منتدى الفرح المسيحى

منتدى الفرح المسيحى (https://www.chjoy.com/vb/index.php)
-   شخصيات الكتاب المقدس (https://www.chjoy.com/vb/forumdisplay.php?f=9)
-   -   فيلبس المؤمن ذو الكتاب المفتوح (https://www.chjoy.com/vb/showthread.php?t=732604)

Mary Naeem 05 - 01 - 2021 11:52 AM

فيلبس المؤمن ذو الكتاب المفتوح
 
فيلبس المؤمن ذو الكتاب المفتوح



https://upload.chjoy.com/uploads/157486667789351.png



على أن أوضح هذه الأصوات ولا شك كان صوت كتاب اللّه المفتوح فى بيت الرجل ، ... ومن المؤكد أن الرجل الذى قاد وزير كنداكة إلى المسيح إذ سمعه يقرأ إشعياء ، كان دون أدنى تردد الرجل الذى يشرب ويرتوى من الكلمة الإلهية والتى علمها أيضاً لبيته ، والتى يستطيع أن يفسرها للقاصى والدانى ، ... كان صديقاً محباً للكتاب المقدس ، وكان الرجل الذى يعرف كتابه ليقول : " وجد كلامك فأكلته فكان كلامك لى للفرح ولبهجة قلبى !! .. ( إر 15 : 16 ) والحقيقة التى لا شبهة فيها هى أن أعظم ما يؤثر فى حياة العلمانى كفرد أو كبيت هو ارتباطه بكلمة اللّه على النحو الثابت والعظيم ، وهذا هو السر وراء الترجمات المختلفة لكتاب اللّه ، .. فإذا كان العهد القديم قد ظهر باللغة العبرانية ، إلا أن اليهود الذين عاشوا فى الإسكندرية وكانوا يتكلمون اليونانية ، كانوا فى حاجة إليه ، ومن ثم اشترك سبعون عالماً فى ترجمته إلى اليونانية وهى الترجمة المعروفة بالسبعينية ، وكان وزير كنداكه ، كما هو واضح يقرأ فى الترجمة السبعينية عندما التقى به فيلبس ، إذ أن الاقتباس المأخوذ من إشعياء كان قد جاء مترجماً فى السبعينية ... واجتهد جيروم فى ترجمة الكتاب للرومان إلى اللغة اللاتينية وهى الترجمة المعروفة بالفولجاتا ، وقضى فى سبيل ذلك خمسة وثلاثين عاماً فى مغارة فى بيت لحم ، وبعد قرون أخذ الراهب الإنجليزى بيد يترجم بعض الأجزاء إلى اللغة الإنجليزية ، ثم ظهرت ترجمة جون ويكلف عام 1383 وهى أول ترجمة كاملة بالإنجليزية ، وكان الكتاب ينسخ بسعر عال بخط اليد . وفى عام 1534 ترجم مارتن لوثر الكتاب إلى اللغة الألمانية ، وظهرت ترجمة الملك جيمس الإنجليزية فى عام 1611، وهكذا توالت الترجمات للكتاب الذى ترك ، ومايزال إلى اليوم ، أعظم الاثار فى حياة الأفراد والبيوت ، بل الجنس البشرى بأكمله .



الساعة الآن 09:56 PM

Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025