيت اسم أستير من الجهات المختصة في القصر. فقد كانت هناك عادة عند المسؤولين في قصور البابليين والفرس، في تغيير أسماء الأجانب الذين كانوا يريدون أن يستخدمونهم في خدمة الملوك، مُعطين إياهم أسماء بابلية أو فارسية. لا عجب إذا مراراً قد كانوا يختارون أسماء وثنية.
فلنا مثال في حالة دانيال وأصدقائه، الذين كانوا قد اختيروا لكي يُدرَّبوا من أجل الوقوف في خدمة الملك نبوخذنصر. فنقرأ في سفر دانيال 1: 7
“فَجَعَلَ لَهُمْ رَئِيسُ الْخِصْيَانِ أَسْمَاءً، فَسَمَّى دَانِيآلَ [بَلْطَشَاصَّرَ]، وَحَنَنْيَا [شَدْرَخَ]، وَمِيشَائِيلَ [مِيشَخَ]، وَعَزَرْيَا [عَبْدَنَغُوَ]”.
وفي سفر دانيال 4: 8 نعلم بأن بلطشاصر الاسم الذي سُمي به دانيال كان اسماً وثنياً. فلقد سُمي دانيال على اسم إله محلي كان نبوخذنصر يتعبد له، كما نفهم من كلمات نبوخذنصر:
“أَخِيرًا دَخَلَ قُدَّامِي دَانِيآلُ الَّذِي اسْمُهُ بَلْطَشَاصَّرُ كَاسْمِ إِلهِي”.
  رد مع اقتباس